Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings)

Translation: applications/dolphin
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/dolphin/de/
pull/8/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 32e3356f48
commit 0af31308d6

@ -10,20 +10,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Juhnke <marrat@marrat.homelinux.org>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Deutsch\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/dolphin/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Peter Penz" msgstr "Peter Penz, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Startverzeichnis"
#: dolphin.cpp:1107 #: dolphin.cpp:1107
msgid "System" msgid "System"
msgstr "" msgstr "System"
#: dolphin.cpp:1108 #: dolphin.cpp:1108
msgid "Storage Media" msgid "Storage Media"
@ -239,9 +241,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Netzwerk" msgstr "Netzwerk"
#: dolphin.cpp:1110 #: dolphin.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Users' Folders" msgid "Users' Folders"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Ordner der Benutzer"
#: dolphin.cpp:1111 #: dolphin.cpp:1111
msgid "Root" msgid "Root"
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Ansichtseigenschaften werden aktualisiert ..."
#: dolphincontextmenu.cpp:125 #: dolphincontextmenu.cpp:125
msgid "Empty Deleted Items Folder" msgid "Empty Deleted Items Folder"
msgstr "" msgstr "Ordner für gelöschte Elemente leeren"
#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format #, no-c-format
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Ordner als Lesezeichen hinzufügen"
#: dolphincontextmenu.cpp:196 #: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore" msgid "&Restore"
msgstr "" msgstr "&Wiederherstellen"
#: dolphincontextmenu.cpp:330 #: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..." msgid "&Other..."
@ -397,7 +398,6 @@ msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
#, fuzzy
msgid "D3lphin Preferences" msgid "D3lphin Preferences"
msgstr "Dolphin-Einstellungen" msgstr "Dolphin-Einstellungen"
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
"_n: (1 Folder, \n" "_n: (1 Folder, \n"
" (%n Folders, " " (%n Folders, "
msgstr "" msgstr ""
" (Ein Ordner, \n" "(Ein Ordner, \n"
" (%n Ordner, " " (%n Ordner, "
#: dolphinview.cpp:963 #: dolphinview.cpp:963
@ -570,13 +570,13 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Gitterabstand:" msgstr "Gitterabstand:"
#: infosidebarpage.cpp:163 #: infosidebarpage.cpp:163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: %n items selected\n" "_n: %n items selected\n"
"%n items selected" "%n items selected"
msgstr "" msgstr ""
"Ein Ordner ausgewählt\n" "Ein Element ausgewählt\n"
"%n Ordner ausgewählt" "%n Elemente ausgewählt"
#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -619,19 +619,19 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation" msgstr "Dokumentation"
#: main.cpp:49 #: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "... for the great original Dolphin" msgid "... for the great original Dolphin"
msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches" msgstr "... für das großartige Original Dolphin"
#: main.cpp:50 #: main.cpp:50
msgid "... for their development on the original Dolphin" msgid "... for their development on the original Dolphin"
msgstr "" msgstr "... für ihre Entwicklung am Original Dolphin"
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" "... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
msgstr "... für den großartigen Support und die tollen Patches" msgstr ""
"... für den großartigen Support und die tollen Patches für das Original "
"Dolphin"
#: main.cpp:52 #: main.cpp:52
msgid "... for their patches" msgid "... for their patches"
@ -646,11 +646,13 @@ msgid "Rename Items"
msgstr "Elemente umbenennen" msgstr "Elemente umbenennen"
#: renamedialog.cpp:39 #: renamedialog.cpp:39
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Rename the %n selected items to:\n" "_n: Rename the %n selected items to:\n"
"Rename the %n selected items to:" "Rename the %n selected items to:"
msgstr "Die %1 ausgewählten Elemente werden umbenannt auf:" msgstr ""
"Das eine ausgewählte Element wird umbenannt zu:\n"
"Die %n ausgewählten Elemente werden umbenannt zu:"
#: renamedialog.cpp:43 #: renamedialog.cpp:43
msgid "New name #" msgid "New name #"
@ -662,7 +664,7 @@ msgstr "(# wird ersetzt durch aufsteigende Nummern)"
#: statusbarspaceinfo.cpp:92 #: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free" msgid "%1 free"
msgstr "" msgstr "%1 frei"
#: statusbarspaceinfo.cpp:97 #: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..." msgid "Getting size..."

Loading…
Cancel
Save