|
|
@ -4,31 +4,33 @@
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
|
|
|
|
# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 00:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 17:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"applications/k3b-device/nl/>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
|
|
|
|
msgid "CD-R"
|
|
|
|
msgid "CD-R"
|
|
|
@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Layer Jump"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:98
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:98
|
|
|
|
msgid "Random Recording"
|
|
|
|
msgid "Random Recording"
|
|
|
|
msgstr "Random-opname"
|
|
|
|
msgstr "Willekeurige opname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:100
|
|
|
|
#: k3bdeviceglobals.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Sequential Recording"
|
|
|
|
msgid "Sequential Recording"
|
|
|
|