Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 87.9% (153 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/es/
pull/16/head
Victor Galvez 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 94a1d6381d
commit d2d4108dc7

@ -2,19 +2,22 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>, 2006. # Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>, 2006.
# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-29 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>\n" "Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/dolphin/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy #, fuzzy
@ -35,58 +38,56 @@ msgstr ""
"n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com" "n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com"
#: bookmarkssettingspage.cpp:57 #: bookmarkssettingspage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Iconos" msgstr "Ícono"
#: bookmarkssettingspage.cpp:58 #: bookmarkssettingspage.cpp:58
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: bookmarkssettingspage.cpp:59 #: bookmarkssettingspage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Acciones" msgstr "Ubicación"
#: bookmarkssettingspage.cpp:76 #: bookmarkssettingspage.cpp:76
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "Agregar..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "Editar..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:91 #: bookmarkssettingspage.cpp:91
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "" msgstr "Mover arriba"
#: bookmarkssettingspage.cpp:96 #: bookmarkssettingspage.cpp:96
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "" msgstr "Mover abajo"
#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr "Agregar marcador"
#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "" msgstr "Nuevo marcador"
#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
msgid "Edit Bookmark" msgid "Edit Bookmark"
msgstr "" msgstr "Editar marcador"
#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 #: bookmarkssidebarpage.cpp:105
msgid "Add Bookmark..." msgid "Add Bookmark..."
msgstr "" msgstr "Agregar marcador..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 #: bookmarkssidebarpage.cpp:108
msgid "Insert Bookmark..." msgid "Insert Bookmark..."
msgstr "" msgstr "Insertar marcador..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 #: bookmarkssidebarpage.cpp:120
msgid "Insert Bookmark" msgid "Insert Bookmark"
msgstr "" msgstr "Insertar marcador"
#: detailsviewsettingspage.cpp:60 #: detailsviewsettingspage.cpp:60
msgid "Columns" msgid "Columns"
@ -230,32 +231,33 @@ msgstr "Operación de mover completada."
#: dolphin.cpp:1110 #: dolphin.cpp:1110
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Inicio"
#: dolphin.cpp:1111 #: dolphin.cpp:1111
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Sistema"
#: dolphin.cpp:1112 #: dolphin.cpp:1112
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
msgstr "" msgstr "Medio de almacenamiento"
#: dolphin.cpp:1113 #: dolphin.cpp:1113
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Red"
#: dolphin.cpp:1114 #: dolphin.cpp:1114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Users' Folders" msgid "Users' Folders"
msgstr "Nueva Carpeta" msgstr "Carpetas de usuarios"
#: dolphin.cpp:1115 #: dolphin.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "" msgstr "Raíz"
#: dolphin.cpp:1116 #: dolphin.cpp:1116
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "" msgstr "Papelera"
#: dolphin.cpp:1183 #: dolphin.cpp:1183
msgid "Folder..." msgid "Folder..."
@ -293,19 +295,16 @@ msgid "Previews"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"
#: dolphin.cpp:1265 #: dolphin.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Por nombre"
#: dolphin.cpp:1270 #: dolphin.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Por tamaño"
#: dolphin.cpp:1275 #: dolphin.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Fecha" msgstr "Por fecha"
#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 #: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
msgid "Descending" msgid "Descending"
@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "Dividir la vista"
#: dolphin.cpp:1302 #: dolphin.cpp:1302
msgid "Edit Location" msgid "Edit Location"
msgstr "" msgstr "Editar ubicación"
#: dolphin.cpp:1306 #: dolphin.cpp:1306
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Navegar"
#: dolphin.cpp:1310 #: dolphin.cpp:1310
msgid "Left Sidebar" msgid "Left Sidebar"
@ -337,16 +336,15 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1318 #: dolphin.cpp:1318
msgid "Adjust View Properties..." msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "Ajustar propiedades de la vista" msgstr "Ajustar propiedades de la vista..."
#: dolphin.cpp:1329 #: dolphin.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Open Terminal" msgid "Open Terminal"
msgstr "General" msgstr "Abrir terminal"
#: dolphin.cpp:1334 #: dolphin.cpp:1334
msgid "Find File..." msgid "Find File..."
msgstr "" msgstr "Encontrar archivo..."
#: dolphin.cpp:1339 #: dolphin.cpp:1339
msgid "Show Filter Bar" msgid "Show Filter Bar"
@ -354,11 +352,11 @@ msgstr ""
#: dolphin.cpp:1343 #: dolphin.cpp:1343
msgid "Compare Files" msgid "Compare Files"
msgstr "" msgstr "Comparar archivos"
#: dolphin.cpp:1573 #: dolphin.cpp:1573
msgid "Updating view properties..." msgid "Updating view properties..."
msgstr "Actualizar propiedades de la vista" msgstr "Actualizando propiedades de la vista..."
#: dolphincontextmenu.cpp:125 #: dolphincontextmenu.cpp:125
msgid "Empty Deleted Items Folder" msgid "Empty Deleted Items Folder"
@ -384,15 +382,15 @@ msgstr "Propiedades..."
#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
msgid "Add folder as bookmark" msgid "Add folder as bookmark"
msgstr "" msgstr "Agregar carpeta como marcador"
#: dolphincontextmenu.cpp:196 #: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore" msgid "&Restore"
msgstr "" msgstr "&Restaurar"
#: dolphincontextmenu.cpp:330 #: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "&Otros" msgstr "&Otros..."
#: dolphincontextmenu.cpp:331 #: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With" msgid "Open With"
@ -407,7 +405,6 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Dolphin Preferences" msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Preferencias de Dolphin" msgstr "Preferencias de Dolphin"
@ -425,16 +422,15 @@ msgstr ""
#: dolphinview.cpp:232 #: dolphinview.cpp:232
msgid "Renaming items..." msgid "Renaming items..."
msgstr "" msgstr "Renombrando ítems..."
#: dolphinview.cpp:233 #: dolphinview.cpp:233
msgid "Renaming finished." msgid "Renaming finished."
msgstr "" msgstr "Renombrado finalizado."
#: dolphinview.cpp:252 #: dolphinview.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
msgstr "Un fichero %1 ya existe." msgstr "Renombrado fallido (ítem '%1' ya existe)."
#: dolphinview.cpp:549 #: dolphinview.cpp:549
msgid "File Already Exists" msgid "File Already Exists"
@ -450,11 +446,11 @@ msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado."
#: dolphinview.cpp:965 #: dolphinview.cpp:965
msgid "The location is empty." msgid "The location is empty."
msgstr "" msgstr "La ubicación está vacía."
#: dolphinview.cpp:968 #: dolphinview.cpp:968
msgid "The location '%1' is invalid." msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "" msgstr "La ubicación '%1' es inválida."
#: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
msgid "Loading directory..." msgid "Loading directory..."
@ -475,7 +471,7 @@ msgid ""
"_n: (1 Folder, \n" "_n: (1 Folder, \n"
" (%n Folders, " " (%n Folders, "
msgstr "" msgstr ""
" (1 Carpeta, \n" "_n: (1 Carpeta, \n"
" (%n Carpetas, " " (%n Carpetas, "
#: dolphinview.cpp:996 #: dolphinview.cpp:996
@ -488,39 +484,37 @@ msgstr ""
"%n Archivos)" "%n Archivos)"
#: dolphinview.cpp:1022 #: dolphinview.cpp:1022
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: 1 Folder selected\n" "_n: 1 Folder selected\n"
"%n Folders selected" "%n Folders selected"
msgstr "" msgstr ""
"1 Carpetas\n" "_n: 1 Carpeta seleccionada\n"
"%1 Carpetas" "%n Carpetas seleccionadas"
#: dolphinview.cpp:1031 #: dolphinview.cpp:1031
msgid "" msgid ""
"_n: 1 File selected (%1)\n" "_n: 1 File selected (%1)\n"
"%n Files selected (%1)" "%n Files selected (%1)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 Archivo seleccionado (%1)\n"
"%n Archivos seleccionados (%1)"
#: editbookmarkdialog.cpp:72 #: editbookmarkdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Icon:" msgid "Icon:"
msgstr "Iconos" msgstr "Ícono:"
#: editbookmarkdialog.cpp:80 #: editbookmarkdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre:"
#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "Acciones" msgstr "Ubicación:"
#: filterbar.cpp:44 #: filterbar.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "1 Archivo" msgstr "Filtro:"
#: generalsettingspage.cpp:62 #: generalsettingspage.cpp:62
msgid "Home URL" msgid "Home URL"
@ -585,35 +579,33 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaciado de la rejilla:" msgstr "Espaciado de la rejilla:"
#: infosidebarpage.cpp:163 #: infosidebarpage.cpp:163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: %n item selected\n" "_n: %n item selected\n"
"%n items selected" "%n items selected"
msgstr "" msgstr ""
"1 Carpetas\n" "_n: %n ítem seleccionado\n"
"%1 Carpetas" "%n ítems seleccionados"
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo:"
#: infosidebarpage.cpp:283 #: infosidebarpage.cpp:283
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "Carpeta"
#: infosidebarpage.cpp:289 #: infosidebarpage.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño:"
#: infosidebarpage.cpp:290 #: infosidebarpage.cpp:290
msgid "Modified:" msgid "Modified:"
msgstr "" msgstr "Modificado:"
#: itemeffectsmanager.cpp:185 #: itemeffectsmanager.cpp:185
#, fuzzy
msgid "%1 (Folder)" msgid "%1 (Folder)"
msgstr "%1 Carpetas" msgstr "%1 (Carpeta)"
#: main.cpp:32 #: main.cpp:32
msgid "Document to open" msgid "Document to open"
@ -625,66 +617,68 @@ msgstr "Dolphin"
#: main.cpp:41 #: main.cpp:41
msgid "File Manager" msgid "File Manager"
msgstr "" msgstr "Gestor de archivos"
#: main.cpp:46 #: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Maintainer and developer" msgid "Maintainer and developer"
msgstr "" msgstr "Mantenedor y desarrollador"
#: main.cpp:47 main.cpp:48 #: main.cpp:47 main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documento a abrir" msgstr "Documentación"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:49
msgid "... for the great original Dolphin" msgid "... for the great original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... por el gran Dolphin original"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "... for their development on the original Dolphin" msgid "... for their development on the original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... por su desarrollo en el Dolphin original"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin" "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin"
msgstr "" msgstr ""
"... por el gran soporte y los increíbles parches para el Dolphin original"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
msgid "... for their patches" msgid "... for their patches"
msgstr "" msgstr "... por sus parches"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "... for their translations" msgid "... for their translations"
msgstr "" msgstr "... por sus traducciones"
#: renamedialog.cpp:30 #: renamedialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Rename Items" msgid "Rename Items"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar ítems"
#: renamedialog.cpp:39 #: renamedialog.cpp:39
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Rename the %n selected item to:\n" "_n: Rename the %n selected item to:\n"
"Rename the %n selected items to:" "Rename the %n selected items to:"
msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?" msgstr ""
"_n: Renombrar el ítem seleccionado %n a:\n"
"Renombrar los ítems seleccionados %n a:"
#: renamedialog.cpp:43 #: renamedialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "New name #" msgid "New name #"
msgstr "Renombrar" msgstr "Nuevo nombre #"
#: renamedialog.cpp:68 #: renamedialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
msgstr "" msgstr "(# será remplazado por números ascendentes)"
#: statusbarspaceinfo.cpp:92 #: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "" msgstr "%1 libre"
#: statusbarspaceinfo.cpp:97 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..." msgid "Getting size..."
msgstr "" msgstr "Obteniendo tamaño..."
#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
#, c-format #, c-format
@ -726,11 +720,11 @@ msgstr "Crear Nuevo Archivo"
#: urlnavigator.cpp:465 #: urlnavigator.cpp:465
msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
msgstr "" msgstr "Navegar (Ctrl+B, Escape)"
#: urlnavigator.cpp:473 #: urlnavigator.cpp:473
msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgid "Edit location (Ctrl+L)"
msgstr "" msgstr "Editar ubicación (Ctrl+L)"
#: viewpropertiesdialog.cpp:41 #: viewpropertiesdialog.cpp:41
msgid "View Properties" msgid "View Properties"
@ -774,30 +768,29 @@ msgid "All folders"
msgstr "Todas las carpetas" msgstr "Todas las carpetas"
#: viewpropertiesdialog.cpp:210 #: viewpropertiesdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " "Las propiedades de la vista de todas las carpetas serán reemplazadas. ¿Desea "
"¿Desea continuar?" "continuar?"
#: viewpropertiesdialog.cpp:224 #: viewpropertiesdialog.cpp:224
msgid "" msgid ""
"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
"continue?" "continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. " "Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas serán reemplazadas. ¿"
"¿Desea continuar?" "Desea continuar?"
#: d3lphinui.rc:30 #: d3lphinui.rc:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "Ordenar"
#: d3lphinui.rc:44 #: d3lphinui.rc:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Navigation Bar" msgid "Navigation Bar"
msgstr "" msgstr "Barra de navegación"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Information" #~ msgid "Information"

Loading…
Cancel
Save