|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 20:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/basket/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1932,14 +1932,14 @@ msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:319
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
|
|
|
|
|
"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
|
|
|
|
|
"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Mějte na paměti, že nemusíte ukončit aplikaci před koncem Vaší TDE "
|
|
|
|
|
"relace: Aplikace bude nahrána když se znova přihlásíte.</p>"
|
|
|
|
|
"<p>Mějte na paměti, že nemusíte aplikaci ukončovat před koncem vašeho TDE "
|
|
|
|
|
"sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět "
|
|
|
|
|
"spuštěna při vašem příštím přihlášení.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Quit Confirm"
|
|
|
|
|