Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/
pull/2/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 5f9a57a204
commit 94f9b46414

@ -6053,18 +6053,19 @@ msgstr ""
"zdjęcie wokół poziomego walca.<p><b>Cylindryczny pionowy</b>: zawija zdjęcie " "zdjęcie wokół poziomego walca.<p><b>Cylindryczny pionowy</b>: zawija zdjęcie "
"wokół pionowego walca.<p><b>Cylindryczny pion./poz.</b>: zawija zdjęcie " "wokół pionowego walca.<p><b>Cylindryczny pion./poz.</b>: zawija zdjęcie "
"wokół dwóch walców - poziomego i pionowego.<p><b>Karykatura</b>: " "wokół dwóch walców - poziomego i pionowego.<p><b>Karykatura</b>: "
"Zniekształca zdjęcie przy użyciu odwrotnego efektu do 'Rybiego " "Zniekształca zdjęcie przy użyciu odwrotnego efektu do 'Rybiego oka'."
"oka'.<p><b>Wielokrotne narożniki</b>: rozdziela zdjęcie jak w szablonie z " "<p><b>Wielokrotne narożniki</b>: rozdziela zdjęcie jak w szablonie z wieloma "
"wieloma narożnikami.<p><b>Poziome fale</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu " "narożnikami.<p><b>Poziome fale</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu "
"poziomych fal.<p><b>Pionowe fale</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu " "poziomych fal.<p><b>Pionowe fale</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu "
"pionowych fal.<p><b>Bloki fal 1</b>: dzieli obraz na komórki i sprawia, że " "pionowych fal.<p><b>Bloki fal 1</b>: dzieli obraz na komórki i sprawia, że "
"wygląda jak oglądany przez szklane bloki.<p><b>Bloki fal 2</b>: jak bloki " "wygląda jak oglądany przez szklane bloki.<p><b>Bloki fal 2</b>: jak bloki "
"fal 1, ale z inną wersją zniekształcenia szklanych bloków.<p><b>Kołowe fale " "fal 1, ale z inną wersją zniekształcenia szklanych bloków.<p><b>Kołowe fale "
"1</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu kołowych fal.<p><b>Kołowe fale 2</b>:" "1</b>: zniekształca zdjęcie przy użyciu kołowych fal.<p><b>Kołowe fale 2</"
" inny wariant efektu kołowych fal.<p><b>Współrzędne biegunowe</b>: zmienia " "b>: inny wariant efektu kołowych fal.<p><b>Współrzędne biegunowe</b>: "
"współrzędne obrazu z prostokątnych na biegunowe.<p><b>Odwrócone współrzędne " "zmienia współrzędne obrazu z prostokątnych na biegunowe.<p><b>Odwrócone "
"biegunowe</b>: odwrócony efekt współrzędnych biegunowych.<p><b>Kafelki</b>: " "współrzędne biegunowe</b>: odwrócony efekt współrzędnych biegunowych."
"dzieli zdjęcie na kwadratowe bloki i przesuwa je losowo wewnątrz obrazka.<p>" "<p><b>Kafelki</b>: dzieli zdjęcie na kwadratowe bloki i przesuwa je losowo "
"wewnątrz obrazka.<p>"
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 #: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
msgid "Distortion Effects..." msgid "Distortion Effects..."

@ -2099,8 +2099,8 @@ msgstr ""
">Ex.: <i>\"País/Cidade/Paris\"</i></li><li>',' pode ser usado para criar " ">Ex.: <i>\"País/Cidade/Paris\"</i></li><li>',' pode ser usado para criar "
"mais que uma hierarquia de marcas ao mesmo tempo.<br/>Ex.: <i>\"Cidade/" "mais que uma hierarquia de marcas ao mesmo tempo.<br/>Ex.: <i>\"Cidade/"
"Paris, Monumento/Notre-Dame\"</i></li><li>Se uma hierarquia de marcas " "Paris, Monumento/Notre-Dame\"</i></li><li>Se uma hierarquia de marcas "
"começar por '/', será usado o álbum de marcas de topo como " "começar por '/', será usado o álbum de marcas de topo como principal.</li></"
"principal.</li></ul></p></qt>" "ul></p></qt>"
#: digikam/tageditdlg.cpp:149 #: digikam/tageditdlg.cpp:149
msgid "&Icon:" msgid "&Icon:"
@ -2415,10 +2415,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao digiKam %1</h2><p>O digiKam é um " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-vindo ao digiKam %1</h2><p>O digiKam é um "
"programa de gestão de fotografias para o Ambiente de Trabalho Trinity. Está " "programa de gestão de fotografias para o Ambiente de Trabalho Trinity. Está "
"desenhado para organizar as suas fotografias digitais no seu " "desenhado para organizar as suas fotografias digitais no seu computador.</"
"computador.</p><p>Encontra-se actualmente no modo de visualização de Álbum " "p><p>Encontra-se actualmente no modo de visualização de Álbum do digiKam. Os "
"do digiKam. Os Álbuns são os verdadeiros contentores onde os seus ficheiros " "Álbuns são os verdadeiros contentores onde os seus ficheiros são "
"são armazenados, são idênticos às pastas no disco.</p>\n" "armazenados, são idênticos às pastas no disco.</p>\n"
"O digiKam tem muitas funcionalidades poderosas\n" "O digiKam tem muitas funcionalidades poderosas\n"
"%8\n" "%8\n"
"<p>Algumas das funcionalidades do digiKam incluem</p>\n" "<p>Algumas das funcionalidades do digiKam incluem</p>\n"
@ -4772,8 +4772,8 @@ msgid ""
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" "Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>A transformação obtida emula o dispositivo descrito com o perfil \"Análise" "<p>A transformação obtida emula o dispositivo descrito com o perfil \"Análise"
"\". É útil para antever o resultado final sem desenhar no dispositivo " "\". É útil para antever o resultado final sem desenhar no dispositivo físico."
"físico.</p>" "</p>"
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203
@ -5464,13 +5464,13 @@ msgstr ""
"é a mesma, quer use centímetros ou polegadas, e que não indica o tamanho " "é a mesma, quer use centímetros ou polegadas, e que não indica o tamanho "
"físico.<p>Poderá ver em baixo uma lista de correspondências de papéis " "físico.<p>Poderá ver em baixo uma lista de correspondências de papéis "
"fotográficos tradicionais e de recortes proporcionais:<p><b>2:3</b>: " "fotográficos tradicionais e de recortes proporcionais:<p><b>2:3</b>: "
"10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", 20x30\"" "10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7." "20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", "
"5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\"<p><b>5:7</b>: " "6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", "
"15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm<p>A <b>Proporção " "16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, "
"Dourada</b> é de 1:1,618. Uma composição que siga esta regra é considerada " "42x60cm<p>A <b>Proporção Dourada</b> é de 1:1,618. Uma composição que siga "
"visualmente harmoniosa, mas poder-se-á não adaptar à impressão em papel " "esta regra é considerada visualmente harmoniosa, mas poder-se-á não adaptar "
"fotográfico normal." "à impressão em papel fotográfico normal."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146
@ -6048,24 +6048,24 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o tipo de efeito a aplicar na imagem.<p><b>Olhos de " "<p>Seleccione aqui o tipo de efeito a aplicar na imagem.<p><b>Olhos de "
"Peixe</b>: Roda a foto em torno de uma forma esférica 3D para reproduzir o " "Peixe</b>: Roda a foto em torno de uma forma esférica 3D para reproduzir o "
"efeito normal em fotografia de 'Olho de Peixe'.<p><b>Remoinho</b>: roda a " "efeito normal em fotografia de 'Olho de Peixe'.<p><b>Remoinho</b>: roda a "
"fotografia de modo a provocar um padrão em remoinho.<p><b>Cilíndrico " "fotografia de modo a provocar um padrão em remoinho.<p><b>Cilíndrico Hor.</"
"Hor.</b>: roda a fotografia em torno de um cilindro " "b>: roda a fotografia em torno de um cilindro horizontal.<p><b>Cilíndrico "
"horizontal.<p><b>Cilíndrico Vert.</b>: roda a fotografia em torno de um " "Vert.</b>: roda a fotografia em torno de um cilindro vertical."
"cilindro vertical.<p><b>Cilíndrico H/V.</b>: roda a fotografia em torno de 2 " "<p><b>Cilíndrico H/V.</b>: roda a fotografia em torno de 2 cilindros, um "
"cilindros, um vertical e um horizontal.<p><b>Caricatura</b>: distorce a " "vertical e um horizontal.<p><b>Caricatura</b>: distorce a fotografia com um "
"fotografia com um efeito de 'Olho de Peixe' invertido.<p><b>Vários " "efeito de 'Olho de Peixe' invertido.<p><b>Vários Cantos</b>: divide a "
"Cantos</b>: divide a fotografia como um padrão com vários cantos.<p><b>Ondas " "fotografia como um padrão com vários cantos.<p><b>Ondas Horizontal</b>: "
"Horizontal</b>: distorce a fotografia com ondas horizontais.<p><b>Ondas " "distorce a fotografia com ondas horizontais.<p><b>Ondas Vertical</b>: "
"Vertical</b>: distorce a fotografia com ondas verticais.<p><b>Ondas em Bloco " "distorce a fotografia com ondas verticais.<p><b>Ondas em Bloco 1</b>: "
"1</b>: distorce a imagem em células e altera-a de modo a parecer que está a " "distorce a imagem em células e altera-a de modo a parecer que está a ser "
"ser vista através de blocos de vidro.<p><b>Ondas em Bloco 2</b>: como o " "vista através de blocos de vidro.<p><b>Ondas em Bloco 2</b>: como o Ondas em "
"Ondas em Bloco 1, mas com outra versão da distorção por blocos de " "Bloco 1, mas com outra versão da distorção por blocos de vidro.<p><b>Ondas "
"vidro.<p><b>Ondas Circulares 1</b>: distorce a fotografia com ondas " "Circulares 1</b>: distorce a fotografia com ondas circulares.<p><b>Ondas "
"circulares.<p><b>Ondas Circulares 2</b>: outra variante do efeito de Ondas " "Circulares 2</b>: outra variante do efeito de Ondas Circulares."
"Circulares.<p><b>Coordenadas Polares</b>: converte a fotografia de " "<p><b>Coordenadas Polares</b>: converte a fotografia de coordenadas "
"coordenadas rectangulares para polares.<p><b>Coordenadas Não-Polares</b>: Um " "rectangulares para polares.<p><b>Coordenadas Não-Polares</b>: Um efeito de "
"efeito de coordenadas polares invertido.<p><b>Mosaico</b>: divide a " "coordenadas polares invertido.<p><b>Mosaico</b>: divide a fotografia em "
"fotografia em blocos quadrados e move-os aleatoriamente dentro da imagem.<p>" "blocos quadrados e move-os aleatoriamente dentro da imagem.<p>"
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 #: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 #: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157
@ -6112,24 +6112,24 @@ msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o tipo de efeito a aplicar na imagem.<p><b>Olhos de " "<p>Seleccione aqui o tipo de efeito a aplicar na imagem.<p><b>Olhos de "
"Peixe</b>: Roda a foto em torno de uma forma esférica 3D para reproduzir o " "Peixe</b>: Roda a foto em torno de uma forma esférica 3D para reproduzir o "
"efeito normal em fotografia de 'Olho de Peixe'.<p><b>Remoinho</b>: roda a " "efeito normal em fotografia de 'Olho de Peixe'.<p><b>Remoinho</b>: roda a "
"fotografia de modo a provocar um padrão em remoinho.<p><b>Cilíndrico " "fotografia de modo a provocar um padrão em remoinho.<p><b>Cilíndrico Hor.</"
"Hor.</b>: roda a fotografia em torno de um cilindro " "b>: roda a fotografia em torno de um cilindro horizontal.<p><b>Cilíndrico "
"horizontal.<p><b>Cilíndrico Vert.</b>: roda a fotografia em torno de um " "Vert.</b>: roda a fotografia em torno de um cilindro vertical."
"cilindro vertical.<p><b>Cilíndrico H/V.</b>: roda a fotografia em torno de 2 " "<p><b>Cilíndrico H/V.</b>: roda a fotografia em torno de 2 cilindros, um "
"cilindros, um vertical e um horizontal.<p><b>Caricatura</b>: distorce a " "vertical e um horizontal.<p><b>Caricatura</b>: distorce a fotografia com um "
"fotografia com um efeito de 'Olho de Peixe' invertido.<p><b>Vários " "efeito de 'Olho de Peixe' invertido.<p><b>Vários Cantos</b>: divide a "
"Cantos</b>: divide a fotografia como um padrão com vários cantos.<p><b>Ondas " "fotografia como um padrão com vários cantos.<p><b>Ondas Horizontal</b>: "
"Horizontal</b>: distorce a fotografia com ondas horizontais.<p><b>Ondas " "distorce a fotografia com ondas horizontais.<p><b>Ondas Vertical</b>: "
"Vertical</b>: distorce a fotografia com ondas verticais.<p><b>Ondas em Bloco " "distorce a fotografia com ondas verticais.<p><b>Ondas em Bloco 1</b>: "
"1</b>: distorce a imagem em células e altera-a de modo a parecer que está a " "distorce a imagem em células e altera-a de modo a parecer que está a ser "
"ser vista através de blocos de vidro.<p><b>Ondas em Bloco 2</b>: como o " "vista através de blocos de vidro.<p><b>Ondas em Bloco 2</b>: como o Ondas em "
"Ondas em Bloco 1, mas com outra versão da distorção por blocos de " "Bloco 1, mas com outra versão da distorção por blocos de vidro.<p><b>Ondas "
"vidro.<p><b>Ondas Circulares 1</b>: distorce a fotografia com ondas " "Circulares 1</b>: distorce a fotografia com ondas circulares.<p><b>Ondas "
"circulares.<p><b>Ondas Circulares 2</b>: outra variante do efeito de Ondas " "Circulares 2</b>: outra variante do efeito de Ondas Circulares."
"Circulares.<p><b>Coordenadas Polares</b>: converte a fotografia de " "<p><b>Coordenadas Polares</b>: converte a fotografia de coordenadas "
"coordenadas rectangulares para polares.<p><b>Coordenadas Não-Polares</b>: Um " "rectangulares para polares.<p><b>Coordenadas Não-Polares</b>: Um efeito de "
"efeito de coordenadas polares invertido.<p><b>Mosaico</b>: divide a " "coordenadas polares invertido.<p><b>Mosaico</b>: divide a fotografia em "
"fotografia em blocos quadrados e move-os aleatoriamente dentro da imagem.<p>" "blocos quadrados e move-os aleatoriamente dentro da imagem.<p>"
#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 #: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50
msgid "Distortion Effects..." msgid "Distortion Effects..."
@ -7421,14 +7421,13 @@ msgid ""
"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " "<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or "
"Moire patterns of a scanned image.<p>" "Moire patterns of a scanned image.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o filtro predefinido a usar no restauro de " "<p>Seleccione aqui o filtro predefinido a usar no restauro de fotografias:"
"fotografias:<p><b>Nenhum</b>: Os valores mais comuns. Coloca as opções com " "<p><b>Nenhum</b>: Os valores mais comuns. Coloca as opções com os valores "
"os valores predefinidos.<p><b>Reduzir o Ruído Uniforme</b>: reduz os " "predefinidos.<p><b>Reduzir o Ruído Uniforme</b>: reduz os artefactos "
"artefactos pequenos da imagem, como o ruído do sensor.<p><b>Reduzir os " "pequenos da imagem, como o ruído do sensor.<p><b>Reduzir os Artefactos JPEG</"
"Artefactos JPEG</b>: reduz os artefactos de imagem maiores, como o mosaico " "b>: reduz os artefactos de imagem maiores, como o mosaico da compressão JPEG."
"da compressão JPEG.<p><b>Reduzir a Texturização</b>: reduz os artefactos de " "<p><b>Reduzir a Texturização</b>: reduz os artefactos de imagem, como a "
"imagem, como a textura de papel ou os padrões Moire de uma imagem " "textura de papel ou os padrões Moire de uma imagem digitalizada.<p>"
"digitalizada.<p>"
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 #: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293
#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 #: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70
@ -7553,9 +7552,9 @@ msgid ""
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " "<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared "
"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." "image. To smooth the target image, it will be blurred a little."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Active esta opção para processar um filtro de 'anti-aliasing' (suavização)" "<p>Active esta opção para processar um filtro de 'anti-"
" para suavizar a imagem inclinada. Quando isto acontecer, a imagem ficará " "aliasing' (suavização) para suavizar a imagem inclinada. Quando isto "
"ligeiramente borrada." "acontecer, a imagem ficará ligeiramente borrada."
#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 #: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47
msgid "Shear..." msgid "Shear..."
@ -7886,8 +7885,8 @@ msgid ""
"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" "arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
"b>: no preset value." "b>: no preset value."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Seleccione aqui a temperatura de cor a usar no balanceamento de " "<p>Seleccione aqui a temperatura de cor a usar no balanceamento de branco:"
"branco:<p><b>Vela</b>: luz da vela (1850K).<p><b>Lâmpada de 40W</b>: lâmpada " "<p><b>Vela</b>: luz da vela (1850K).<p><b>Lâmpada de 40W</b>: lâmpada "
"incandescente de 40 Watts (2680K).<p><b>Lâmpada de 100W</b>: lâmpada " "incandescente de 40 Watts (2680K).<p><b>Lâmpada de 100W</b>: lâmpada "
"incandescente de 100 Watts (2800K).<p><b>Lâmpada de 200W</b>: lâmpada " "incandescente de 100 Watts (2800K).<p><b>Lâmpada de 200W</b>: lâmpada "
"incandescente de 200 Watts (3000K).<p><b>Nascer do Sol</b>: luz do nascer ou " "incandescente de 200 Watts (3000K).<p><b>Nascer do Sol</b>: luz do nascer ou "
@ -7896,9 +7895,9 @@ msgstr ""
"de-tarde (3400K).<p><b>Luar</b>: a luz do luar (4100K).<p><b>Neutra</b>: " "de-tarde (3400K).<p><b>Luar</b>: a luz do luar (4100K).<p><b>Neutra</b>: "
"temperatura de cor neutra (4750K).<p><b>Luz do dia D50</b>: um dia de sol " "temperatura de cor neutra (4750K).<p><b>Luz do dia D50</b>: um dia de sol "
"perto do meio-dia (5000K).<p><b>Flash Fotográfico</b>: flash fotográfico " "perto do meio-dia (5000K).<p><b>Flash Fotográfico</b>: flash fotográfico "
"electrónico (5500K).<p><b>Sol</b>: temperatura efectiva do sol (5770K)" "electrónico (5500K).<p><b>Sol</b>: temperatura efectiva do sol (5770K)."
".<p><b>Lâmpada de Xénon</b>: uma lâmpada de xénon ou um arco voltaico (6420K)" "<p><b>Lâmpada de Xénon</b>: uma lâmpada de xénon ou um arco voltaico (6420K)."
".<p><b>Luz do Dia D65</b>: luz do céu nublado (6500K).<p><b>Nenhum</b>: " "<p><b>Luz do Dia D65</b>: luz do céu nublado (6500K).<p><b>Nenhum</b>: "
"nenhum valor predefinido." "nenhum valor predefinido."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
@ -8821,10 +8820,10 @@ msgid ""
"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " "green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image "
"channel in the foreground.<p>" "channel in the foreground.<p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Seleccione aqui a cor principal mostrada no modo de Canal de " "<p>Seleccione aqui a cor principal mostrada no modo de Canal de Cores:"
"Cores:<p><b>Vermelho</b>: desenha o canal de vermelho da imagem em primeiro " "<p><b>Vermelho</b>: desenha o canal de vermelho da imagem em primeiro plano."
"plano.<p><b>Verde</b>: desenha o canal de verde da imagem em primeiro " "<p><b>Verde</b>: desenha o canal de verde da imagem em primeiro plano."
"plano.<p><b>Azul</b>: desenha o canal de azul da imagem em primeiro plano.<p>" "<p><b>Azul</b>: desenha o canal de azul da imagem em primeiro plano.<p>"
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229
msgid "" msgid ""
@ -8833,9 +8832,9 @@ msgid ""
"Compute histogram using the current image selection." "Compute histogram using the current image selection."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Seleccione aqui qual a região sobre a qual calcular o histograma:" "<p>Seleccione aqui qual a região sobre a qual calcular o histograma:"
"<p><b>Imagem Completa</b>: Calcula o histograma para a imagem " "<p><b>Imagem Completa</b>: Calcula o histograma para a imagem completa."
"completa.<p><b>Selecção</b>: Calcula o histograma apenas para a selecção " "<p><b>Selecção</b>: Calcula o histograma apenas para a selecção actual da "
"actual da imagem." "imagem."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
msgid "<p>Full Image" msgid "<p>Full Image"
@ -10108,8 +10107,8 @@ msgstr "Processamento de miniaturas"
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 #: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Actualização da base de dados de miniaturas em curso. Espere por " "<b>Actualização da base de dados de miniaturas em curso. Espere por favor..."
"favor...</b>" "</b>"
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 #: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102
msgid "Processing small thumbs" msgid "Processing small thumbs"
@ -10832,9 +10831,9 @@ msgstr ""
"criar os álbuns novos. As opções disponíveis são:</p><p><b>Padrão:</b>: o " "criar os álbuns novos. As opções disponíveis são:</p><p><b>Padrão:</b>: o "
"formato de datas que tem sido usado como normal pelo digiKam. P.ex.: " "formato de datas que tem sido usado como normal pelo digiKam. P.ex.: "
"<i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: o formato da data está de acordo " "<i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: o formato da data está de acordo "
"com o ISO 8601 (AAAA-MM-DD). Ex.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Texto " "com o ISO 8601 (AAAA-MM-DD). Ex.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Texto Completo</"
"Completo</b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>Qui 24 " "b>: o formato da data está numa mensagem legível. Ex.: <i>Qui 24 Ago 2006</"
"Ago 2006</i></p><p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da " "i></p><p><b>Configuração Local</b>: o formato da data depende da "
"configuração do painel de controlo do TDE.</p><p><b>Avançado:</b> permite-" "configuração do painel de controlo do TDE.</p><p><b>Avançado:</b> permite-"
"lhe indicar um formato de data personalizado.</p>" "lhe indicar um formato de data personalizado.</p>"
@ -10922,10 +10921,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O controlador da <b>Máquina Fotográfica Montada</b> é uma interface simples " "O controlador da <b>Máquina Fotográfica Montada</b> é uma interface simples "
"para um disco de uma máquina remota, que se encontra montada localmente no " "para um disco de uma máquina remota, que se encontra montada localmente no "
"seu sistema.<br><br>Este não usa nenhum controlador da " "seu sistema.<br><br>Este não usa nenhum controlador da 'libgphoto2'."
"'libgphoto2'.<br><br>Para comunicar quaisquer problemas com este " "<br><br>Para comunicar quaisquer problemas com este controlador, contacte "
"controlador, contacte por favor a equipa do digiKam com este " "por favor a equipa do digiKam com este URL:<br><br>http://www.digikam.org/?"
"URL:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" "q=contact"
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 #: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62
msgid "Convert" msgid "Convert"
@ -13237,8 +13236,8 @@ msgstr ""
"forma permanente</b>, em vez de serem enviados para o Caixote do Lixo.</p>\n" "forma permanente</b>, em vez de serem enviados para o Caixote do Lixo.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use esta opção com cuidado</em>: A maioria dos " "\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use esta opção com cuidado</em>: A maioria dos "
"sistemas de ficheiros não são capazes de recuperar os ficheiros " "sistemas de ficheiros não são capazes de recuperar os ficheiros removidos.</"
"removidos.</p></qt>" "p></qt>"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
#, no-c-format #, no-c-format

@ -2973,10 +2973,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Оберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість</b>: показати " "<p>Оберіть який канал гістограми показати:<p><b>Яскравість</b>: показати "
"значення яскравості світла.<p><b>Червоний</b>: показати червоний канал " "значення яскравості світла.<p><b>Червоний</b>: показати червоний канал "
"зображення.<p><b>Зелений</b>: показати зелений канал " "зображення.<p><b>Зелений</b>: показати зелений канал зображення.<p><b>Синій</"
"зображення.<p><b>Синій</b>: показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: " "b>: показати синій канал зображення.<p><b>Альфа</b>: показати альфа-канал "
"показати альфа-канал зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і " "зображення. Цей канал відповідає значенню прозорості і підтримується деякими "
"підтримується деякими форматами зображень, такими як PNG або TIFF." "форматами зображень, такими як PNG або TIFF."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143
@ -3368,26 +3368,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Оберіть ефект розмивання для застосування до зображення.<p><b>Розмивання " "<p>Оберіть ефект розмивання для застосування до зображення.<p><b>Розмивання "
"Трансфокацією</b>: розмиває зображення радіальними лініями починаючи від " "Трансфокацією</b>: розмиває зображення радіальними лініями починаючи від "
"визначеної центральної точки. Цим симулює розмивання зумуючої " "визначеної центральної точки. Цим симулює розмивання зумуючої камери."
"камери.<p><b>Радіальне Розмивання</b>: розмиває зображення повертанням " "<p><b>Радіальне Розмивання</b>: розмиває зображення повертанням пікселів "
"пікселів довкола визначеної центральної точки. Цим симулює обертання " "довкола визначеної центральної точки. Цим симулює обертання камери."
"камери.<p><b>Розмивання Віддаленням</b>: розмиває зображення з використанням " "<p><b>Розмивання Віддаленням</b>: розмиває зображення з використанням "
"віддалених пікселів. Цим симулює розмивання лінзою несфокусованої " "віддалених пікселів. Цим симулює розмивання лінзою несфокусованої камери."
"камери.<p><b>Розмивання Рухом</b>: розмиває зображення пересуванням пікселів " "<p><b>Розмивання Рухом</b>: розмиває зображення пересуванням пікселів "
"горизонтально. Цим симулює розмивання камери що рухається " "горизонтально. Цим симулює розмивання камери що рухається лінійно."
"лінійно.<p><b>Розмивання Пом'якшенням</b>: розмиває зображення пом'якшенням " "<p><b>Розмивання Пом'якшенням</b>: розмиває зображення пом'якшенням у темних "
"у темних тонах та пожощенням у світлих. Це надає зображенням ефекту " "тонах та пожощенням у світлих. Це надає зображенням ефекту мрійності та "
"мрійності та блиску через пом'якшення фокусу. Застосовується для створення " "блиску через пом'якшення фокусу. Застосовується для створення романтичних "
"романтичних портретів, гламурних світлин або надає зображенням теплоти та " "портретів, гламурних світлин або надає зображенням теплоти та тонкого сяйва."
"тонкого сяйва.<p><b>Ковзальне Розмивання</b>: розмиває зображення шляхом " "<p><b>Ковзальне Розмивання</b>: розмиває зображення шляхом ковзання по "
"ковзання по випадковим пікселям. Це симулює розмивання випадкового руху " "випадковим пікселям. Це симулює розмивання випадкового руху камери."
"камери.<p><b>Фокусне Розмивання</b>: розмиває кути зображення для " "<p><b>Фокусне Розмивання</b>: розмиває кути зображення для відтворення "
"відтворення астигматичного спотворення лінзи.<p><b>Розумне Розмивання</b>: " "астигматичного спотворення лінзи.<p><b>Розумне Розмивання</b>: шукає краї "
"шукає краї кольорів вашого зображення та розмиває їх без помутніння решти " "кольорів вашого зображення та розмиває їх без помутніння решти зображення."
"зображення.<p><b>Заморожене Скло</b>: розмиває зображення випадковим " "<p><b>Заморожене Скло</b>: розмиває зображення випадковим розсіяним світлом "
"розсіяним світлом яке проходить через заморожене скло.<p><b>Мозаїка</b>: " "яке проходить через заморожене скло.<p><b>Мозаїка</b>: поділяє світлину на "
"поділяє світлину на клітинки а потім повторно створює його заповненням цих " "клітинки а потім повторно створює його заповненням цих клітинок із "
"клітинок із випадковим рівнем пікселя." "випадковим рівнем пікселя."
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 #: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129

Loading…
Cancel
Save