|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-12 00:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 19:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lian Lianna Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/bibletime/de/>\n"
|
|
|
|
@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Shuar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/clanguagemgr.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Kekchí"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kekchí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/clanguagemgr.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Kabyle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kabylisch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backend/clanguagemgr.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Lombard"
|
|
|
|
@ -2659,19 +2659,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: display-templates/names.conf:2
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Einfach"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: display-templates/names.conf:3
|
|
|
|
|
msgid "Crazy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verrückt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: display-templates/names.conf:4
|
|
|
|
|
msgid "High contrast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Hoher Kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: display-templates/names.conf:5
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Grün"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/manageindicesform.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2696,17 +2696,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suchoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search parameters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suchparameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search for:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suche nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2721,37 +2721,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search scope:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suchradius:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search in:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suche in:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SearchResults"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Analyze search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Suche analysieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xml/bibletimeui.rc:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xml/bibletimeui.rc:19
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Se&ttings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xml/bibletimeui.rc:26
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Fenster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:3
|
|
|
|
|
msgid "The Bible was written so we could believe in Jesus. (John 20:31)\n"
|
|
|
|
@ -2772,6 +2772,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:22
|
|
|
|
|
msgid "The Bible is like a mirror. (James 1:23)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wer nur Hörer des Wortes ist und nicht danach handelt, gleicht einem "
|
|
|
|
|
"Menschen, der sein eigenes Gesicht im Spiegel betrachtet. (Jakobus 1:23)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2785,10 +2787,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You can save, print and copy the whole search result by pressing the right "
|
|
|
|
|
"mouse button on the icon of the searched module in the search dialog.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du kannst ein ganzes Suchergebnis speichern, drucken oder kopieren, indem Du "
|
|
|
|
|
"mit der rechten Maustaste auf das Symbol des durchsuchten Moduls im Suche-"
|
|
|
|
|
"Dialog klickst.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:41
|
|
|
|
|
msgid "The Bible is our only spiritual weapon. (Ephesians 6:17)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vor allem greift zum Schild des Glaubens! Mit ihm könnt ihr alle feurigen "
|
|
|
|
|
"Geschosse des Bösen auslöschen. (Epheser 6:16)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:47
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2798,7 +2805,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:54
|
|
|
|
|
msgid "The Bible is truth. (John 17:17)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dein Wort ist die Wahrheit. (Johannes 17:17)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2828,6 +2835,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to use a commentary as a topical reference, search it for terms "
|
|
|
|
|
"your topic is about.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Du einen Kommentar als eine Referenz zu einem bestimmten Thema "
|
|
|
|
|
"verwenden willst, durchsuche es nach Begriffen rund um dein Thema.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:88
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2852,12 +2861,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"translation search for the most probable terms in multiple Bible "
|
|
|
|
|
"translations at the same time.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Du einen Vers suchst, den Du nur vage oder in einer anderen Sprache "
|
|
|
|
|
"kennst, kannst Du nach den wahrscheinlichsten Suchbegriffen in mehreren "
|
|
|
|
|
"Bibelübersetzungen gleichzeitig suchen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"God's Word can be a lamp to your feet and a light to your path. (Psalm "
|
|
|
|
|
"119:105)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege. (Psalm "
|
|
|
|
|
"119:105)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:117
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2867,6 +2881,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Select it and copy it to the clipboard. Now insert the copied word in the "
|
|
|
|
|
"search text box of the searchdialog.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Du ein Wort in einem fremdsprachlichen Modul suchen willst (z. B. auf "
|
|
|
|
|
"griechisch oder hebräisch), öffne ein Anzeigefenster und wähle ein Kapitel "
|
|
|
|
|
"oder einen Eintrag aus, der das Wort enthält.\n"
|
|
|
|
|
"Markiere das Wort und kopiere es in die Zwischenablage. Nun kannst Du das "
|
|
|
|
|
"eben kopierte Wort in den Suchtextbereich des Suche-Dialogs einfügen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2879,12 +2898,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Foreign modules do often require a special font to display correctly. You "
|
|
|
|
|
"can set the font for each language in the preferences.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fremdsprachliche Module benötigen häufig eine spezielle Schriftart, um "
|
|
|
|
|
"korrekt dargestellt zu werden. Du kannst die jeweilige Schriftart für jede "
|
|
|
|
|
"Sprache in den Einstellungen festlegen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Did you know that the first book ever printed on a printing press was the "
|
|
|
|
|
"Bible (by Johann Gutenberg, in 1492)?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wusstest Du, dass das erste jemals auf einer Druckpresse gedruckte Buch die "
|
|
|
|
|
"Bibel war (von Johann Gutenberg im Jahre 1492)?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:142
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2899,6 +2923,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"To read the \"What's this?\" help press the keys SHIFT+F1 and click on the "
|
|
|
|
|
"part.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alle wichtigen Elemente der Benutzeroberfläche von BibleTime verfügen über "
|
|
|
|
|
"eine Kurzinfo und eine \"Was ist das?\"-Hilfeseite.<BR>\n"
|
|
|
|
|
"Um die \"Was ist das?\"-Hilfe zu lesen, drückst Du die Tasten Umschalt+F1 "
|
|
|
|
|
"und klickst auf den zu erklärenden Teil.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../doc/tips:155
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2911,3 +2939,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You are using a program that has been written for the glory of God.<BR>May "
|
|
|
|
|
"He bless you as you study His Word!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du nutzt ein Programm, das im Angesicht der Herrlichkeit des HERRN "
|
|
|
|
|
"entwickelt wurde.<BR>Auf dass der HERR Dich beim Studium seines Wortes "
|
|
|
|
|
"segnen mag.\n"
|
|
|
|
|