Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/ka/
master
Temuri Doghonadze 3 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 57b19c5735
commit 5eb3d89ae1

@ -4,443 +4,446 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-14 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/dolphin/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: bookmarkssettingspage.cpp:57 #: bookmarkssettingspage.cpp:57
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "ხატულა"
#: bookmarkssettingspage.cpp:58 #: bookmarkssettingspage.cpp:58
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "სახელი"
#: bookmarkssettingspage.cpp:59 #: bookmarkssettingspage.cpp:59
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "მდებარეობა"
#: bookmarkssettingspage.cpp:76 #: bookmarkssettingspage.cpp:76
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr "დამატება..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
msgid "Edit..." msgid "Edit..."
msgstr "" msgstr "ჩასწორება..."
#: bookmarkssettingspage.cpp:91 #: bookmarkssettingspage.cpp:91
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "" msgstr "აწევა"
#: bookmarkssettingspage.cpp:96 #: bookmarkssettingspage.cpp:96
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "" msgstr "ჩამოწევა"
#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr "სანიშნის დამატება"
#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "" msgstr "ახალი სანიშნე"
#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
msgid "Edit Bookmark" msgid "Edit Bookmark"
msgstr "" msgstr "სანიშნეს ჩასწორება"
#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 #: bookmarkssidebarpage.cpp:105
msgid "Add Bookmark..." msgid "Add Bookmark..."
msgstr "" msgstr "სანიშნეს დამატება..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 #: bookmarkssidebarpage.cpp:108
msgid "Insert Bookmark..." msgid "Insert Bookmark..."
msgstr "" msgstr "სანიშნეს ჩასმა..."
#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 #: bookmarkssidebarpage.cpp:120
msgid "Insert Bookmark" msgid "Insert Bookmark"
msgstr "" msgstr "სანიშნეს ჩასმა"
#: detailsviewsettingspage.cpp:60 #: detailsviewsettingspage.cpp:60
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr "სვეტები"
#: detailsviewsettingspage.cpp:65 #: detailsviewsettingspage.cpp:65
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr "თარიღი"
#: detailsviewsettingspage.cpp:68 #: detailsviewsettingspage.cpp:68
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "წვდომები"
#: detailsviewsettingspage.cpp:71 #: detailsviewsettingspage.cpp:71
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "მფლობელი"
#: detailsviewsettingspage.cpp:74 #: detailsviewsettingspage.cpp:74
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr "ჯგუფი"
#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 #: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
msgid "Icon Size" msgid "Icon Size"
msgstr "" msgstr "ხატულის ზომა"
#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 #: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 #: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
#: iconsviewsettingspage.cpp:150 #: iconsviewsettingspage.cpp:150
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "" msgstr "პატარა"
#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 #: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
#: iconsviewsettingspage.cpp:151 #: iconsviewsettingspage.cpp:151
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "საშუალო"
#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 #: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 #: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
#: iconsviewsettingspage.cpp:152 #: iconsviewsettingspage.cpp:152
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "" msgstr "დიდი"
#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 #: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr "ტექსტი"
#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
msgid "Font family:" msgid "Font family:"
msgstr "" msgstr "ფონტის ოჯახი:"
#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
msgstr "" msgstr "ფონტის ზომა:"
#: dolphin.cpp:129 #: dolphin.cpp:129
msgid "&Move Here" msgid "&Move Here"
msgstr "" msgstr "აქ გად&მოტანა"
#: dolphin.cpp:130 #: dolphin.cpp:130
msgid "&Copy Here" msgid "&Copy Here"
msgstr "" msgstr "აქ ჩა&კოპირება"
#: dolphin.cpp:131 #: dolphin.cpp:131
msgid "&Link Here" msgid "&Link Here"
msgstr "" msgstr "&აქ ბმული"
#: dolphin.cpp:134 #: dolphin.cpp:134
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "გაქცევა"
#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 #: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "" msgstr "ახალი საქაღალდე"
#: dolphin.cpp:374 #: dolphin.cpp:374
msgid "Enter folder name:" msgid "Enter folder name:"
msgstr "" msgstr "შეიყვანეთ საქაღალდის სახელი:"
#: dolphin.cpp:399 #: dolphin.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "Created folder %1." msgid "Created folder %1."
msgstr "" msgstr "შეიქმნა საქაღალდე %1."
#: dolphin.cpp:409 #: dolphin.cpp:409
msgid "A folder named %1 already exists." msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "" msgstr "საქაღალდე სახელით %1 უკვე არსებობს."
#: dolphin.cpp:413 #: dolphin.cpp:413
msgid "Creating of folder %1 failed." msgid "Creating of folder %1 failed."
msgstr "" msgstr "საქაღალდის %1 შექმნა ჩავარდა."
#: dolphin.cpp:449 #: dolphin.cpp:449
msgid "Could not create file." msgid "Could not create file."
msgstr "" msgstr "ფაილის შექმნა შეუძლებელია."
#: dolphin.cpp:493 #: dolphin.cpp:493
msgid "A file named %1 already exists." msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "" msgstr "ფაილი სახელით %1 უკვე არსებობს."
#: dolphin.cpp:503 #: dolphin.cpp:503
#, c-format #, c-format
msgid "Created file %1." msgid "Created file %1."
msgstr "" msgstr "შეიქმნა ფაილი %1."
#: dolphin.cpp:513 #: dolphin.cpp:513
msgid "Creating of file %1 failed." msgid "Creating of file %1 failed."
msgstr "" msgstr "ფაილის %1 შექმნა ჩავარდა."
#: dolphin.cpp:542 #: dolphin.cpp:542
msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
msgstr "" msgstr "მართლა გნებავთ, წაშალოთ %1 მონიშნული ელემენტი?"
#: dolphin.cpp:546 #: dolphin.cpp:546
msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgid "Do you really want to delete '%1'?"
msgstr "" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ %1?"
#: dolphin.cpp:597 #: dolphin.cpp:597
msgid "Delete operation completed." msgid "Delete operation completed."
msgstr "" msgstr "წაშლის ოპერაცია დასრულდა."
#: dolphin.cpp:715 #: dolphin.cpp:715
msgid "Paste 1 File" msgid "Paste 1 File"
msgstr "" msgstr "1 ფაილის ჩასმა"
#: dolphin.cpp:718 #: dolphin.cpp:718
msgid "Paste %1 Files" msgid "Paste %1 Files"
msgstr "" msgstr "%1 ფაილის ჩასმა"
#: dolphin.cpp:1053 #: dolphin.cpp:1053
msgid "Copy operation completed." msgid "Copy operation completed."
msgstr "" msgstr "კოპირების ოპერაცია დასრულდა."
#: dolphin.cpp:1057 #: dolphin.cpp:1057
msgid "Move operation completed." msgid "Move operation completed."
msgstr "" msgstr "გადატანის ოპერაცია დასრულდა."
#: dolphin.cpp:1061 #: dolphin.cpp:1061
msgid "Move to trash operation completed." msgid "Move to trash operation completed."
msgstr "" msgstr "ნაგვის ყუთში გადატანის ოპერაცია დასრულდა."
#: dolphin.cpp:1109 #: dolphin.cpp:1109
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "საწყისი"
#: dolphin.cpp:1110 #: dolphin.cpp:1110
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "სისტემა"
#: dolphin.cpp:1111 #: dolphin.cpp:1111
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
msgstr "" msgstr "საცავის მედია"
#: dolphin.cpp:1112 #: dolphin.cpp:1112
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "ქსელი"
#: dolphin.cpp:1113 #: dolphin.cpp:1113
msgid "Users' Folders" msgid "Users' Folders"
msgstr "" msgstr "მომხმარებლის საქაღალდეები"
#: dolphin.cpp:1114 #: dolphin.cpp:1114
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "" msgstr "ძირითადი"
#: dolphin.cpp:1115 #: dolphin.cpp:1115
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "" msgstr "ნაგავი"
#: dolphin.cpp:1182 #: dolphin.cpp:1182
msgid "Folder..." msgid "Folder..."
msgstr "" msgstr "საქაღალდე..."
#: dolphin.cpp:1187 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 #: dolphin.cpp:1187 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "სახელის გადარქმევა"
#: dolphin.cpp:1191 undomanager.cpp:349 #: dolphin.cpp:1191 undomanager.cpp:349
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr "ნაგავში გადატანა"
#: dolphin.cpp:1201 #: dolphin.cpp:1201
msgid "Propert&ies" msgid "Propert&ies"
msgstr "" msgstr "თვ&ისებები"
#: dolphin.cpp:1233 #: dolphin.cpp:1233
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "" msgstr "მონიშვნის ინვერსია"
#: dolphin.cpp:1246 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 #: dolphin.cpp:1246 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
#: viewsettingspage.cpp:42 #: viewsettingspage.cpp:42
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr "ხატულები"
#: dolphin.cpp:1252 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 #: dolphin.cpp:1252 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
#: viewsettingspage.cpp:46 #: viewsettingspage.cpp:46
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr "დეტალები"
#: dolphin.cpp:1258 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 #: dolphin.cpp:1258 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
#: viewsettingspage.cpp:50 #: viewsettingspage.cpp:50
msgid "Previews" msgid "Previews"
msgstr "" msgstr "მინიატურები"
#: dolphin.cpp:1264 #: dolphin.cpp:1264
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "" msgstr "სახელით"
#: dolphin.cpp:1269 #: dolphin.cpp:1269
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "" msgstr "ზომის მიხედვით"
#: dolphin.cpp:1274 #: dolphin.cpp:1274
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "" msgstr "თარიღით"
#: dolphin.cpp:1279 viewpropertiesdialog.cpp:87 #: dolphin.cpp:1279 viewpropertiesdialog.cpp:87
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "" msgstr "დაღმავალი"
#: dolphin.cpp:1282 #: dolphin.cpp:1282
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "" msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
#: dolphin.cpp:1286 #: dolphin.cpp:1286
msgid "Split View" msgid "Split View"
msgstr "" msgstr "ხედის გაყოფა"
#: dolphin.cpp:1301 #: dolphin.cpp:1301
msgid "Edit Location" msgid "Edit Location"
msgstr "" msgstr "მდებარეობის ჩასწორება"
#: dolphin.cpp:1305 #: dolphin.cpp:1305
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "პოვნა"
#: dolphin.cpp:1309 #: dolphin.cpp:1309
msgid "Left Sidebar" msgid "Left Sidebar"
msgstr "" msgstr "მარცხენა პანელი"
#: dolphin.cpp:1313 #: dolphin.cpp:1313
msgid "Right Sidebar" msgid "Right Sidebar"
msgstr "" msgstr "მარჯვენა პანელი"
#: dolphin.cpp:1317 #: dolphin.cpp:1317
msgid "Adjust View Properties..." msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "" msgstr "ხედის თვისებების მორგება..."
#: dolphin.cpp:1328 #: dolphin.cpp:1328
msgid "Open Terminal" msgid "Open Terminal"
msgstr "" msgstr "ტერმინალის გახსნა"
#: dolphin.cpp:1333 #: dolphin.cpp:1333
msgid "Find File..." msgid "Find File..."
msgstr "" msgstr "ფაილის ძებნა..."
#: dolphin.cpp:1338 #: dolphin.cpp:1338
msgid "Show Filter Bar" msgid "Show Filter Bar"
msgstr "" msgstr "ფილტრის ზოლის ჩვენება"
#: dolphin.cpp:1342 #: dolphin.cpp:1342
msgid "Compare Files" msgid "Compare Files"
msgstr "" msgstr "ფაილების შედარება"
#: dolphin.cpp:1572 #: dolphin.cpp:1572
msgid "Updating view properties..." msgid "Updating view properties..."
msgstr "" msgstr "ხედის თვისებების განახლება..."
#: dolphincontextmenu.cpp:125 #: dolphincontextmenu.cpp:125
msgid "Empty Deleted Items Folder" msgid "Empty Deleted Items Folder"
msgstr "" msgstr "წაშლილი ელემენტების საქაღალდის დაცარიელება"
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "ახლის შექმნა"
#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "View Mode" msgid "View Mode"
msgstr "" msgstr "ხედვის რეჟიმი"
#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
msgid "Bookmark this folder" msgid "Bookmark this folder"
msgstr "" msgstr "ამ საქაღალდის ჩანიშვნა"
#: dolphincontextmenu.cpp:154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
msgid "Properties..." msgid "Properties..."
msgstr "" msgstr "თვისებები..."
#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
msgid "Add folder as bookmark" msgid "Add folder as bookmark"
msgstr "" msgstr "საქაღალდის დამატება სანიშნეს სახით"
#: dolphincontextmenu.cpp:196 #: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore" msgid "&Restore"
msgstr "" msgstr "ა&ღდგენა"
#: dolphincontextmenu.cpp:330 #: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
msgstr "" msgstr "&სხვა..."
#: dolphincontextmenu.cpp:331 #: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With" msgid "Open With"
msgstr "" msgstr "გახსნა"
#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 #: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
msgid "Open With..." msgid "Open With..."
msgstr "" msgstr "გამხსნელი პროგრამა..."
#: dolphincontextmenu.cpp:476 #: dolphincontextmenu.cpp:476
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr "ქმედებები"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
msgid "Dolphin Preferences" msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "" msgstr "Dolphin-ის მორგება"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 #: dolphinsettingsdialog.cpp:34
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "ზოგადი"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 #: dolphinsettingsdialog.cpp:40
msgid "View Modes" msgid "View Modes"
msgstr "" msgstr "ნახვის რეჟიმები"
#: dolphinview.cpp:221 #: dolphinview.cpp:221
msgid "The new item name is invalid." msgid "The new item name is invalid."
msgstr "" msgstr "ახალი ელემენტის სახელი არასწორია."
#: dolphinview.cpp:232 #: dolphinview.cpp:232
msgid "Renaming items..." msgid "Renaming items..."
msgstr "" msgstr "ელემენტების სახელის გადარქმევა..."
#: dolphinview.cpp:233 #: dolphinview.cpp:233
msgid "Renaming finished." msgid "Renaming finished."
msgstr "" msgstr "სახელის გადარქმევა დასრულდა."
#: dolphinview.cpp:252 #: dolphinview.cpp:252
msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
msgstr "" msgstr "სახელის გადარქმევა ჩავარდა (ელემენტი '%1' უკვე არსებობს)."
#: dolphinview.cpp:549 #: dolphinview.cpp:549
msgid "File Already Exists" msgid "File Already Exists"
msgstr "" msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
#: dolphinview.cpp:579 #: dolphinview.cpp:579
msgid "Renamed file '%1' to '%2'." msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
msgstr "" msgstr "შეიცვალა ფაილის სახელი '%1'-დან '%2'-ზე."
#: dolphinview.cpp:586 #: dolphinview.cpp:586
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
msgstr "" msgstr "ფაილის სახელის '%1'-დან '%2'-ზე გადარქმევა ჩავარდა."
#: dolphinview.cpp:965 #: dolphinview.cpp:965
msgid "The location is empty." msgid "The location is empty."
msgstr "" msgstr "მდებარეობა ცარიელია."
#: dolphinview.cpp:968 #: dolphinview.cpp:968
msgid "The location '%1' is invalid." msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "" msgstr "მდებარეობა\"%1\" არასწორია."
#: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981 #: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
msgid "Loading directory..." msgid "Loading directory..."
msgstr "" msgstr "საქაღალდის ჩატვირთვა..."
#: dolphinview.cpp:994 #: dolphinview.cpp:994
#, c-format #, c-format
@ -448,6 +451,8 @@ msgid ""
"_n: 1 Item\n" "_n: 1 Item\n"
"%n Items" "%n Items"
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 ელემენტი\n"
"%n ელემენტი"
#: dolphinview.cpp:995 #: dolphinview.cpp:995
#, c-format #, c-format
@ -455,6 +460,8 @@ msgid ""
"_n: (1 Folder, \n" "_n: (1 Folder, \n"
" (%n Folders, " " (%n Folders, "
msgstr "" msgstr ""
"_n: (1 საქაღალდე, \n"
" (%n საქაღალდე, "
#: dolphinview.cpp:996 #: dolphinview.cpp:996
#, c-format #, c-format
@ -462,6 +469,8 @@ msgid ""
"_n: 1 File)\n" "_n: 1 File)\n"
"%n Files)" "%n Files)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 ფაილი)\n"
"%n ფაილი)"
#: dolphinview.cpp:1022 #: dolphinview.cpp:1022
#, c-format #, c-format
@ -469,88 +478,92 @@ msgid ""
"_n: 1 Folder selected\n" "_n: 1 Folder selected\n"
"%n Folders selected" "%n Folders selected"
msgstr "" msgstr ""
"_n: მონიშნულია 1 საქაღალდე\n"
"მონიშნულია %n საქაღალდე"
#: dolphinview.cpp:1031 #: dolphinview.cpp:1031
msgid "" msgid ""
"_n: 1 File selected (%1)\n" "_n: 1 File selected (%1)\n"
"%n Files selected (%1)" "%n Files selected (%1)"
msgstr "" msgstr ""
"_n: მონიშნულია 1 ფაილი (%1)\n"
"მონიშნულია %n ფაილი (%1)"
#: editbookmarkdialog.cpp:72 #: editbookmarkdialog.cpp:72
msgid "Icon:" msgid "Icon:"
msgstr "" msgstr "ხატულა:"
#: editbookmarkdialog.cpp:80 #: editbookmarkdialog.cpp:80
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "სახელი:"
#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "" msgstr "მდებარეობა:"
#: filterbar.cpp:44 #: filterbar.cpp:44
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "ფილტრი:"
#: generalsettingspage.cpp:62 #: generalsettingspage.cpp:62
msgid "Home URL" msgid "Home URL"
msgstr "" msgstr "საწყისი URL"
#: generalsettingspage.cpp:80 #: generalsettingspage.cpp:80
msgid "Use current location" msgid "Use current location"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე მდებარეობის გამოყენება"
#: generalsettingspage.cpp:83 #: generalsettingspage.cpp:83
msgid "Use default location" msgid "Use default location"
msgstr "" msgstr "ნაგულისხმევი მდებარეობის გამოყენება"
#: generalsettingspage.cpp:88 #: generalsettingspage.cpp:88
msgid "Default View Mode" msgid "Default View Mode"
msgstr "" msgstr "ნაგულისხმევი ხედის რეჟიმი"
#: generalsettingspage.cpp:103 #: generalsettingspage.cpp:103
msgid "Start with split view" msgid "Start with split view"
msgstr "" msgstr "გაშვება გაყოფილი ხედით"
#: generalsettingspage.cpp:107 #: generalsettingspage.cpp:107
msgid "Start with editable navigation bar" msgid "Start with editable navigation bar"
msgstr "" msgstr "გაშვება ჩასწორებადი ნავიგაციის პანელით"
#: generalsettingspage.cpp:111 #: generalsettingspage.cpp:111
msgid "Save view properties for each folder" msgid "Save view properties for each folder"
msgstr "" msgstr "ხედის თვისებების შენახვა თითოეული საქაღალდისთვის"
#: iconsviewsettingspage.cpp:93 #: iconsviewsettingspage.cpp:93
msgid "Preview Size" msgid "Preview Size"
msgstr "" msgstr "მინიატურის ზომა"
#: iconsviewsettingspage.cpp:127 #: iconsviewsettingspage.cpp:127
msgid "Number of lines:" msgid "Number of lines:"
msgstr "" msgstr "ხაზების რაოდენობა:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:131 #: iconsviewsettingspage.cpp:131
msgid "Text width:" msgid "Text width:"
msgstr "" msgstr "ტექსტის სიგანე:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:137 #: iconsviewsettingspage.cpp:137
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "" msgstr "ბადე"
#: iconsviewsettingspage.cpp:142 #: iconsviewsettingspage.cpp:142
msgid "Arrangement:" msgid "Arrangement:"
msgstr "" msgstr "დალაგება:"
#: iconsviewsettingspage.cpp:144 #: iconsviewsettingspage.cpp:144
msgid "Left to right" msgid "Left to right"
msgstr "" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
#: iconsviewsettingspage.cpp:145 #: iconsviewsettingspage.cpp:145
msgid "Top to bottom" msgid "Top to bottom"
msgstr "" msgstr "ზემოდან ქვემოთ"
#: iconsviewsettingspage.cpp:148 #: iconsviewsettingspage.cpp:148
msgid "Grid spacing:" msgid "Grid spacing:"
msgstr "" msgstr "ბადის დაშორება:"
#: infosidebarpage.cpp:163 #: infosidebarpage.cpp:163
#, c-format #, c-format
@ -558,71 +571,73 @@ msgid ""
"_n: %n item selected\n" "_n: %n item selected\n"
"%n items selected" "%n items selected"
msgstr "" msgstr ""
"_n: მონიშნულია %n ელემენტი\n"
"მონიშნულია %n ელემენტი"
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "ტიპი:"
#: infosidebarpage.cpp:283 #: infosidebarpage.cpp:283
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "საქაღალდე"
#: infosidebarpage.cpp:289 #: infosidebarpage.cpp:289
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "" msgstr "ზომა:"
#: infosidebarpage.cpp:290 #: infosidebarpage.cpp:290
msgid "Modified:" msgid "Modified:"
msgstr "" msgstr "შეცვლილი:"
#: itemeffectsmanager.cpp:185 #: itemeffectsmanager.cpp:185
msgid "%1 (Folder)" msgid "%1 (Folder)"
msgstr "" msgstr "%1 (საქაღალდე)"
#: main.cpp:32 #: main.cpp:32
msgid "Document to open" msgid "Document to open"
msgstr "" msgstr "გასახსნელი დოკუმენტი"
#: main.cpp:39 #: main.cpp:39
msgid "Dolphin" msgid "Dolphin"
msgstr "" msgstr "დელფინი"
#: main.cpp:41 #: main.cpp:41
msgid "File Manager" msgid "File Manager"
msgstr "" msgstr "ფაილების მმართველი"
#: main.cpp:46 #: main.cpp:46
msgid "Maintainer and developer" msgid "Maintainer and developer"
msgstr "" msgstr "პროგრამისტი და წამყვანი"
#: main.cpp:47 main.cpp:48 #: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "" msgstr "დოკუმენტაცია"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:49
msgid "... for the great original Dolphin" msgid "... for the great original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... საწყისი Dolphin-სთვის"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "... for their development on the original Dolphin" msgid "... for their development on the original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... მათი კოდისთვის ორიგინალი Dolphin-სთვის"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "" msgid ""
"... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin" "... for the great support and the amazing patches for the original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... მხარდაჭერისთვის და კარგი პაჩებისთვის ორიგინალი Dolphin-სთვის"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
msgid "... for their patches" msgid "... for their patches"
msgstr "" msgstr "... მათი პაჩებისთვის"
#: main.cpp:54 #: main.cpp:54
msgid "... for their translations" msgid "... for their translations"
msgstr "" msgstr "... მათი თარგმანებისთვის"
#: renamedialog.cpp:30 #: renamedialog.cpp:30
msgid "Rename Items" msgid "Rename Items"
msgstr "" msgstr "ელემენტების სახელის გადარქმევა"
#: renamedialog.cpp:39 #: renamedialog.cpp:39
#, c-format #, c-format
@ -630,126 +645,129 @@ msgid ""
"_n: Rename the %n selected item to:\n" "_n: Rename the %n selected item to:\n"
"Rename the %n selected items to:" "Rename the %n selected items to:"
msgstr "" msgstr ""
"_n: მონიშნული %n ელემენტის სახელის გადარქმევა:\n"
"მონიშნული %n ელემენტის სახელის გადარქმევა:"
#: renamedialog.cpp:43 #: renamedialog.cpp:43
msgid "New name #" msgid "New name #"
msgstr "" msgstr "ახალი სახელი #"
#: renamedialog.cpp:68 #: renamedialog.cpp:68
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
msgstr "" msgstr "(# ჩანაცვლდება მატებადი რიცხვებით)"
#: statusbarspaceinfo.cpp:92 #: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "" msgstr "%1 თავისუფალი"
#: statusbarspaceinfo.cpp:97 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..." msgid "Getting size..."
msgstr "" msgstr "ზომის მიღება..."
#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
#, c-format #, c-format
msgid "Undo: %1" msgid "Undo: %1"
msgstr "" msgstr "დაბრუნება: %1"
#: undomanager.cpp:123 #: undomanager.cpp:123
msgid "Executing undo operation..." msgid "Executing undo operation..."
msgstr "" msgstr "დაბრუნების ოპერაციის შესრულება..."
#: undomanager.cpp:124 #: undomanager.cpp:124
msgid "Executed undo operation." msgid "Executed undo operation."
msgstr "" msgstr "დაბრუნების ოპერაცია შესრულდა."
#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
#, c-format #, c-format
msgid "Redo: %1" msgid "Redo: %1"
msgstr "" msgstr "გამეორება: %1"
#: undomanager.cpp:236 #: undomanager.cpp:236
msgid "Executing redo operation..." msgid "Executing redo operation..."
msgstr "" msgstr "გამეორების ოპერაციის შესრულება..."
#: undomanager.cpp:237 #: undomanager.cpp:237
msgid "Executed redo operation." msgid "Executed redo operation."
msgstr "" msgstr "გამეორების ოპერაცია შესრულდა."
#: undomanager.cpp:347 #: undomanager.cpp:347
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "ბმული"
#: undomanager.cpp:350 #: undomanager.cpp:350
msgid "Create New Folder" msgid "Create New Folder"
msgstr "" msgstr "ახალი საქაღალდის შექმნა"
#: undomanager.cpp:351 #: undomanager.cpp:351
msgid "Create New File" msgid "Create New File"
msgstr "" msgstr "ახალი ფაილის შექმნა"
#: urlnavigator.cpp:465 #: urlnavigator.cpp:465
msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
msgstr "" msgstr "დათვალიერება (Ctrl+B, Escape)"
#: urlnavigator.cpp:473 #: urlnavigator.cpp:473
msgid "Edit location (Ctrl+L)" msgid "Edit location (Ctrl+L)"
msgstr "" msgstr "მდებარეობის ჩასწორება (Ctrl+L)"
#: viewpropertiesdialog.cpp:41 #: viewpropertiesdialog.cpp:41
msgid "View Properties" msgid "View Properties"
msgstr "" msgstr "თვისებების ნახვა"
#: viewpropertiesdialog.cpp:62 #: viewpropertiesdialog.cpp:62
msgid "View mode:" msgid "View mode:"
msgstr "" msgstr "ხედვის რეჟიმი:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:70 #: viewpropertiesdialog.cpp:70
msgid "Sorting:" msgid "Sorting:"
msgstr "" msgstr "დახარისხება:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:84 #: viewpropertiesdialog.cpp:84
msgid "Sort order:" msgid "Sort order:"
msgstr "" msgstr "დალაგების მიმდევრობა:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:86 #: viewpropertiesdialog.cpp:86
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "" msgstr "ზრდის მიხედვით"
#: viewpropertiesdialog.cpp:91 #: viewpropertiesdialog.cpp:91
msgid "Show hidden files" msgid "Show hidden files"
msgstr "" msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
#: viewpropertiesdialog.cpp:97 #: viewpropertiesdialog.cpp:97
msgid "Apply view properties to:" msgid "Apply view properties to:"
msgstr "" msgstr "ხედის თვისებების გადატარება რაზე:"
#: viewpropertiesdialog.cpp:102 #: viewpropertiesdialog.cpp:102
msgid "Current folder" msgid "Current folder"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე საქაღალდე"
#: viewpropertiesdialog.cpp:105 #: viewpropertiesdialog.cpp:105
msgid "Current folder including all sub folders" msgid "Current folder including all sub folders"
msgstr "" msgstr "მიმდინარე საქაღალდე ყველა ქვესაქაღალდის ჩათვლით"
#: viewpropertiesdialog.cpp:108 #: viewpropertiesdialog.cpp:108
msgid "All folders" msgid "All folders"
msgstr "" msgstr "ყველა საქაღალდე"
#: viewpropertiesdialog.cpp:210 #: viewpropertiesdialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
msgstr "" msgstr "ყველა საქაღალდის ხედის თვისებები ჩანაცვლდება. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#: viewpropertiesdialog.cpp:224 #: viewpropertiesdialog.cpp:224
msgid "" msgid ""
"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
"continue?" "continue?"
msgstr "" msgstr ""
"ხედის თვისებები ყველა ქვესაქაღალდისთვის ჩანაცვლდება. გნებავთ, გააგრძელოთ?"
#: d3lphinui.rc:30 #: d3lphinui.rc:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "დალაგება"
#: d3lphinui.rc:44 #: d3lphinui.rc:44
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Navigation Bar" msgid "Navigation Bar"
msgstr "" msgstr "ნავიგაციის პანელი"

Loading…
Cancel
Save