Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings)

Translation: applications/k3b - lib
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b-lib/de/
pull/1/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 0b0174ea53
commit c4e8f66b4d

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3b\n" "Project-Id-Version: libk3b\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-lib/de/>\n" "projects/applications/k3b-lib/de/>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "In Bearbeitung ..."
#: cddb/k3bcddb.cpp:248 #: cddb/k3bcddb.cpp:248
msgid "Communication error." msgid "Communication error."
msgstr "Kommunikationsfehler" msgstr "Kommunikationsfehler."
#: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85
#, c-format #, c-format
@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
"_n: - %n Copy\n" "_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies" " - %n Copies"
msgstr "" msgstr ""
" - %n Kopie\n" "- %n Kopie\n"
" - %n Kopien" " - %n Kopien"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "K3b unterstützt kein Kopieren von CDs mit mehreren Daten-Titeln."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204
msgid "Copying Multisession Data CD." msgid "Copying Multisession Data CD."
msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert" msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206
msgid "Copying Data CD." msgid "Copying Data CD."
msgstr "Daten-CD wird kopiert" msgstr "Daten-CD wird kopiert."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212
msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Erweiterte Audio-CD (CD-Extra) wird kopiert."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
msgid "Copying Audio CD." msgid "Copying Audio CD."
msgstr "Audio-CD wird kopiert" msgstr "Audio-CD wird kopiert."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226
msgid "The source disk is empty." msgid "The source disk is empty."
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "CDDB-Eintrag gefunden (%1 - %2)."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441
msgid "No Cddb entry found." msgid "No Cddb entry found."
msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden" msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444
msgid "Cddb error (%1)." msgid "Cddb error (%1)."
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits"
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308
#, c-format #, c-format
msgid "Writing image file to %1." msgid "Writing image file to %1."
msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben" msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583
#, c-format #, c-format
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956
#, c-format #, c-format
msgid "Successfully read session %1." msgid "Successfully read session %1."
msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen" msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958
msgid "Successfully read source disk." msgid "Successfully read source disk."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading session %1." msgid "Error while reading session %1."
msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1" msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Temporäre Dateien werden gelöscht."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342
msgid "Removing image files." msgid "Removing image files."
msgstr "Abbilddateien werden gelöscht" msgstr "Abbilddateien werden gelöscht."
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170
msgid "Creating CD Image" msgid "Creating CD Image"
@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
"_n: Creating 1 copy\n" "_n: Creating 1 copy\n"
"Creating %n copies" "Creating %n copies"
msgstr "" msgstr ""
" - Es wird 1 Kopie erzeugt\n" "- Es wird 1 Kopie erzeugt\n"
" - Es werden %n Kopien erzeugt" " - Es werden %n Kopien erzeugt"
#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Version %1 von cdrecord unterstützt kein Klonen."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:102 #: jobs/k3bclonejob.cpp:102
msgid "No device set." msgid "No device set."
msgstr "Keine Geräte eingerichtet" msgstr "Keine Geräte eingerichtet."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:111 #: jobs/k3bclonejob.cpp:111
msgid "CD writer %1 does not support cloning." msgid "CD writer %1 does not support cloning."
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Klon-Kopie %1 wurde erfolgreich gebrannt."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:286 #: jobs/k3bclonejob.cpp:286
msgid "Successfully read disk." msgid "Successfully read disk."
msgstr "Medium erfolgreich gelesen" msgstr "Medium erfolgreich gelesen."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:298 #: jobs/k3bclonejob.cpp:298
msgid "Failed to read disk completely in clone mode." msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Das Medium konnte im Klon-Modus nicht vollständig gelesen werden."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:305 #: jobs/k3bclonejob.cpp:305
msgid "Error while reading disk." msgid "Error while reading disk."
msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums" msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums."
#: jobs/k3bclonejob.cpp:331 #: jobs/k3bclonejob.cpp:331
msgid "Simulating clone copy" msgid "Simulating clone copy"
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139
msgid "Unable to open libdvdcss." msgid "Unable to open libdvdcss."
msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen."
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150
msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Keine Unterstützung zum Lesen von formlosen Mode2-Sektoren."
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178
msgid "Unsupported sector type." msgid "Unsupported sector type."
msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format" msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format."
#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186
#, c-format #, c-format
@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Brennen on-the-fly wird deaktiviert."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161
msgid "No source medium found." msgid "No source medium found."
msgstr "Kein Quellmedium gefunden" msgstr "Kein Quellmedium gefunden."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167
msgid "Found encrypted DVD." msgid "Found encrypted DVD."
msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden" msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183
msgid "Cannot copy encrypted DVDs." msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Eine verschlüsselte DVD kann nicht kopiert werden."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219
msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD."
msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs" msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227
msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Der DVD-Medien-Typ lässt sich nicht ermitteln."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309
msgid "Reading source medium." msgid "Reading source medium."
msgstr "Quellmedium wird gelesen" msgstr "Quellmedium wird gelesen."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
msgid "Creating DVD image" msgid "Creating DVD image"
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "DVD-Kopie wird gebrannt"
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
msgid "Successfully read source DVD." msgid "Successfully read source DVD."
msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen" msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen."
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
#, c-format #, c-format
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "DVD wird ausgeworfen ..."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
msgid "Unable to eject media." msgid "Unable to eject media."
msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden" msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270
msgid "Unable to determine media state." msgid "Unable to determine media state."
@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Kein beschreibbares DVD-Medium gefunden. Formatierung nicht möglich."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404
msgid "Found %1 media." msgid "Found %1 media."
msgstr "%1-Medium gefunden" msgstr "%1-Medium gefunden."
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430
msgid "No need to format %1 media more than once." msgid "No need to format %1 media more than once."
@ -1469,15 +1469,15 @@ msgstr ""
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361
msgid "Writing canceled." msgid "Writing canceled."
msgstr "Brennvorgang abgebrochen" msgstr "Brennvorgang abgebrochen."
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576
msgid "Error while decoding audio tracks." msgid "Error while decoding audio tracks."
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel" msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel."
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458
msgid "Successfully decoded all tracks." msgid "Successfully decoded all tracks."
msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert" msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert."
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613
msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid ""
"_n: - %n copy\n" "_n: - %n copy\n"
" - %n copies" " - %n copies"
msgstr "" msgstr ""
" - %n Kopie\n" "- %n Kopie\n"
" - %n Kopien" " - %n Kopien"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Der Pegel für Titel %1 von %2 wird errechnet"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183
msgid "Successfully normalized all tracks." msgid "Successfully normalized all tracks."
msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen" msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen."
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191
msgid "Error while normalizing tracks." msgid "Error while normalizing tracks."
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693
msgid "Enabling UDF extension." msgid "Enabling UDF extension."
msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert" msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert."
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Gerät wird entsperrt ..."
#: projects/k3babstractwriter.cpp:71 #: projects/k3babstractwriter.cpp:71
msgid "Could not unlock CD drive." msgid "Could not unlock CD drive."
msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren" msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren."
#: projects/k3babstractwriter.cpp:74 #: projects/k3babstractwriter.cpp:74
msgid "Ejecting CD" msgid "Ejecting CD"
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Cdrdao in der Version %1 unterstützt kein Deaktivieren von Burnfree."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225
msgid "'Force unsafe operations' enabled." msgid "'Force unsafe operations' enabled."
msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert" msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert."
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310
msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Der Brenner unterstützt kein Disk-at-once (DAO)"
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196
msgid "Writer does not support raw writing." msgid "Writer does not support raw writing."
msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen" msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220
msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Manchmal hilft es, den TAO-Modus zu verwenden."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728
msgid "Unable to open new session." msgid "Unable to open new session."
msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729
msgid "Probably a problem with the medium." msgid "Probably a problem with the medium."
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file %1." msgid "Could not open file %1."
msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen" msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen."
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383
msgid "Starting simulation..." msgid "Starting simulation..."
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "ISO-Abbild-Datei wird in \"%1\" erstellt"
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100
msgid "Removing buffer files." msgid "Removing buffer files."
msgstr "Pufferdateien werden gelöscht" msgstr "Pufferdateien werden gelöscht."
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105
#, c-format #, c-format
@ -2824,8 +2824,8 @@ msgid ""
"You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
"vcdimager.org" "vcdimager.org"
msgstr "" msgstr ""
"Dies kann auf Ihrer Distributions-CD gefunden oder von http://www.vcdimager." "Sie finden VcdImager auf Ihren Distributions-CDs oder unter "
"org heruntergeladen werden." "http://www.vcdimager.org."
#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197
msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Surround-Sound"
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65
msgid "File %1 is empty." msgid "File %1 is empty."
msgstr "Datei %1 ist leer" msgstr "Datei %1 ist leer."
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save