|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 17:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/basket/de/>\n"
|
|
|
|
@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"werden:</p><ul> <li>an einem leicht zu erreichenden Ort in Ihrem "
|
|
|
|
|
"Heimatverzeichnis, wie beispielsweise ~/Notizen oder ~/Körbe. Auf diese "
|
|
|
|
|
"Weise können Sie Ihre Körbe stets manuell sichern.</li> <li>auf einem "
|
|
|
|
|
"Server, um Ihre Körbe auf zwei Computern nutzen zu können. <br>In diesem "
|
|
|
|
|
"Fall müssen Sie den gemeinsam verwendeten Ordner ins lokale Dateisystem "
|
|
|
|
|
"mounten und %2 anweisen den Mountpunkt zu verwenden.<br>Achtung: Sie sollten "
|
|
|
|
|
"%3 nicht gleichzeitig auf beiden Computern verwenden! Ansonsten riskieren "
|
|
|
|
|
"Sie den Verlust von Daten, wenn beide Programme asyncron darauf "
|
|
|
|
|
"zugreifen.</li> </ul><p>Bitte beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners "
|
|
|
|
|
"nicht eigenständig verändern sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer "
|
|
|
|
|
"Datei diese nicht automatisch im Korb angezeigt).</p>"
|
|
|
|
|
"Server, um Ihre Körbe auf zwei Rechnern nutzen zu können. <br>In diesem Fall "
|
|
|
|
|
"müssen Sie den gemeinsam verwendeten Ordner ins lokale Dateisystem einbinden "
|
|
|
|
|
"und %2 anweisen den Einbindepunkt zu verwenden.<br>Achtung: Sie sollten %3 "
|
|
|
|
|
"nicht gleichzeitig auf beiden Rechnern verwenden! Ansonsten riskieren Sie "
|
|
|
|
|
"den Verlust von Daten, wenn beide Programme asyncron darauf zugreifen.</li> "
|
|
|
|
|
"</ul><p>Bitte beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht "
|
|
|
|
|
"eigenständig verändern sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei "
|
|
|
|
|
"diese nicht automatisch im Korb angezeigt).</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: backup.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
|
|
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Erweiterter CSS Farbname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notecontent.cpp:1745
|
|
|
|
|
msgid "Is Web Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Ist eine Webfarbe"
|
|
|
|
|
msgstr "Ist eine Internetfarbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: noteedit.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
|
|
|
msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: systemtray.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
|
|
|
|
|