|
|
|
@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: , one track was not transcoded\n"
|
|
|
|
|
", %n tracks were not transcoded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: , одна дорожка не перекодирована\n"
|
|
|
|
|
", одна дорожка не перекодирована\n"
|
|
|
|
|
",%n дорожек не перекодировано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3167
|
|
|
|
@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Updated artwork for one track\n"
|
|
|
|
|
"Updated artwork for %n tracks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Обновлена обложка для одной дорожки\n"
|
|
|
|
|
"Обновлена обложка для одной дорожки\n"
|
|
|
|
|
"Обновлены обложки для %n дорожек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
|
|
|
|
@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
|
|
|
|
|
"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>Вы обновляете обложку для одной дорожки. Это может занять некоторое "
|
|
|
|
|
"<p>Вы обновляете обложку для одной дорожки. Это может занять некоторое "
|
|
|
|
|
"время.\n"
|
|
|
|
|
"<p>Вы обновляете обложку для %n дорожек. Это может занять некоторое время."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Одна дорожка уже находилась в списке проигрывания, поэтому она не была "
|
|
|
|
|
"Одна дорожка уже находилась в списке проигрывания, поэтому она не была "
|
|
|
|
|
"добавлена.\n"
|
|
|
|
|
"%n дорожек уже находились в списке проигрывания, поэтому они не были "
|
|
|
|
|
"добавлены."
|
|
|
|
|