|
|
|
@ -3,12 +3,13 @@
|
|
|
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 01:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 22:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 00:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 06:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/amarok/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -325,7 +326,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2003-2006, La squadra di sviluppo di Amarok\n"
|
|
|
|
|
"C) 2007-2011, Il progetto trinity desktop"
|
|
|
|
|
"C) 2007-2011, Il progetto trinity desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Files/URLs to open"
|
|
|
|
@ -460,7 +461,6 @@ msgid "Rate Current Track: 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Valutazione traccia attuale: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:559
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
|
|
|
|
|
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
|
|
|
|
@ -473,8 +473,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"l'hyperthreading, puoi migliorare la stabilità di Amarok usando l'opzione "
|
|
|
|
|
"del kernel Linux 'NOHT', o disabilitando <i>HyperThreading</i> nelle "
|
|
|
|
|
"impostazioni del BIOS.</p><p>Altre informazioni possono essere trovate nel "
|
|
|
|
|
"file README. Per ulteriore assistenza entra nel canale #amarok su irc."
|
|
|
|
|
"freenode.net.</p>"
|
|
|
|
|
"file README.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
|
|
@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "Nessuna classe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Class Noaggregation"
|
|
|
|
|
msgstr "Class Noaggregation"
|
|
|
|
|
msgstr "Class No aggregazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Not Licensed"
|
|
|
|
@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Controllo diritti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Restore Server Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Restore Server Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Ripristino server vietato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Debugger Detected"
|
|
|
|
@ -2967,19 +2966,19 @@ msgstr "Debugger rilevato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Restore Server Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Restore Server Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Connetti al server di ripristino server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Restore Server Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Restore Server Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout del server di ripristino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Revoke Server Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Revoke Server Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Connetti al server di revoca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Revoke Server Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Revoke Server Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout del server di revoca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "View Rights Nodrm"
|
|
|
|
@ -2995,7 +2994,7 @@ msgstr "Wm Opl non supportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Restoration Complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Restoration Complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ripristino completato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Backup Complete"
|
|
|
|
@ -3051,7 +3050,7 @@ msgstr "Collegamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Socket Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Creazione socket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Host"
|
|
|
|
@ -3083,7 +3082,7 @@ msgstr "Server disconnesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Would Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Would Block"
|
|
|
|
|
msgstr "Bloccherebbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "General Nonet"
|
|
|
|
@ -3107,11 +3106,11 @@ msgstr "Multicast Udp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "At Interrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "At Interrupt"
|
|
|
|
|
msgstr "Su Interrupt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Msg Toolarge"
|
|
|
|
|
msgstr "Msg Toolarge"
|
|
|
|
|
msgstr "Messaggio troppo grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Net Tcp"
|
|
|
|
@ -3119,7 +3118,7 @@ msgstr "Net Tcp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Try Autoconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "Try Autoconfig"
|
|
|
|
|
msgstr "Prova Autoconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Notenough Bandwidth"
|
|
|
|
@ -3167,7 +3166,7 @@ msgstr "Autenticazione non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Required Parameter Missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Required Parameter Missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametro di autenticazione richiesto mancante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Dns Resolve Failure"
|
|
|
|
@ -3179,7 +3178,7 @@ msgstr "Autenticazione riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Pull Authentication Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Pull Authentication Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione pull non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Bind Error"
|
|
|
|
@ -3187,7 +3186,7 @@ msgstr "Errore di collegamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Pull Ping Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Pull Ping Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout di Pull Ping"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Tcp Failed"
|
|
|
|
@ -3199,11 +3198,11 @@ msgstr "Fine inattesa del flusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Read Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Read Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout lettura autenticazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Connection Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Connection Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di connessione dell'autenticazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
@ -3219,7 +3218,7 @@ msgstr "Uscita con motivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Socket Nobufs"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Nobufs"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket No buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "At End"
|
|
|
|
@ -3239,7 +3238,7 @@ msgstr "Record"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Record Write"
|
|
|
|
|
msgstr "Record Write"
|
|
|
|
|
msgstr "Scrivi Record"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Temporary File"
|
|
|
|
@ -3275,7 +3274,7 @@ msgstr "File non aperto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Advise Prefer Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Advise Prefer Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Consiglia \"Preferenza Lineare\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
|
|
@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "Errore di analisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Advise Noasync Seek"
|
|
|
|
|
msgstr "Advise Noasync Seek"
|
|
|
|
|
msgstr "Consiglia \"Ricerca Noasync\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Header Parse Error"
|
|
|
|
@ -3375,7 +3374,7 @@ msgstr "Proxy Net Connect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggregate Operation Not Allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "Operazione aggregata non consentita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Rights Expired"
|
|
|
|
@ -3395,27 +3394,27 @@ msgstr "Errore driver audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Late Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Late Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Pacchetto tardivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Overlapped Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Overlapped Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Pacchetti sovrapposti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Outoforder Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Outoforder Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Pacchetto in ordine errato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Noncontiguous Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Noncontiguous Packet"
|
|
|
|
|
msgstr "Pacchetto non progressivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Open Not Processed"
|
|
|
|
|
msgstr "Open Not Processed"
|
|
|
|
|
msgstr "\"Apri\" non elaborato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Windraw Exception"
|
|
|
|
|
msgstr "Windraw Exception"
|
|
|
|
|
msgstr "Eccezione Windraw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Expired"
|
|
|
|
@ -3423,7 +3422,7 @@ msgstr "Scaduto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Interleaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Invalid Interleaver"
|
|
|
|
|
msgstr "Interleaver non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Bad Format"
|
|
|
|
@ -3479,27 +3478,27 @@ msgstr "Decodifica inizializzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Decode Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Decodifica non trovata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Decode Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Decodifica non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Decode Type Mismatch"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Type Mismatch"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di decodifica non corrispondente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Decode Init Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Init Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Inizializzazione decodifica non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Decode Not Inited"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Not Inited"
|
|
|
|
|
msgstr "Decodifica non initializzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Decode Decompress"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode Decompress"
|
|
|
|
|
msgstr "Decodifica a decomprimere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Obsolete Version"
|
|
|
|
@ -3507,99 +3506,99 @@ msgstr "Versione obsoleta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Decode At End"
|
|
|
|
|
msgstr "Decode At End"
|
|
|
|
|
msgstr "Decodifica alla fine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Encode File Too Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode File Too Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica file troppo piccoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Encode Unknown File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Unknown File"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica file sconosciuti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Encode Bad Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Bad Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica canali non validi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Encode Bad Sampsize"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Bad Sampsize"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica dimensioni campione errate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Encode Bad Samprate"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Bad Samprate"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica rate del campione errato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica invalidi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica nessun file di output"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Input File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Input File"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica nessun file di input"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Output Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica no autorizzazioni di output"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Encode Bad Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Bad Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica tipo di file non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica video non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica audio non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica nessuna acquisizione video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica acquisizione video non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica nessuna acquisizione audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica acquisizione audio non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Encode Too Slow For Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Too Slow For Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica troppo lenta per il live"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Encode Engine Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Engine Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica motore non inizializzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Encode Codec Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Codec Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Codec codec non trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Encode Codec Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Codec Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Codec codec non inizializzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Input Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica dimensioni di input non valide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Encode Message Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Message Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica messaggio ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Codifica nessuna impostazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output Types"
|
|
|
|
@ -5854,7 +5853,7 @@ msgstr "Trasferisci qui la coda..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
|
|
|
|
|
msgid " Transfer queue to here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Trasferisci qui la coda..."
|
|
|
|
|
msgstr " Trasferisci qui la coda..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
|
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
|
|
|
|
@ -6365,7 +6364,7 @@ msgstr "%a sarà sostituito dal nome dell'artista, "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380
|
|
|
|
|
msgid "%b with the album name,"
|
|
|
|
|
msgstr "%b dal nome dell'album, "
|
|
|
|
|
msgstr "%b dal nome dell'album,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -6435,7 +6434,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 traccia trovata sul dispositivo\n"
|
|
|
|
|
"%n tracce trovate sul dispositivo"
|
|
|
|
|
"%n tracce trovate sul dispositivo "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid "On auxiliary power"
|
|
|
|
@ -6490,18 +6489,15 @@ msgid "Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:170
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
|
|
|
|
|
"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n"
|
|
|
|
|
"and TDE was built with support for them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nessun nuovo dispositivo multimediale trovato. Se pensi che ciò\n"
|
|
|
|
|
"sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e HAL siano in esecuzione\n"
|
|
|
|
|
"e TDE sia stata compilato con il relativo supporto. Puoi verificarlo\n"
|
|
|
|
|
"eseguendo\n"
|
|
|
|
|
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
|
|
|
|
|
"in una finestra di Konsole."
|
|
|
|
|
"sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e uno tra TDEHW e HAL siano in "
|
|
|
|
|
"esecuzione\n"
|
|
|
|
|
"e TDE sia stato compilato con il relativo supporto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6563,8 +6559,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"same name. These names must be unique\n"
|
|
|
|
|
"across autodetected devices as well.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Spiacente, ogni dispositivo deve avere un nome e non è possibile definirne "
|
|
|
|
|
"due con\n"
|
|
|
|
|
"Spiacente, ogni dispositivo deve avere un nome\n"
|
|
|
|
|
"e non è possibile definirne due con\n"
|
|
|
|
|
"lo stesso nome. I nomi devono essere univoci\n"
|
|
|
|
|
"anche per i dispositivi rilevati automaticamente.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7803,7 +7799,7 @@ msgstr "Flussi Shoutcast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistitem.cpp:962
|
|
|
|
|
msgid "Writing tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "Scrittura tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Scrittura tag..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Populating playlist"
|
|
|
|
@ -8023,7 +8019,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:1212
|
|
|
|
|
msgid "Turn Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Disattiva "
|
|
|
|
|
msgstr "Disattiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -8672,7 +8668,7 @@ msgstr "Riproduco: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 selezionate di %2 tracce visibili "
|
|
|
|
|
msgstr "%1 selezionate di %2 tracce visibili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "0 visible of 1 track"
|
|
|
|
@ -11396,8 +11392,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>sola lettura</b>.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3>Esempio</h3>\n"
|
|
|
|
|
"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n"
|
|
|
|
|
"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"Questa impostazione abiliterà l'audio sui tre host desktop, laptop e "
|
|
|
|
@ -11665,7 +11660,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"aggiungerli automaticamente alla collezione.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:162
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
|
|
|
|
|
"sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
@ -11684,10 +11679,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>MySQL</b> o <b>Postgresql</b> sono più veloci di <b>sqlite</b>, ma "
|
|
|
|
|
"richiedono un'ulteriore configurazione.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
|
|
|
|
|
"\">Istruzioni per configurare MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
|
|
|
|
|
"\">Istruzioni per configurare Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
"User_Guide/MySQL_HowTo\">Istruzioni per configurare MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Istruzioni per configurare Postgresql</a>.</"
|
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:207
|
|
|
|
|