|
|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gwenview\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/gwenview/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1140,22 +1140,21 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:30
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Show folders and archives"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Show folders and archives"
|
|
|
|
|
msgstr "Відображати каталоги та архіви"
|
|
|
|
|
msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
|
|
|
|
|
"browse view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:41
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load &metadata from files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити &метадані із файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1172,6 +1171,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Спричинить до завантаження метаданих з усіх файлів у поточній теці.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Метадані буде використано для відображення мітки часу створення зображень "
|
|
|
|
|
"замість mtime файлів. Також, за невдалого завантаження попереднього "
|
|
|
|
|
"перегляду, вони можуть бути використані для відображення роздільної "
|
|
|
|
|
"здатності зображення, як відпадіння.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
|
|
|
|
|
"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих "
|
|
|
|
|
"тек.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1179,15 +1189,14 @@ msgid "<b>Thumbnail View</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Перегляд мініатюр</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:112
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Margin between thumbnails:"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Margin between thumbnails:"
|
|
|
|
|
msgstr "Відстань між мініатюрами:"
|
|
|
|
|
msgstr "Про&міжок між мініатюрами:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Це відстань у пікселях між елементами у перегляді мініатюр."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1195,10 +1204,9 @@ msgid "Information to display in the thumbnail text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Інформація для тексту мініатюри:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:203
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "File name"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File &name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва файла"
|
|
|
|
|
msgstr "&Назва файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:206
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1208,12 +1216,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Image size"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Image size"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір зображення"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір &зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:219
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1227,12 +1238,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Чи відображати розмір зображення у перегляді мініатюр із інформацією "
|
|
|
|
|
"знизу за наявності.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Розміри вираховуватимуться при завантажені попередніх переглядів. При "
|
|
|
|
|
"невдалому завантажені попередніх переглядів, інформація запитуватиметься із "
|
|
|
|
|
"метаданих зображення (за увімкнення параметру \"<i>Завантажити метадані із "
|
|
|
|
|
"файлів</i>\").</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:231
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "File size"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File si&ze"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір файла"
|
|
|
|
|
msgstr "Ро&змір файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:234
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1242,12 +1261,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:244
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "File date"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File &date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата файла"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дата файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:247
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1261,6 +1283,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією "
|
|
|
|
|
"знизу.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
|
|
|
|
|
"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "
|
|
|
|
|
"використано час модифікації файлу (mtime).</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:286
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1268,10 +1298,9 @@ msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Кеш мініатюр</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:294
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Store thumbnails in cache"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Store thumbnails in &cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати мініатюри в кешу"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати мініатюри у &кешу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1281,12 +1310,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Зберегти згенеровані мініатюри у каталозі кешу. Прискорить у майбутньому "
|
|
|
|
|
"завантаження мініатюр.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Каталог кешу типово розташовано у <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:307
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично випорожнювати кеш з мініатюрами при виході"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично ви&порожнювати кеш з мініатюрами при виході"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:310
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1294,6 +1326,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
|
|
|
|
|
"will be removed on exit from the gwenview."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"За увімкнення параметру всі файли у каталозі кешу мініатюр буде видалено із "
|
|
|
|
|
"виходом з gwenview."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:332
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|