Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 97.7% (170 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/el/
pull/16/head
funky 01 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 5a9bc79c7a
commit 892bd6c510

@ -4,19 +4,22 @@
# #
# Peter Penz <peter.penz@gmx.at>, 2006. # Peter Penz <peter.penz@gmx.at>, 2006.
# Antonios Dimopoulos <menace82@gmail.com>, 2007. # Antonios Dimopoulos <menace82@gmail.com>, 2007.
# funky 01 <funkybomber@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Antonios Dimopoulos <menace82@gmail.com>\n" "Last-Translator: funky 01 <funkybomber@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "applications/dolphin/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Προσωπικός Φάκελος"
#: dolphin.cpp:1111 #: dolphin.cpp:1111
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "Σύστημα"
#: dolphin.cpp:1112 #: dolphin.cpp:1112
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
@ -238,9 +241,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο" msgstr "Δίκτυο"
#: dolphin.cpp:1114 #: dolphin.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Users' Folders" msgid "Users' Folders"
msgstr "Νέος Φάκελος" msgstr "Φάκελοι Χρηστών"
#: dolphin.cpp:1115 #: dolphin.cpp:1115
msgid "Root" msgid "Root"
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..."
#: dolphincontextmenu.cpp:125 #: dolphincontextmenu.cpp:125
msgid "Empty Deleted Items Folder" msgid "Empty Deleted Items Folder"
msgstr "" msgstr "Άδειασμα Φακέλου Διαγραμμένων Αρχείων"
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format #, no-c-format
@ -377,11 +379,11 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης"
#: dolphincontextmenu.cpp:196 #: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore" msgid "&Restore"
msgstr "" msgstr "&Επανέφερε"
#: dolphincontextmenu.cpp:330 #: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "Ά&λλα..." msgstr "&Άλλα..."
#: dolphincontextmenu.cpp:331 #: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With" msgid "Open With"
@ -430,11 +432,11 @@ msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει Ήδη"
#: dolphinview.cpp:579 #: dolphinview.cpp:579
msgid "Renamed file '%1' to '%2'." msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ." msgstr "Το αρχείο '%1' μετονομάστηκε σε '%2'."
#: dolphinview.cpp:586 #: dolphinview.cpp:586
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε." msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από '%1' σε '%2' απέτυχε."
#: dolphinview.cpp:965 #: dolphinview.cpp:965
msgid "The location is empty." msgid "The location is empty."
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια."
#: dolphinview.cpp:968 #: dolphinview.cpp:968
msgid "The location '%1' is invalid." msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη." msgstr "Η τοποθεσία '%1' είναι λανθασμένη."
#: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
msgid "Loading directory..." msgid "Loading directory..."
@ -463,8 +465,8 @@ msgid ""
"_n: (1 Folder, \n" "_n: (1 Folder, \n"
" (%n Folders, " " (%n Folders, "
msgstr "" msgstr ""
" (1 Φάκελος, \n" "_n: (1 Φάκελος, \n"
" (%n Φάκελοι, " " (%n Φάκελοι, "
#: dolphinview.cpp:996 #: dolphinview.cpp:996
#, c-format #, c-format
@ -472,7 +474,7 @@ msgid ""
"_n: 1 File)\n" "_n: 1 File)\n"
"%n Files)" "%n Files)"
msgstr "" msgstr ""
"1 Αρχείο)\n" "_n: 1 Αρχείο) \n"
"%n Αρχεία)" "%n Αρχεία)"
#: dolphinview.cpp:1022 #: dolphinview.cpp:1022
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Αριθμός γραμμών:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:131 #: iconsviewsettingspage.cpp:131
msgid "Text width:" msgid "Text width:"
msgstr "Πλάτος κειμένου" msgstr "Πλάτος κειμένου:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:137 #: iconsviewsettingspage.cpp:137
msgid "Grid" msgid "Grid"
@ -569,13 +571,13 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Διάστημα πλέγματος:" msgstr "Διάστημα πλέγματος:"
#: infosidebarpage.cpp:163 #: infosidebarpage.cpp:163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: %n item selected\n" "_n: %n item selected\n"
"%n items selected" "%n items selected"
msgstr "" msgstr ""
"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n" "_n: %n αντικείμενο επιλέχθηκε\n"
"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν" "%n αντικείμενα επιλέχθηκαν"
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαι
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "... for their development on the original Dolphin" msgid "... for their development on the original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... για την ανάπτυξή τους στον αρχικό Dolphin"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθ
#: statusbarspaceinfo.cpp:92 #: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "" msgstr "%1 ελεύθερο"
#: statusbarspaceinfo.cpp:97 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..." msgid "Getting size..."
@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..."
#: undomanager.cpp:124 #: undomanager.cpp:124
msgid "Executed undo operation." msgid "Executed undo operation."
msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε" msgstr "Η αναίρεση εκτελέστηκε."
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
#, c-format #, c-format

Loading…
Cancel
Save