|
|
|
@ -2407,7 +2407,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
|
|
|
|
|
"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
|
|
|
|
|
"important changes; --- end of comment ---\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo "
|
|
|
|
|
"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to "
|
|
|
|
|
"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</"
|
|
|
|
@ -2797,8 +2796,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"be visible on the graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier die Skalierung des Histogramms.<p>Wenn der Maximalwert "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden.<p>"
|
|
|
|
|
"Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden."
|
|
|
|
|
"<p>Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"sind alle Werte (hohe und niedrige) in der Grafik gut sichtbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188
|
|
|
|
@ -3002,8 +3001,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"will be visible on the graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier die Skalierung des Histogramms.<p>Wenn der Maximalwert "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden.<p>"
|
|
|
|
|
"Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden."
|
|
|
|
|
"<p>Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"sind alle Werte (hohe und niedrige) in der Grafik gut sichtbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180
|
|
|
|
@ -3937,12 +3936,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
|
|
|
|
|
"detects the edges in a photograph and their strength."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Effekttyp, der auf das Bild angewendet werden "
|
|
|
|
|
"soll.<p><b>Solarisieren</b>: simuliert die Solarisation des "
|
|
|
|
|
"Fotos<p><b>Vivid</b>: simuliert die Farben eines Velvia Negativ "
|
|
|
|
|
"Films<p><b>Neon</b>: färbt die Kanten in einem Foto, um einen "
|
|
|
|
|
"fluoreszierenden Lichteffekt zu reproduzieren<p><b>Kanten finden</b>: findet "
|
|
|
|
|
"die Kanten in einem Foto und ihre Breite."
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Effekttyp, der auf das Bild angewendet werden soll."
|
|
|
|
|
"<p><b>Solarisieren</b>: simuliert die Solarisation des Fotos<p><b>Vivid</b>: "
|
|
|
|
|
"simuliert die Farben eines Velvia Negativ Films<p><b>Neon</b>: färbt die "
|
|
|
|
|
"Kanten in einem Foto, um einen fluoreszierenden Lichteffekt zu "
|
|
|
|
|
"reproduzieren<p><b>Kanten finden</b>: findet die Kanten in einem Foto und "
|
|
|
|
|
"ihre Breite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
|
|
|
|
|
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
|
|
|
|
@ -4752,8 +4751,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"be visible on the graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier die Skalierung des Histogramms.<p>Wenn der Maximalwert "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden.<p>"
|
|
|
|
|
"Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden."
|
|
|
|
|
"<p>Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"sind alle Werte (hohe und niedrige) in der Grafik gut sichtbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181
|
|
|
|
@ -5215,8 +5214,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier die Skalierung des Histogramms.<p>Wenn der Maximalwert "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden.<p>"
|
|
|
|
|
"Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"des Bildes klein ist, kann eine lineare Skalierung genutzt werden."
|
|
|
|
|
"<p>Logarithmische Skalierungen werden bei großen Maximalwerten verwendet. So "
|
|
|
|
|
"sind alle Werte (hohe und niedrige) in der Grafik gut sichtbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
|
|
|
|
@ -6397,7 +6396,6 @@ msgstr "Größe"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
|
|
|
|
|
"black frame file\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"HP"
|
|
|
|
|
msgstr "HP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6498,12 +6496,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Legen Sie hier die ISO-Empfindlichkeit des Films fest, der simuliert "
|
|
|
|
|
"werden soll. Eine Erhöhung dieses Wertes erhöht auch den Grünwert des "
|
|
|
|
|
"Bildes. Ebenfalls wird der Halo-Effekt und die Filmkörnung erhöht.</p><p>"
|
|
|
|
|
"Beachten Sie: Um einen <b>Ilford SFX200</b> Infrarotfilm zu simulieren, "
|
|
|
|
|
"Bildes. Ebenfalls wird der Halo-Effekt und die Filmkörnung erhöht.</"
|
|
|
|
|
"p><p>Beachten Sie: Um einen <b>Ilford SFX200</b> Infrarotfilm zu simulieren, "
|
|
|
|
|
"müssen Sie eine Empfindlichkeit zwischen 200 und 800 wählen. Ein "
|
|
|
|
|
"Empfindlichkeit von 800 simuliert einen <b>Kodak HIE</b> "
|
|
|
|
|
"Hochgeschwindigkeitsinfrarotfilm. Dieser ergibt einen dramatischen "
|
|
|
|
|
"Fotostil.</p>"
|
|
|
|
|
"Hochgeschwindigkeitsinfrarotfilm. Dieser ergibt einen dramatischen Fotostil."
|
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
|
|
|
|
|
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
|
|
|
|
@ -7903,19 +7901,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
|
|
|
|
|
"b>: no preset value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Standard für die Farbtemperatur des "
|
|
|
|
|
"Weißabgleichs:<p><b>Kerze</b>: Kerzenlicht (1850K)<p><b>40W-Lampe</b>: "
|
|
|
|
|
"weißglühende 40W-Lampe (2680K)<p><b>100W-Lampe</b>: weißglühende 100W-Lampe "
|
|
|
|
|
"(2800K)<p><b>200W-Lampe</b>: weißglühende 200W-Lampe "
|
|
|
|
|
"(3000K)<p><b>Sonnenaufgang</b>: Sonnenaufgangs- oder untergangslicht "
|
|
|
|
|
"(3200K)<p><b>Studio-Lampe</b>: Wolfram-Lampe oder das Licht 1 Stunde vor der "
|
|
|
|
|
"Abend- bzw. Morgendämmerung (3400K)<p><b>Mondlicht</b>: Mondlicht "
|
|
|
|
|
"(4100K)<p><b>Neutral</b>: neutrale Farbtemperatur (4750K)<p><b>Tageslicht "
|
|
|
|
|
"D50</b>: sonniges Tageslicht um die Mittagszeit (5000K)<p><b>Fotoblitz</b>: "
|
|
|
|
|
"Blitz einer Fotokamera (5500K)<p><b>Sonne</b>: effektive Sonnentemperatur "
|
|
|
|
|
"(5770K)<p><b>Xenon-Lampe</b>: Xenon-Lampe oder Lichtbogen (6420K)<p><b>"
|
|
|
|
|
"Tageslicht D65</b>: bewölkter Himmel (6500K)<p><b>Keiner</b>: kein "
|
|
|
|
|
"voreingestellter Wert."
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Standard für die Farbtemperatur des Weißabgleichs:"
|
|
|
|
|
"<p><b>Kerze</b>: Kerzenlicht (1850K)<p><b>40W-Lampe</b>: weißglühende 40W-"
|
|
|
|
|
"Lampe (2680K)<p><b>100W-Lampe</b>: weißglühende 100W-Lampe (2800K)<p><b>200W-"
|
|
|
|
|
"Lampe</b>: weißglühende 200W-Lampe (3000K)<p><b>Sonnenaufgang</b>: "
|
|
|
|
|
"Sonnenaufgangs- oder untergangslicht (3200K)<p><b>Studio-Lampe</b>: Wolfram-"
|
|
|
|
|
"Lampe oder das Licht 1 Stunde vor der Abend- bzw. Morgendämmerung "
|
|
|
|
|
"(3400K)<p><b>Mondlicht</b>: Mondlicht (4100K)<p><b>Neutral</b>: neutrale "
|
|
|
|
|
"Farbtemperatur (4750K)<p><b>Tageslicht D50</b>: sonniges Tageslicht um die "
|
|
|
|
|
"Mittagszeit (5000K)<p><b>Fotoblitz</b>: Blitz einer Fotokamera "
|
|
|
|
|
"(5500K)<p><b>Sonne</b>: effektive Sonnentemperatur (5770K)<p><b>Xenon-Lampe</"
|
|
|
|
|
"b>: Xenon-Lampe oder Lichtbogen (6420K)<p><b>Tageslicht D65</b>: bewölkter "
|
|
|
|
|
"Himmel (6500K)<p><b>Keiner</b>: kein voreingestellter Wert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
|
|
|
|
|
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
|
|
|
|
@ -8846,9 +8843,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
|
|
|
|
|
"Compute histogram using the current image selection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Berechnungsbereich für das Histogramm aus:<p><b>"
|
|
|
|
|
"Ganzes Bild</b>: Histogramm für das ganze Bild erstellen<p><b>Auswahl</b>: "
|
|
|
|
|
"Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen."
|
|
|
|
|
"<p>Wählen Sie hier den Berechnungsbereich für das Histogramm aus:"
|
|
|
|
|
"<p><b>Ganzes Bild</b>: Histogramm für das ganze Bild erstellen<p><b>Auswahl</"
|
|
|
|
|
"b>: Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "<p>Full Image"
|
|
|
|
@ -12491,16 +12488,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"wenn einige Farben eines Bildes außerhalb des Bereichs des Ausgabegerätes "
|
|
|
|
|
"fallen, wird die Bildwiedergabe alle Farben des Bildes so neujustieren, dass "
|
|
|
|
|
"jede Farbe in den Bereich der darstellbaren Farben fällt und das die "
|
|
|
|
|
"Beziehung zwischen den Farben so gut wie möglich erhalten bleibt.</p> <p>"
|
|
|
|
|
"Diese Wiedergabe ist am besten zum Anzeigen von Fotos und Bildern geeignet "
|
|
|
|
|
"und ist die Standardwiedergabe.</p></li> <li> <p>Die <b>absolute "
|
|
|
|
|
"Beziehung zwischen den Farben so gut wie möglich erhalten bleibt.</p> "
|
|
|
|
|
"<p>Diese Wiedergabe ist am besten zum Anzeigen von Fotos und Bildern "
|
|
|
|
|
"geeignet und ist die Standardwiedergabe.</p></li> <li> <p>Die <b>absolute "
|
|
|
|
|
"farbmetrische Wiedergabe</b> justiert jede Farbe, die außerhalb des Bereichs "
|
|
|
|
|
"der darstellbaren Farben des Ausgabegerätes liegt, auf die wiedergebbare "
|
|
|
|
|
"Farbe die am dichtesten dran liegt. Alle anderen Farben bleiben "
|
|
|
|
|
"unverändert.</p> <p>Diese Wiedergabe erhält den Weißpunkt und ist am besten "
|
|
|
|
|
"für standardisierte Farben (Pantone, TruMatch, Logofarben, ...) "
|
|
|
|
|
"geeignet.</p></li> <li> <p>Die <b>relative farbmetrische Wiedergabe</b> "
|
|
|
|
|
"justiert jede Farbe, die außerhalb des Bereichs der darstellbaren Farben des "
|
|
|
|
|
"Farbe die am dichtesten dran liegt. Alle anderen Farben bleiben unverändert."
|
|
|
|
|
"</p> <p>Diese Wiedergabe erhält den Weißpunkt und ist am besten für "
|
|
|
|
|
"standardisierte Farben (Pantone, TruMatch, Logofarben, ...) geeignet.</p></"
|
|
|
|
|
"li> <li> <p>Die <b>relative farbmetrische Wiedergabe</b> justiert jede "
|
|
|
|
|
"Farbe, die außerhalb des Bereichs der darstellbaren Farben des "
|
|
|
|
|
"Ausgabegerätes liegt, auf die wiedergebbare Farbe die am dichtesten dran "
|
|
|
|
|
"liegt. Alle anderen Farben bleiben unverändert. Die Druckprobe erhält nicht "
|
|
|
|
|
"den Weißpunkt.</p></li> <li> <p>Die <b>Sättigungswiedergabe</b> erhält die "
|
|
|
|
@ -12858,8 +12855,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"meisten heutigen Digitalkameras benutzt wird, um technische Informationen zu "
|
|
|
|
|
"den Fotos zu hinterlegen.</p><p><b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/"
|
|
|
|
|
"IPTC-NAA-Standard'>IPTC</a></b> ist ein weiterer Standard in der digitalen "
|
|
|
|
|
"Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu "
|
|
|
|
|
"speichern.</p>"
|
|
|
|
|
"Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu speichern.</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utilities/setup/setupmime.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Show only &image files with extensions:"
|
|
|
|
@ -13266,8 +13263,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zu verschieben.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<p><em>Benutzen Sie diese Einstellung mit Bedacht</em>: Die meisten "
|
|
|
|
|
"Dateisysteme können gelöschte Dateien nicht zuverlässig "
|
|
|
|
|
"wiederherstellen.</p></qt>"
|
|
|
|
|
"Dateisysteme können gelöschte Dateien nicht zuverlässig wiederherstellen.</"
|
|
|
|
|
"p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|