|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: filelight\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: filelight\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 01:45+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:35+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 21:35+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -25,10 +25,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
|
|
|
|
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/historyAction.cpp:45
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/historyAction.cpp:46
|
|
|
|
#: src/app/historyAction.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
msgstr "Avançar"
|
|
|
|
msgstr "Avançar"
|
|
|
@ -97,10 +93,6 @@ msgstr "Analisar a Directoria de &Raiz"
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
|
|
msgid "Rescan"
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar de Novo"
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar de Novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:94
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:95
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Clear Location Bar"
|
|
|
|
msgid "Clear Location Bar"
|
|
|
|
msgstr "Limpar a Barra de Localização"
|
|
|
|
msgstr "Limpar a Barra de Localização"
|
|
|
@ -211,11 +203,6 @@ msgstr "&Abrir"
|
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
msgid "&Copy to clipboard"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar para a área de transferência"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar para a área de transferência"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:182
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
|
|
|
|
#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
|
|
|
|
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
|
|
|
@ -257,21 +244,11 @@ msgstr "Utilizado"
|
|
|
|
msgid "&Scan"
|
|
|
|
msgid "&Scan"
|
|
|
|
msgstr "Pe&squisar"
|
|
|
|
msgstr "Pe&squisar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:19
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:19
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
msgstr "&Ir"
|
|
|
|
msgstr "&Ir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de Localização"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:35
|
|
|
|
#: misc/filelightui.rc:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Location Toolbar"
|
|
|
|
msgid "Location Toolbar"
|
|
|
@ -439,10 +416,9 @@ msgstr "&Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
|
|
|
|
msgid "Reset any changes you have made since you opened this dialog."
|
|
|
|
msgstr "Limpa todas as alterações que você fez desde que abriu esta janela."
|
|
|
|
msgstr "Limpa todas as alterações que você fez desde que abriu esta janela."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/dialog.ui:495
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "Barra de Localização"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Handbook guru"
|
|
|
|
#~ msgid "Handbook guru"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mestre do manual"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mestre do manual"
|
|
|
|