Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: applications/codeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/codeine/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 488e5c81fe
commit cdea6d11c3

@ -4,486 +4,497 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/codeine/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38 #: app/actions.cpp:15 part/part.cpp:38
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr "დაკვრა"
#: app/adjustSizeButton.cpp:31 #: app/adjustSizeButton.cpp:31
msgid "Preferred Scale" msgid "Preferred Scale"
msgstr "" msgstr "რჩეულ მასშტაბი"
#: app/adjustSizeButton.cpp:35 #: app/adjustSizeButton.cpp:35
#, c-format #, c-format
msgid "Scale 100%" msgid "Scale 100%"
msgstr "" msgstr "100%-მდე გადიდება"
#: app/adjustSizeButton.cpp:41 #: app/adjustSizeButton.cpp:41
msgid "<b>Adjust video scale?" msgid "<b>Adjust video scale?"
msgstr "" msgstr "<b>გავასწორო ვიდეოს მასშტაბი?"
#: app/captureFrame.cpp:92 #: app/captureFrame.cpp:92
#, c-format #, c-format
msgid "Capture - %1" msgid "Capture - %1"
msgstr "" msgstr "ჩაწერა - %1"
#: app/captureFrame.cpp:108 #: app/captureFrame.cpp:108
msgid "" msgid ""
"*.png|PNG Format\n" "*.png|PNG Format\n"
"*.jpeg|JPEG Format" "*.jpeg|JPEG Format"
msgstr "" msgstr ""
"*.png|PNG ფორმატი\n"
"*.jpeg|JPEG ფორმატი"
#: app/captureFrame.cpp:110 #: app/captureFrame.cpp:110
msgid "Save Frame" msgid "Save Frame"
msgstr "" msgstr "კადრის შენახვა"
#: app/captureFrame.cpp:121 #: app/captureFrame.cpp:121
msgid "%1 saved successfully" msgid "%1 saved successfully"
msgstr "" msgstr "%1-ის შენახვა წარმატებულია"
#: app/captureFrame.cpp:123 #: app/captureFrame.cpp:123
#, c-format #, c-format
msgid "Sorry, could not save %1" msgid "Sorry, could not save %1"
msgstr "" msgstr "უკაცრავად, შენახვის შეცდომა %1-სთვის"
#: app/fullScreenAction.cpp:31 #: app/fullScreenAction.cpp:31
msgid "Exit F&ull Screen Mode" msgid "Exit F&ull Screen Mode"
msgstr "" msgstr "სრული &ეკრანის რეჟიმიდან გასვლა"
#: app/fullScreenAction.cpp:37 #: app/fullScreenAction.cpp:37
msgid "F&ull Screen Mode" msgid "F&ull Screen Mode"
msgstr "" msgstr "&სრულ-ეკრანზე"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16 #: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:16
msgid "Determine &Automatically" msgid "Determine &Automatically"
msgstr "" msgstr "ავტომატურად &განსაზღვრა"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17 #: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:17
msgid "&Square (1:1)" msgid "&Square (1:1)"
msgstr "" msgstr "&კვადრატი (1:1)"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18 #: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:18
msgid "&4:3" msgid "&4:3"
msgstr "" msgstr "&4:3"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19 #: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:19
msgid "Ana&morphic (16:9)" msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "" msgstr "&ანამორფული (16:9)"
#: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20 #: app/insertAspectRatioMenuItems.cpp:20
msgid "&DVB (2.11:1)" msgid "&DVB (2.11:1)"
msgstr "" msgstr "&DVB (2.11:1)"
#: app/main.cpp:14 #: app/main.cpp:14
msgid "A video player that has a usability focus" msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "" msgstr "ვიდეო დამკვრელი ფოკუსით გამოყენებადობაზე"
#: app/main.cpp:15 #: app/main.cpp:15
msgid "Copyright 2006, Max Howell" msgid "Copyright 2006, Max Howell"
msgstr "" msgstr "ყველა უფლება დაცულია, 2006, Max Howell"
#: app/main.cpp:20 #: app/main.cpp:20
msgid "Play 'URL'" msgid "Play 'URL'"
msgstr "" msgstr "URL-ის დაკვრა"
#: app/main.cpp:21 #: app/main.cpp:21
msgid "Play DVD Video" msgid "Play DVD Video"
msgstr "" msgstr "DVD ვიდეოს დაკვრა"
#: app/main.cpp:31 #: app/main.cpp:31
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr "სახელმძღვანელო"
#: app/main.cpp:32 #: app/main.cpp:32
msgid "Great reference code" msgid "Great reference code"
msgstr "" msgstr "დიდი მიმართვის კოდი"
#: app/main.cpp:33 #: app/main.cpp:33
msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)" msgid "The video for \"Call on Me\" encouraged plenty of debugging! ;)"
msgstr "" msgstr "ვიდეომ \"დამირეკე\" ბევრი შეცდომის გასწორება გვაიძულა! ;)"
#: app/main.cpp:34 #: app/main.cpp:34
msgid "The current Codeine icon" msgid "The current Codeine icon"
msgstr "" msgstr "Codeine-ის მიმდინარე ხატულა"
#: app/main.cpp:35 #: app/main.cpp:35
msgid "Patches, advice and moral support" msgid "Patches, advice and moral support"
msgstr "" msgstr "პაჩები, რჩევები და მორალური მხარდაჭერა"
#: app/mainWindow.cpp:126 #: app/mainWindow.cpp:126
msgid "Aspect Ratio" msgid "Aspect Ratio"
msgstr "" msgstr "თანაფარდობა"
#: app/mainWindow.cpp:132 #: app/mainWindow.cpp:132
msgid "Audio Channels" msgid "Audio Channels"
msgstr "" msgstr "აუდიო არხები"
#: app/mainWindow.cpp:138 #: app/mainWindow.cpp:138
msgid "Subtitles" msgid "Subtitles"
msgstr "" msgstr "სუბტიტრები"
#: app/mainWindow.cpp:257 #: app/mainWindow.cpp:257
msgid "Play &Media..." msgid "Play &Media..."
msgstr "" msgstr "მედიის &დაკვრა..."
#: app/mainWindow.cpp:263 #: app/mainWindow.cpp:263
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "" msgstr "ჩაწერა"
#: app/mainWindow.cpp:265 #: app/mainWindow.cpp:265
msgid "Reset Video Scale" msgid "Reset Video Scale"
msgstr "" msgstr "ვიდეოს მასშტაბის ჩამოყრა"
#: app/mainWindow.cpp:266 app/mainWindow.cpp:608 #: app/mainWindow.cpp:266 app/mainWindow.cpp:608
msgid "Media Information" msgid "Media Information"
msgstr "" msgstr "მედიის ინფორმაცია"
#: app/mainWindow.cpp:267 #: app/mainWindow.cpp:267
msgid "Menu Toggle" msgid "Menu Toggle"
msgstr "" msgstr "მენიუს გადართვა"
#: app/mainWindow.cpp:268 #: app/mainWindow.cpp:268
msgid "&Capture Frame" msgid "&Capture Frame"
msgstr "" msgstr "&კადრის ჩაწერა"
#: app/mainWindow.cpp:270 #: app/mainWindow.cpp:270
msgid "Video Settings..." msgid "Video Settings..."
msgstr "" msgstr "ვიდეოს მორგება..."
#: app/mainWindow.cpp:271 #: app/mainWindow.cpp:271
msgid "Configure xine..." msgid "Configure xine..."
msgstr "" msgstr "Xine-ის მორგება..."
#: app/mainWindow.cpp:273 #: app/mainWindow.cpp:273
msgid "Position Slider" msgid "Position Slider"
msgstr "" msgstr "მდებარეობის ცოცია"
#: app/mainWindow.cpp:275 #: app/mainWindow.cpp:275
msgid "A&udio Channels" msgid "A&udio Channels"
msgstr "" msgstr "ა&უდიო არხები"
#: app/mainWindow.cpp:278 #: app/mainWindow.cpp:278
msgid "&Subtitles" msgid "&Subtitles"
msgstr "" msgstr "&სუბტიტრები"
#: app/mainWindow.cpp:281 #: app/mainWindow.cpp:281
msgid "Aspect &Ratio" msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "" msgstr "ასპექტის &ფარდობა"
#: app/mainWindow.cpp:380 #: app/mainWindow.cpp:380
msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot." msgid "Codeine was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "" msgstr "Codeine-ს სთხოვეს, ცარიელი URL გაეხსნა. მას ეს არ შეუძლია."
#: app/mainWindow.cpp:442 #: app/mainWindow.cpp:442
msgid "Supported Media Formats" msgid "Supported Media Formats"
msgstr "" msgstr "მხარდაჭერილი მედია ფორმატები"
#: app/mainWindow.cpp:442 #: app/mainWindow.cpp:442
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "" msgstr "ყველა ფაილი"
#: app/mainWindow.cpp:443 #: app/mainWindow.cpp:443
msgid "Select A File To Play" msgid "Select A File To Play"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ დასაკრავი ფაილი"
#: app/mainWindow.cpp:672 #: app/mainWindow.cpp:672
msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "" msgstr "რაც დააგდეთ, მასში მედიაფაილი ვერ ვიპოვე"
#: app/playDialog.cpp:28 #: app/playDialog.cpp:28
msgid "Play Media" msgid "Play Media"
msgstr "" msgstr "მედიის დაკვრა"
#: app/playDialog.cpp:34 #: app/playDialog.cpp:34
msgid "What media would you like to play?" msgid "What media would you like to play?"
msgstr "" msgstr "რისი დაკვრა გსურთ?"
#: app/playDialog.cpp:39 #: app/playDialog.cpp:39
msgid "Play File..." msgid "Play File..."
msgstr "" msgstr "ფაილის დაკვრა..."
#: app/playDialog.cpp:43 #: app/playDialog.cpp:43
msgid "Play VCD" msgid "Play VCD"
msgstr "" msgstr "VCD-ს დაკვრა"
#: app/playDialog.cpp:47 #: app/playDialog.cpp:47
msgid "Play DVD" msgid "Play DVD"
msgstr "" msgstr "DVD-ის დაკვრა"
#: app/playDialog.cpp:75 #: app/playDialog.cpp:75
msgid "Recently Played Media" msgid "Recently Played Media"
msgstr "" msgstr "ახლახან დაკრული მედია"
#: app/playlistFile.cpp:32 #: app/playlistFile.cpp:32
msgid "The file is not a playlist" msgid "The file is not a playlist"
msgstr "" msgstr "ეს ფაილი დასაკრავ სიაში არაა"
#: app/playlistFile.cpp:39 #: app/playlistFile.cpp:39
#, c-format #, c-format
msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1" msgid "Codeine could not download the remote playlist: %1"
msgstr "" msgstr "Codeine-მა ვერ გადმოწერა დასაკრავი სია ინტერნეტიდან: %1"
#: app/playlistFile.cpp:54 #: app/playlistFile.cpp:54
msgid "" msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>დასაკრავი სიის, <i>'%1'</i>, ინტერპრეტაცია შეუძლებელია. ცარიელი ხომ არაა?"
#: app/playlistFile.cpp:58 #: app/playlistFile.cpp:58
#, c-format #, c-format
msgid "Codeine could not open the file: %1" msgid "Codeine could not open the file: %1"
msgstr "" msgstr "Codeine-მა ვერ გახსნა ფაილი: %1"
#: app/stateChange.cpp:89 #: app/stateChange.cpp:89
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "" msgstr "&შეჩერება"
#: app/stateChange.cpp:89 #: app/stateChange.cpp:89
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "" msgstr "&დაკვრა"
#: app/stateChange.cpp:158 #: app/stateChange.cpp:158
msgid "No media loaded" msgid "No media loaded"
msgstr "" msgstr "მედია ჩატვირთული არაა"
#: app/stateChange.cpp:161 #: app/stateChange.cpp:161
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr "შეჩერებულია"
#: app/theStream.cpp:108 #: app/theStream.cpp:108
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr "მეტამონაცემები"
#: app/theStream.cpp:110 #: app/theStream.cpp:110
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "სათაური"
#: app/theStream.cpp:111 #: app/theStream.cpp:111
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "კომენტარი"
#: app/theStream.cpp:112 #: app/theStream.cpp:112
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "" msgstr "შემსრულებელი"
#: app/theStream.cpp:113 #: app/theStream.cpp:113
msgid "Genre" msgid "Genre"
msgstr "" msgstr "ჟანრი"
#: app/theStream.cpp:114 #: app/theStream.cpp:114
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "" msgstr "ალბომი"
#: app/theStream.cpp:115 #: app/theStream.cpp:115
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "წელი"
#: app/theStream.cpp:117 #: app/theStream.cpp:117
msgid "Audio Properties" msgid "Audio Properties"
msgstr "" msgstr "აუდიო თვისებები"
#: app/theStream.cpp:119 #: app/theStream.cpp:119
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr "სიჩქარე"
#: app/theStream.cpp:119 #: app/theStream.cpp:119
msgid "%1 bps" msgid "%1 bps"
msgstr "" msgstr "%1 ბ/წმ"
#: app/theStream.cpp:120 #: app/theStream.cpp:120
msgid "Sample-rate" msgid "Sample-rate"
msgstr "" msgstr "სემპლის-სიხშირე"
#: app/theStream.cpp:120 #: app/theStream.cpp:120
msgid "%1 Hz" msgid "%1 Hz"
msgstr "" msgstr "%1 ჰც"
#: app/theStream.cpp:122 #: app/theStream.cpp:122
msgid "Technical Information" msgid "Technical Information"
msgstr "" msgstr "ტექნიკური ინფორმაცია"
#: app/theStream.cpp:124 #: app/theStream.cpp:124
msgid "Video Codec" msgid "Video Codec"
msgstr "" msgstr "ვიდეო კოდეკი"
#: app/theStream.cpp:125 #: app/theStream.cpp:125
msgid "Audio Codec" msgid "Audio Codec"
msgstr "" msgstr "აუდიო კოდეკი"
#: app/theStream.cpp:126 #: app/theStream.cpp:126
msgid "System Layer" msgid "System Layer"
msgstr "" msgstr "სისტემის ფენა"
#: app/theStream.cpp:127 #: app/theStream.cpp:127
msgid "Input Plugin" msgid "Input Plugin"
msgstr "" msgstr "შეყვანის დამატება"
#: app/theStream.cpp:128 #: app/theStream.cpp:128
msgid "CDINDEX_DISCID" msgid "CDINDEX_DISCID"
msgstr "" msgstr "CDINDEX_DISCID"
#: app/videoSettings.cpp:92 #: app/videoSettings.cpp:92
msgid "Video Settings" msgid "Video Settings"
msgstr "" msgstr "ვიდეოს პარამეტრები"
#: app/videoWindow.cpp:136 #: app/videoWindow.cpp:136
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "შეჩერება"
#: app/volumeAction.cpp:51 #: app/volumeAction.cpp:51
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr "ხმა"
#: app/volumeAction.cpp:81 app/volumeAction.cpp:95 #: app/volumeAction.cpp:81 app/volumeAction.cpp:95
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %1" msgid "Volume: %1"
msgstr "" msgstr "ხმა: %1"
#: app/xineConfig.cpp:46 #: app/xineConfig.cpp:46
msgid "Configure xine" msgid "Configure xine"
msgstr "" msgstr "Xine-ის მორგება"
#: app/xineConfig.cpp:68 #: app/xineConfig.cpp:68
msgid "" msgid ""
"Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. " "Xine's defaults are usually sensible and should not require modification. "
"However, full configurability is provided for your pleasure ;-)" "However, full configurability is provided for your pleasure ;-)"
msgstr "" msgstr ""
"Xine-ის ნაგულისხმევ მნიშვნელობებს ჩვეულებრივ შეცვლა არ სჭირდება. მაგრამ, "
"თქვენი სიამოვნებისთვის, ჩვენ სრული მორგებადობა ჩავდეთ ;-)"
#: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50 #: app/xineEngine.cpp:147 part/xineEngine.cpp:50
msgid "xine was unable to initialize any video-drivers." msgid "xine was unable to initialize any video-drivers."
msgstr "" msgstr "xine-ის შეცდომა ვიდეოდრაივერბის ინიციალიზაციისას."
#: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48 #: app/xineEngine.cpp:149 part/xineEngine.cpp:48
msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers." msgid "xine was unable to initialize any audio-drivers."
msgstr "" msgstr "xine-ის შეცდომა აუდიოდრაივერების ინიციალიზაციისას."
#: app/xineEngine.cpp:254 #: app/xineEngine.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Loading media: %1" msgid "Loading media: %1"
msgstr "" msgstr "იტვირთება მედია: %1"
#: app/xineEngine.cpp:360 #: app/xineEngine.cpp:360
#, c-format #, c-format
msgid "Recording to: %1" msgid "Recording to: %1"
msgstr "" msgstr "ჩაწერა ფაილში: %1"
#: app/xineEngine.cpp:393 #: app/xineEngine.cpp:393
msgid "Playback paused" msgid "Playback paused"
msgstr "" msgstr "დაკვრა შეჩერებულია"
#: app/xineEngine.cpp:398 #: app/xineEngine.cpp:398
msgid "Playback resumed" msgid "Playback resumed"
msgstr "" msgstr "დაკვრა გაგრძელდა"
#: app/xineEngine.cpp:411 #: app/xineEngine.cpp:411
#, c-format #, c-format
msgid "There is no input plugin that can read: %1." msgid "There is no input plugin that can read: %1."
msgstr "" msgstr "არ არსებობს შეყვანის დამატება, რომელსაც შეუძლია, წაიკითხოს: %1."
#: app/xineEngine.cpp:414 #: app/xineEngine.cpp:414
#, c-format #, c-format
msgid "There is no demux plugin available for %1." msgid "There is no demux plugin available for %1."
msgstr "" msgstr "Demux დამატება ხელმიუწვდომელია %1-სთვის."
#: app/xineEngine.cpp:417 #: app/xineEngine.cpp:417
#, c-format #, c-format
msgid "Demuxing failed for %1." msgid "Demuxing failed for %1."
msgstr "" msgstr "Demux ჩავარდა ფაილისთვის %1."
#: app/xineEngine.cpp:422 #: app/xineEngine.cpp:422
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error while attempting to play %1." msgid "Internal error while attempting to play %1."
msgstr "" msgstr "შიდა შეცდომა %1-ის დაკვრის მცდელობისას."
#: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744 #: app/xineEngine.cpp:736 app/xineEngine.cpp:744
#, c-format #, c-format
msgid "Channel %1" msgid "Channel %1"
msgstr "" msgstr "არხი %1"
#: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289 #: app/xineEngine.cpp:843 part/xineEngine.cpp:289
msgid "The source is encrypted and can not be decrypted." msgid "The source is encrypted and can not be decrypted."
msgstr "" msgstr "წყარო დაშიფრულია და მისი გაშიფვრა შეუძლებელია."
#: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291 #: app/xineEngine.cpp:845 part/xineEngine.cpp:291
msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "" msgstr "ჰოსტის სახელი უცნობია URL-სთვის <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293 #: app/xineEngine.cpp:847 part/xineEngine.cpp:293
msgid "The device name you specified seems invalid." msgid "The device name you specified seems invalid."
msgstr "" msgstr "თქვენს მიერ მითითებული მოწყობილობის სახელი არასწორია."
#: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295 #: app/xineEngine.cpp:849 part/xineEngine.cpp:295
msgid "The network appears unreachable." msgid "The network appears unreachable."
msgstr "" msgstr "როგორც ჩანს, ქსელი ხელმიუწვდომელია."
#: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297 #: app/xineEngine.cpp:851 part/xineEngine.cpp:297
msgid "Audio output unavailable; the device is busy." msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
msgstr "" msgstr "აუდიოს გამოტანა ხელმიუწვდომელია, რადგან მოწყობილობა დაკავებულია."
#: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299 #: app/xineEngine.cpp:853 part/xineEngine.cpp:299
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "" msgstr "მიერთება უარყოფილია URL-სთვის: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301 #: app/xineEngine.cpp:855 part/xineEngine.cpp:301
msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
msgstr "" msgstr "xine-მა ვერ იპოვა URL: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303 #: app/xineEngine.cpp:857 part/xineEngine.cpp:303
msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "" msgstr "წვდომა მისამართზე აკრძალულია: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305 #: app/xineEngine.cpp:859 part/xineEngine.cpp:305
msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
msgstr "" msgstr "წყარო URL-თვის ვერ იქნა წაკითხული: <i>%1</i>"
#: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307 #: app/xineEngine.cpp:861 part/xineEngine.cpp:307
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
msgstr "" msgstr "პრობლემა ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას."
#: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334 #: app/xineEngine.cpp:888 part/xineEngine.cpp:334
msgid "Sorry, no additional information is available." msgid "Sorry, no additional information is available."
msgstr "" msgstr "ბოდიში, დამატებითი ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი."
#: part/part.cpp:39 #: part/part.cpp:39
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr "დადუმება"
#: part/xineEngine.cpp:166 #: part/xineEngine.cpp:166
msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'." msgid "The Codeine video player could not find an input plugin for '%1'."
msgstr "" msgstr "ვიდეოდამკვრელმა Codeine ვერ იპოვა შეყვანის დამატება ფაილისთვის '%1'."
#: part/xineEngine.cpp:169 #: part/xineEngine.cpp:169
msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'." msgid "The Codeine video player could not find a demux plugin for '%1'."
msgstr "" msgstr "ვიდეოდამკვრელმა Codeine ვერ იპოვა demux დამატება ფაილისთვის '%1'."
#: part/xineEngine.cpp:172 #: part/xineEngine.cpp:172
msgid "" msgid ""
"The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine " "The Codeine video player failed to demux '%1'; please check your xine "
"installation." "installation."
msgstr "" msgstr ""
"ვიდეოდამკვრელის Codeine demux-ის შეცდომა '%1'-სთვის. შეამოწმეთ xine-ის "
"ფაილები."
#: part/xineEngine.cpp:177 #: part/xineEngine.cpp:177
msgid "" msgid ""
"The Codeine video player reports an internal error; please check your xine " "The Codeine video player reports an internal error; please check your xine "
"installation." "installation."
msgstr "" msgstr ""
"ვიდეოდამკვრელმა Codeine შიდა შეცდომა დააბრუნა. შეამოწმეთ xine-ის ფაილები."

Loading…
Cancel
Save