Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/
pull/12/head
TDE Weblate 4 years ago
parent d3a456ed3d
commit 27f88e787d

@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "<b>Не</b> запитуйте нових функцій: ваші за
#: likeback.cpp:840 #: likeback.cpp:840
msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Помилка при спробі надіслати звіт.</p><p>Будь ласка, спробуйте " "<p>Помилка при спробі надіслати звіт.</p><p>Будь ласка, спробуйте пізніше.</"
"пізніше.</p>" "p>"
#: likeback.cpp:840 #: likeback.cpp:840
msgid "Transfer Error" msgid "Transfer Error"
@ -1910,19 +1910,18 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>" "the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Це нормально, оскільки є різні види приміток.<br>Це налаштування впливає " "<p>Це нормально, оскільки є різні види приміток.<br>Це налаштування впливає "
"лише на примітки, які містять файли та посилання на локальні " "лише на примітки, які містять файли та посилання на локальні ресурси."
"ресурси.<br>Картинки, які ви бачите - примітки що містять рисунок, не " "<br>Картинки, які ви бачите - примітки що містять рисунок, не файлові "
"файлові примітки.<br>Файлові примітки це загальні документи, тоді як " "примітки.<br>Файлові примітки це загальні документи, тоді як примітки "
"примітки зображенням це малюнки які ви можете намалювати.</p><p>Коли файли " "зображенням це малюнки які ви можете намалювати.</p><p>Коли файли кидаються "
"кидаються до кошика, %1 самостійно розпізнає тип файлу та обирає спосіб його " "до кошика, %1 самостійно розпізнає тип файлу та обирає спосіб його "
"відображення.<br>Коли розпізнається рисунок або текст, створюються примітки, " "відображення.<br>Коли розпізнається рисунок або текст, створюються примітки, "
"які містять копію цього рисунку або тексту.<br>Типи файлів %2, які неможливо " "які містять копію цього рисунку або тексту.<br>Типи файлів %2, які неможливо "
"розпізнати стають приміткою, що містить посилання на файл та відображає його " "розпізнати стають приміткою, що містить посилання на файл та відображає його "
"у вигляді картинки попереднього перегляду.</p><p>Якщо ви не бажаєте, щоб " "у вигляді картинки попереднього перегляду.</p><p>Якщо ви не бажаєте, щоб "
"додаток створював примітки узалежнено від вмісту файлу, що кидається, " "додаток створював примітки узалежнено від вмісту файлу, що кидається, "
"перейдіть до сторінки \"Загальне\" та зніміть вибір \"Зображення або " "перейдіть до сторінки \"Загальне\" та зніміть вибір \"Зображення або анімація"
"анімація\" у групі \"Показувати Вміст Додаваних Файлів Відповідно Типам\"" "\" у групі \"Показувати Вміст Додаваних Файлів Відповідно Типам\".</p>"
".</p>"
#: linklabel.cpp:627 #: linklabel.cpp:627
msgid "Example" msgid "Example"
@ -2483,8 +2482,8 @@ msgstr ""
"<p>%1 не підтримує дані які ви кинули.<br>Загальну примітку однак створено, " "<p>%1 не підтримує дані які ви кинули.<br>Загальну примітку однак створено, "
"щоб дозволити вам схопити або скопіювати її до додатку який розуміє це.</" "щоб дозволити вам схопити або скопіювати її до додатку який розуміє це.</"
"p><p>Якщо ви бажаєте підтримки цих даних, будь ласка, зв'яжіться із " "p><p>Якщо ви бажаєте підтримки цих даних, будь ласка, зв'яжіться із "
"розробником або завітайте до <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\"" "розробником або завітайте до <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php"
">Бази Кидань BasKet</a>.</p>" "\">Бази Кидань BasKet</a>.</p>"
#: notefactory.cpp:453 #: notefactory.cpp:453
msgid "Unsupported MIME Type(s)" msgid "Unsupported MIME Type(s)"
@ -2700,11 +2699,11 @@ msgid ""
"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below " "<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" "or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати " "<p>Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати нову."
"нову.<br>Клацніть <b>ліворуч</b> від маркованого посередині рядка " "<br>Клацніть <b>ліворуч</b> від маркованого посередині рядка встановлення "
"встановлення для <b>вставки</b> примітки.<br>Клацніть <b>праворуч</b> для " "для <b>вставки</b> примітки.<br>Клацніть <b>праворуч</b> для <b>групування</"
"<b>групування</b> примітки, із відповідним <b>під або над</b>, залежно від " "b> примітки, із відповідним <b>під або над</b>, залежно від розташування "
"розташування миші.</p>" "миші.</p>"
#: settings.cpp:580 #: settings.cpp:580
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
@ -2925,7 +2924,8 @@ msgstr ""
#: settings.cpp:928 #: settings.cpp:928
msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgid "How to change the applications used to open files and links?"
msgstr "Як змінювати додаток використовуваний для відкриття файлів та посилань?" msgstr ""
"Як змінювати додаток використовуваний для відкриття файлів та посилань?"
#: settings.cpp:929 #: settings.cpp:929
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save