|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-22 15:56+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:04+0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Igor Stepin <is@istudio.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Igor Stepin <is@istudio.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|
|
@ -51,10 +51,6 @@ msgstr "Добавить..."
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Редактировать..."
|
|
|
|
msgstr "Редактировать..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssettingspage.cpp:86
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssettingspage.cpp:91
|
|
|
|
#: bookmarkssettingspage.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr "Переместить выше"
|
|
|
|
msgstr "Переместить выше"
|
|
|
@ -83,10 +79,6 @@ msgstr "Добавить закладку..."
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark..."
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark..."
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку..."
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:110 dolphin.cpp:552 dolphin.cpp:1193
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
|
|
|
|
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark"
|
|
|
|
msgid "Insert Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку"
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку"
|
|
|
@ -156,10 +148,6 @@ msgstr "&Копировать сюда"
|
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
|
|
msgstr "&Создать ссылку"
|
|
|
|
msgstr "&Создать ссылку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:132
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:133
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
|
msgstr "Выход"
|
|
|
@ -214,10 +202,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
|
|
|
|
msgid "Delete operation completed."
|
|
|
|
msgid "Delete operation completed."
|
|
|
|
msgstr "Удаление завершено."
|
|
|
|
msgstr "Удаление завершено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:705 dolphin.cpp:723
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:715
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:715
|
|
|
|
msgid "Paste 1 File"
|
|
|
|
msgid "Paste 1 File"
|
|
|
|
msgstr "Вставить 1 файл"
|
|
|
|
msgstr "Вставить 1 файл"
|
|
|
@ -283,10 +267,6 @@ msgstr "Переместить в корзину"
|
|
|
|
msgid "Propert&ies"
|
|
|
|
msgid "Propert&ies"
|
|
|
|
msgstr "Наст&ройки"
|
|
|
|
msgstr "Наст&ройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1226
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1230
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1230
|
|
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
|
|
msgstr "Инвертировать выделение"
|
|
|
|
msgstr "Инвертировать выделение"
|
|
|
@ -330,14 +310,6 @@ msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
|
|
|
msgid "Split View"
|
|
|
|
msgid "Split View"
|
|
|
|
msgstr "Разделить окно"
|
|
|
|
msgstr "Разделить окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1288
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1293
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1298
|
|
|
|
#: dolphin.cpp:1298
|
|
|
|
msgid "Edit Location"
|
|
|
|
msgid "Edit Location"
|
|
|
|
msgstr "Изменение пути"
|
|
|
|
msgstr "Изменение пути"
|
|
|
@ -439,11 +411,6 @@ msgstr "Основные"
|
|
|
|
msgid "View Modes"
|
|
|
|
msgid "View Modes"
|
|
|
|
msgstr "Режимы просмотра"
|
|
|
|
msgstr "Режимы просмотра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinsettingsdialog.cpp:46 sidebars.cpp:50 sidebars.cpp:126
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить закладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:220
|
|
|
|
#: dolphinview.cpp:220
|
|
|
|
msgid "The new item name is invalid."
|
|
|
|
msgid "The new item name is invalid."
|
|
|
|
msgstr "Имя элемента не должно быть пустым."
|
|
|
|
msgstr "Имя элемента не должно быть пустым."
|
|
|
@ -695,11 +662,6 @@ msgstr "Новое имя #"
|
|
|
|
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
|
|
|
|
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
|
|
|
|
msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)"
|
|
|
|
msgstr "(# будет заменен числами по возрастанию)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebars.cpp:51 sidebars.cpp:127
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Путь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
#: statusbarspaceinfo.cpp:92
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
msgid "%1 free"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -721,21 +683,11 @@ msgstr "Выполнение отмены..."
|
|
|
|
msgid "Executed undo operation."
|
|
|
|
msgid "Executed undo operation."
|
|
|
|
msgstr "Отмена выполнена."
|
|
|
|
msgstr "Отмена выполнена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:132
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Отменить: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Redo: %1"
|
|
|
|
msgid "Redo: %1"
|
|
|
|
msgstr "Повторить: %1"
|
|
|
|
msgstr "Повторить: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:144 undomanager.cpp:244
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Повторить: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:236
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:236
|
|
|
|
msgid "Executing redo operation..."
|
|
|
|
msgid "Executing redo operation..."
|
|
|
|
msgstr "Выполнение повтора..."
|
|
|
|
msgstr "Выполнение повтора..."
|
|
|
@ -744,15 +696,6 @@ msgstr "Выполнение повтора..."
|
|
|
|
msgid "Executed redo operation."
|
|
|
|
msgid "Executed redo operation."
|
|
|
|
msgstr "Повтор выполнен."
|
|
|
|
msgstr "Повтор выполнен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:345
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:346
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Переместить выше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:347
|
|
|
|
#: undomanager.cpp:347
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
@ -777,11 +720,6 @@ msgstr "Редактировать путь (Ctrl+L)"
|
|
|
|
msgid "View Properties"
|
|
|
|
msgid "View Properties"
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть параметры"
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewpropertiesdialog.cpp:58
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Наст&ройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewpropertiesdialog.cpp:62
|
|
|
|
#: viewpropertiesdialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "View mode:"
|
|
|
|
msgid "View mode:"
|
|
|
|
msgstr "Режим просмотра:"
|
|
|
|
msgstr "Режим просмотра:"
|
|
|
@ -840,10 +778,29 @@ msgstr "Сортировать"
|
|
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
|
|
msgstr "Строка пути"
|
|
|
|
msgstr "Строка пути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: d3lphinui.rc:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить закладку"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Путь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отменить: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Redo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Повторить: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Переместить выше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Наст&ройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 items selected"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 items selected"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 элементов выбрано"
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 элементов выбрано"
|
|
|
|