|
|
@ -10,20 +10,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marcel Juhnke <marrat@marrat.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/dolphin/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Peter Penz"
|
|
|
|
msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Startverzeichnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1107
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1107
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1108
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1108
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
@ -239,9 +241,8 @@ msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1110
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Users' Folders"
|
|
|
|
msgid "Users' Folders"
|
|
|
|
msgstr "Neuer Ordner"
|
|
|
|
msgstr "Ordner der Benutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1111
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1111
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:125
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Empty Deleted Items Folder"
|
|
|
|
msgid "Empty Deleted Items Folder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
|
|
|
|
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:196
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:196
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:330
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:330
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
@ -397,7 +398,6 @@ msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
|
|
|
|
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "D3lphin Preferences"
|
|
|
|
msgid "D3lphin Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Dolphin-Einstellungen"
|
|
|
|
msgstr "Dolphin-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: (1 Folder, \n"
|
|
|
|
"_n: (1 Folder, \n"
|
|
|
|
" (%n Folders, "
|
|
|
|
" (%n Folders, "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" (Ein Ordner, \n"
|
|
|
|
"(Ein Ordner, \n"
|
|
|
|
" (%n Ordner, "
|
|
|
|
" (%n Ordner, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:961
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:961
|
|
|
@ -570,13 +570,13 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|
|
|
msgstr "Gitterabstand:"
|
|
|
|
msgstr "Gitterabstand:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:163
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:163
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: %n items selected\n"
|
|
|
|
"_n: %n items selected\n"
|
|
|
|
"%n items selected"
|
|
|
|
"%n items selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ein Ordner ausgewählt\n"
|
|
|
|
"Ein Element ausgewählt\n"
|
|
|
|
"%n Ordner ausgewählt"
|
|
|
|
"%n Elemente ausgewählt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
@ -619,19 +619,19 @@ msgid "Documentation"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "... for the great original Dolphin"
|
|
|
|
msgid "... for the great original Dolphin"
|
|
|
|
msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches"
|
|
|
|
msgstr "... für das großartige Original Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
msgid "... for their development on the original Dolphin"
|
|
|
|
msgid "... for their development on the original Dolphin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
|
|
|
|
"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
|
|
|
|
msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
msgid "... for their patches"
|
|
|
|
msgid "... for their patches"
|
|
|
@ -646,11 +646,13 @@ msgid "Rename Items"
|
|
|
|
msgstr "Elemente umbenennen"
|
|
|
|
msgstr "Elemente umbenennen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:39
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:39
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Rename the %n selected items to:\n"
|
|
|
|
"_n: Rename the %n selected items to:\n"
|
|
|
|
"Rename the %n selected items to:"
|
|
|
|
"Rename the %n selected items to:"
|
|
|
|
msgstr "Die %1 ausgewählten Elemente werden umbenannt auf:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:43
|
|
|
|
#: renamedialog.cpp:43
|
|
|
|
msgid "New name #"
|
|
|
|
msgid "New name #"
|
|
|
@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%1 frei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:97
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Getting size..."
|
|
|
|
msgid "Getting size..."
|
|
|
|