|
|
|
@ -8,13 +8,14 @@
|
|
|
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.at>, 2005.
|
|
|
|
|
# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2005.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 03:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kaffeine/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "VCD-SVCD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:610
|
|
|
|
|
msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/paranoia.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "No audio encoders could be found."
|
|
|
|
@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Varie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
|
|
|
|
|
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
|
|
|
|
|
msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)."
|
|
|
|
|
msgstr "Prova frontend multipli (riavvio richiesto)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
|
|
|
|
|
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
|
|
|
|
@ -873,13 +874,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
|
|
|
|
|
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"le stringhe speciali sono:\n"
|
|
|
|
|
"Le stringhe speciali sono:\n"
|
|
|
|
|
"- %chan (nome canale)\n"
|
|
|
|
|
"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n"
|
|
|
|
|
"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n"
|
|
|
|
|
"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n"
|
|
|
|
|
"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante "
|
|
|
|
|
"sarebbe per esempio,\n"
|
|
|
|
|
"BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
"sarebbe per esempio, BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
|
|
|
|
|
msgid "Invalid records directory."
|
|
|
|
@ -1551,7 +1551,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
|
|
|
|
|
"streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media) "
|
|
|
|
|
"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media e "
|
|
|
|
|
"altri)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
|
|
|
|
@ -1785,7 +1786,7 @@ msgstr "Responsabile attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sviluppatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer Engine Parameters"
|
|
|
|
@ -2236,11 +2237,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check the validity of the specified hostname. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'host al quale si sta tentando di connettersi è sconosciuto.\n"
|
|
|
|
|
"Verificare la validità del nome host specificato."
|
|
|
|
|
"Verificare la validità del nome host specificato. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
|
|
|
|
|
msgid "The device name you specified seems invalid. "
|
|
|
|
|
msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido."
|
|
|
|
|
msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2248,11 +2249,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check your network setup and the server name. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non si può accedere alla rete.\n"
|
|
|
|
|
"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server."
|
|
|
|
|
"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
|
|
|
|
|
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato."
|
|
|
|
|
msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2260,16 +2261,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check the host name. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La connessione è stata rifiutata.\n"
|
|
|
|
|
"Verifica il nome dell'host."
|
|
|
|
|
"Verifica il nome dell'host. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza."
|
|
|
|
|
"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
|
|
|
|
|
msgid "Permission to this source was denied. "
|
|
|
|
|
msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato."
|
|
|
|
|
msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2279,7 +2280,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La fonte non può essere letta.\n"
|
|
|
|
|
"Potresti non avere i permessi di lettura, o la fonte non contiene dati (es.: "
|
|
|
|
|
"nessun disco nel lettore)."
|
|
|
|
|
"nessun disco nel lettore). "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
|
|
|
|
|
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
|
|
|
|
@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
|
|
|
|
|
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
|
|
|
|
|
msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta."
|
|
|
|
|
msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2299,7 +2300,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Il tuo DVD è probabilmente criptato. Secondo le leggi del tuo paese, "
|
|
|
|
|
"potresti non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD."
|
|
|
|
|
"potresti non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error: \n"
|
|
|
|
|