Translated using Weblate (German)

Currently translated at 39.7% (254 of 639 strings)

Translation: applications/bibletime
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/bibletime/de/
master
Lian Lianna Begett 1 month ago committed by TDE Weblate
parent 4df9f71541
commit f836925f06

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-18 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Lian Lianna Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n" "Last-Translator: Lian Lianna Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/bibletime/de/>\n" "projects/applications/bibletime/de/>\n"
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Shuar"
#: backend/clanguagemgr.cpp:471 #: backend/clanguagemgr.cpp:471
msgid "Kekchí" msgid "Kekchí"
msgstr "" msgstr "Kekchí"
#: backend/clanguagemgr.cpp:473 #: backend/clanguagemgr.cpp:473
msgid "Kabyle" msgid "Kabyle"
msgstr "" msgstr "Kabylisch"
#: backend/clanguagemgr.cpp:475 #: backend/clanguagemgr.cpp:475
msgid "Lombard" msgid "Lombard"
@ -2659,19 +2659,19 @@ msgstr ""
#: display-templates/names.conf:2 #: display-templates/names.conf:2
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "" msgstr "Einfach"
#: display-templates/names.conf:3 #: display-templates/names.conf:3
msgid "Crazy" msgid "Crazy"
msgstr "" msgstr "Verrückt"
#: display-templates/names.conf:4 #: display-templates/names.conf:4
msgid "High contrast" msgid "High contrast"
msgstr "" msgstr "Hoher Kontrast"
#: display-templates/names.conf:5 #: display-templates/names.conf:5
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Grün"
#: frontend/manageindicesform.ui:16 #: frontend/manageindicesform.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2696,17 +2696,17 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:36 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Options" msgid "Search Options"
msgstr "" msgstr "Suchoptionen"
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:50 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search parameters" msgid "Search parameters"
msgstr "" msgstr "Suchparameter"
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:75 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search for:" msgid "Search for:"
msgstr "" msgstr "Suche nach:"
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:91 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2721,37 +2721,37 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:115 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:115
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search scope:" msgid "Search scope:"
msgstr "" msgstr "Suchradius:"
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:169 #: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search in:" msgid "Search in:"
msgstr "" msgstr "Suche in:"
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:36 #: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "SearchResults" msgid "SearchResults"
msgstr "" msgstr "Suchergebnisse"
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:106 #: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Analyze search" msgid "Analyze search"
msgstr "" msgstr "Suche analysieren"
#: xml/bibletimeui.rc:9 #: xml/bibletimeui.rc:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Search" msgid "&Search"
msgstr "" msgstr "&Suchen"
#: xml/bibletimeui.rc:19 #: xml/bibletimeui.rc:19
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Se&ttings" msgid "Se&ttings"
msgstr "" msgstr "&Einstellungen"
#: xml/bibletimeui.rc:26 #: xml/bibletimeui.rc:26
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Window" msgid "&Window"
msgstr "" msgstr "&Fenster"
#: ../doc/tips:3 #: ../doc/tips:3
msgid "The Bible was written so we could believe in Jesus. (John 20:31)\n" msgid "The Bible was written so we could believe in Jesus. (John 20:31)\n"
@ -2772,6 +2772,8 @@ msgstr ""
#: ../doc/tips:22 #: ../doc/tips:22
msgid "The Bible is like a mirror. (James 1:23)\n" msgid "The Bible is like a mirror. (James 1:23)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wer nur Hörer des Wortes ist und nicht danach handelt, gleicht einem "
"Menschen, der sein eigenes Gesicht im Spiegel betrachtet. (Jakobus 1:23)\n"
#: ../doc/tips:28 #: ../doc/tips:28
msgid "" msgid ""
@ -2785,10 +2787,15 @@ msgid ""
"You can save, print and copy the whole search result by pressing the right " "You can save, print and copy the whole search result by pressing the right "
"mouse button on the icon of the searched module in the search dialog.\n" "mouse button on the icon of the searched module in the search dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst ein ganzes Suchergebnis speichern, drucken oder kopieren, indem Du "
"mit der rechten Maustaste auf das Symbol des durchsuchten Moduls im Suche-"
"Dialog klickst.\n"
#: ../doc/tips:41 #: ../doc/tips:41
msgid "The Bible is our only spiritual weapon. (Ephesians 6:17)\n" msgid "The Bible is our only spiritual weapon. (Ephesians 6:17)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vor allem greift zum Schild des Glaubens! Mit ihm könnt ihr alle feurigen "
"Geschosse des Bösen auslöschen. (Epheser 6:16)\n"
#: ../doc/tips:47 #: ../doc/tips:47
msgid "" msgid ""
@ -2798,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: ../doc/tips:54 #: ../doc/tips:54
msgid "The Bible is truth. (John 17:17)\n" msgid "The Bible is truth. (John 17:17)\n"
msgstr "" msgstr "Dein Wort ist die Wahrheit. (Johannes 17:17)\n"
#: ../doc/tips:60 #: ../doc/tips:60
msgid "" msgid ""
@ -2828,6 +2835,8 @@ msgid ""
"If you want to use a commentary as a topical reference, search it for terms " "If you want to use a commentary as a topical reference, search it for terms "
"your topic is about.\n" "your topic is about.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Du einen Kommentar als eine Referenz zu einem bestimmten Thema "
"verwenden willst, durchsuche es nach Begriffen rund um dein Thema.\n"
#: ../doc/tips:88 #: ../doc/tips:88
msgid "" msgid ""
@ -2852,12 +2861,17 @@ msgid ""
"translation search for the most probable terms in multiple Bible " "translation search for the most probable terms in multiple Bible "
"translations at the same time.\n" "translations at the same time.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Du einen Vers suchst, den Du nur vage oder in einer anderen Sprache "
"kennst, kannst Du nach den wahrscheinlichsten Suchbegriffen in mehreren "
"Bibelübersetzungen gleichzeitig suchen.\n"
#: ../doc/tips:111 #: ../doc/tips:111
msgid "" msgid ""
"God's Word can be a lamp to your feet and a light to your path. (Psalm " "God's Word can be a lamp to your feet and a light to your path. (Psalm "
"119:105)\n" "119:105)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege. (Psalm "
"119:105)\n"
#: ../doc/tips:117 #: ../doc/tips:117
msgid "" msgid ""
@ -2867,6 +2881,11 @@ msgid ""
"Select it and copy it to the clipboard. Now insert the copied word in the " "Select it and copy it to the clipboard. Now insert the copied word in the "
"search text box of the searchdialog.\n" "search text box of the searchdialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Du ein Wort in einem fremdsprachlichen Modul suchen willst (z. B. auf "
"griechisch oder hebräisch), öffne ein Anzeigefenster und wähle ein Kapitel "
"oder einen Eintrag aus, der das Wort enthält.\n"
"Markiere das Wort und kopiere es in die Zwischenablage. Nun kannst Du das "
"eben kopierte Wort in den Suchtextbereich des Suche-Dialogs einfügen.\n"
#: ../doc/tips:124 #: ../doc/tips:124
msgid "" msgid ""
@ -2879,12 +2898,17 @@ msgid ""
"Foreign modules do often require a special font to display correctly. You " "Foreign modules do often require a special font to display correctly. You "
"can set the font for each language in the preferences.\n" "can set the font for each language in the preferences.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fremdsprachliche Module benötigen häufig eine spezielle Schriftart, um "
"korrekt dargestellt zu werden. Du kannst die jeweilige Schriftart für jede "
"Sprache in den Einstellungen festlegen.\n"
#: ../doc/tips:136 #: ../doc/tips:136
msgid "" msgid ""
"Did you know that the first book ever printed on a printing press was the " "Did you know that the first book ever printed on a printing press was the "
"Bible (by Johann Gutenberg, in 1492)?\n" "Bible (by Johann Gutenberg, in 1492)?\n"
msgstr "" msgstr ""
"Wusstest Du, dass das erste jemals auf einer Druckpresse gedruckte Buch die "
"Bibel war (von Johann Gutenberg im Jahre 1492)?\n"
#: ../doc/tips:142 #: ../doc/tips:142
msgid "" msgid ""
@ -2899,6 +2923,10 @@ msgid ""
"To read the \"What's this?\" help press the keys SHIFT+F1 and click on the " "To read the \"What's this?\" help press the keys SHIFT+F1 and click on the "
"part.\n" "part.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Alle wichtigen Elemente der Benutzeroberfläche von BibleTime verfügen über "
"eine Kurzinfo und eine \"Was ist das?\"-Hilfeseite.<BR>\n"
"Um die \"Was ist das?\"-Hilfe zu lesen, drückst Du die Tasten Umschalt+F1 "
"und klickst auf den zu erklärenden Teil.\n"
#: ../doc/tips:155 #: ../doc/tips:155
msgid "" msgid ""
@ -2911,3 +2939,6 @@ msgid ""
"You are using a program that has been written for the glory of God.<BR>May " "You are using a program that has been written for the glory of God.<BR>May "
"He bless you as you study His Word!\n" "He bless you as you study His Word!\n"
msgstr "" msgstr ""
"Du nutzt ein Programm, das im Angesicht der Herrlichkeit des HERRN "
"entwickelt wurde.<BR>Auf dass der HERR Dich beim Studium seines Wortes "
"segnen mag.\n"

Loading…
Cancel
Save