Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (342 of 342 strings)

Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/uk/
master
Roman Savochenko 8 months ago committed by TDE Weblate
parent bc00950d74
commit f369443751

@ -6,12 +6,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/uk/>\n"
@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -1140,22 +1140,21 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: app/configimagelistpage.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show folders and archives"
#, no-c-format
msgid "&Show folders and archives"
msgstr "Відображати каталоги та архіви"
msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви"
#: app/configimagelistpage.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view."
msgstr ""
msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
#: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format
msgid "Load &metadata from files"
msgstr ""
msgstr "Завантажити &метадані із файлів"
#: app/configimagelistpage.ui:44
#, no-c-format
@ -1172,6 +1171,17 @@ msgid ""
"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Спричинить до завантаження метаданих з усіх файлів у поточній теці.</p>\n"
"<p>Метадані буде використано для відображення мітки часу створення зображень "
"замість mtime файлів. Також, за невдалого завантаження попереднього "
"перегляду, вони можуть бути використані для відображення роздільної "
"здатності зображення, як відпадіння.\n"
"</p>\n"
"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
"</p>\n"
"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих "
"тек.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
@ -1179,15 +1189,14 @@ msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Перегляд мініатюр</b>"
#: app/configimagelistpage.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Margin between thumbnails:"
#, no-c-format
msgid "&Margin between thumbnails:"
msgstr "Відстань між мініатюрами:"
msgstr "Про&міжок між мініатюрами:"
#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
msgstr ""
msgstr "Це відстань у пікселях між елементами у перегляді мініатюр."
#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
@ -1195,10 +1204,9 @@ msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Інформація для тексту мініатюри:"
#: app/configimagelistpage.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File name"
#, no-c-format
msgid "File &name"
msgstr "Назва файла"
msgstr "&Назва файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
@ -1208,12 +1216,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
"\n"
"<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Image size"
#, no-c-format
msgid "&Image size"
msgstr "Розмір зображення"
msgstr "Розмір &зображення"
#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
@ -1227,12 +1238,20 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
"<p>Чи відображати розмір зображення у перегляді мініатюр із інформацією "
"знизу за наявності.</p>\n"
"<p>\n"
"Розміри вираховуватимуться при завантажені попередніх переглядів. При "
"невдалому завантажені попередніх переглядів, інформація запитуватиметься із "
"метаданих зображення (за увімкнення параметру \"<i>Завантажити метадані із "
"файлів</i>\").</p>\n"
"<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File size"
#, no-c-format
msgid "File si&ze"
msgstr "Розмір файла"
msgstr "Ро&змір файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:234
#, no-c-format
@ -1242,12 +1261,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
"\n"
"<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "File date"
#, no-c-format
msgid "File &date"
msgstr "Дата файла"
msgstr "&Дата файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:247
#, no-c-format
@ -1261,6 +1283,14 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією "
"знизу.</p>\n"
"<p>\n"
"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "
"використано час модифікації файлу (mtime).</p>\n"
"<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
@ -1268,10 +1298,9 @@ msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Кеш мініатюр</b>"
#: app/configimagelistpage.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Store thumbnails in cache"
#, no-c-format
msgid "Store thumbnails in &cache"
msgstr "Зберігати мініатюри в кешу"
msgstr "Зберігати мініатюри у &кешу"
#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
@ -1281,12 +1310,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
msgstr ""
"<p>Зберегти згенеровані мініатюри у каталозі кешу. Прискорить у майбутньому "
"завантаження мініатюр.</p>\n"
"<p>\n"
"Каталог кешу типово розташовано у <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
#, no-c-format
msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
msgstr "Автоматично випорожнювати кеш з мініатюрами при виході"
msgstr "Автоматично ви&порожнювати кеш з мініатюрами при виході"
#: app/configimagelistpage.ui:310
#, no-c-format
@ -1294,6 +1326,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
"will be removed on exit from the gwenview."
msgstr ""
"За увімкнення параметру всі файли у каталозі кешу мініатюр буде видалено із "
"виходом з gwenview."
#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save