|
|
|
@ -4,19 +4,22 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Peter Penz <peter.penz@gmx.at>, 2006.
|
|
|
|
|
# Antonios Dimopoulos <menace82@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# funky 01 <funkybomber@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 02:10+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Antonios Dimopoulos <menace82@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: funky 01 <funkybomber@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/dolphin/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Προσωπικός Φάκελος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1111
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Σύστημα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
@ -238,9 +241,8 @@ msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Δίκτυο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Users' Folders"
|
|
|
|
|
msgstr "Νέος Φάκελος"
|
|
|
|
|
msgstr "Φάκελοι Χρηστών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1115
|
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Ενημέρωση ιδιοτήτων προβολής..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Empty Deleted Items Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Άδειασμα Φακέλου Διαγραμμένων Αρχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -377,11 +379,11 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου ως σελιδοδείκτης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "&Restore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Επανέφερε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "&Other..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ά&λλα..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Άλλα..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphincontextmenu.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Open With"
|
|
|
|
@ -430,11 +432,11 @@ msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει Ήδη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %1 μετονομάστηκε σε %2 ."
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο '%1' μετονομάστηκε σε '%2'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από %1 σε %2 απέτυχε."
|
|
|
|
|
msgstr "Η μετονομασία του αρχείου από '%1' σε '%2' απέτυχε."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:965
|
|
|
|
|
msgid "The location is empty."
|
|
|
|
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Η τοποθεσία είναι άδεια."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:968
|
|
|
|
|
msgid "The location '%1' is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Η τοποθεσία %1 είναι λανθασμένη."
|
|
|
|
|
msgstr "Η τοποθεσία '%1' είναι λανθασμένη."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "Loading directory..."
|
|
|
|
@ -463,8 +465,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: (1 Folder, \n"
|
|
|
|
|
" (%n Folders, "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" (1 Φάκελος, \n"
|
|
|
|
|
" (%n Φάκελοι, "
|
|
|
|
|
"_n: (1 Φάκελος, \n"
|
|
|
|
|
" (%n Φάκελοι, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:996
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -472,7 +474,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 File)\n"
|
|
|
|
|
"%n Files)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 Αρχείο)\n"
|
|
|
|
|
"_n: 1 Αρχείο) \n"
|
|
|
|
|
"%n Αρχεία)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:1022
|
|
|
|
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Αριθμός γραμμών:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Text width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλάτος κειμένου"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλάτος κειμένου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsviewsettingspage.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Grid"
|
|
|
|
@ -569,13 +571,13 @@ msgid "Grid spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Διάστημα πλέγματος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n item selected\n"
|
|
|
|
|
"%n items selected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 Φάκελος επιλέχθηκε\n"
|
|
|
|
|
"%n Φάκελοι επιλέχθηκαν"
|
|
|
|
|
"_n: %n αντικείμενο επιλέχθηκε\n"
|
|
|
|
|
"%n αντικείμενα επιλέχθηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "... για την μεγάλη υποστήριξη και τα εξαι
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "... for their development on the original Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "... για την ανάπτυξή τους στον αρχικό Dolphin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "(η # θα αντικατασταθεί από αύξοντες αριθ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ελεύθερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Getting size..."
|
|
|
|
@ -678,7 +680,7 @@ msgstr "Εκτέλεση αναίρεσης..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Executed undo operation."
|
|
|
|
|
msgstr "Η αναίρεση ολοκληρώθηκε"
|
|
|
|
|
msgstr "Η αναίρεση εκτελέστηκε."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|