Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/
master
TDE Weblate 2 weeks ago
parent 34a70a2db5
commit b21275cec6

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Raam tempo"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 rame per sekonde"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Rang: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Rang nie bepaal"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hallo Amarok gebruiker!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"snit wat tans speel. Om van hierdie funksie gebruik te maak moet daar eers "
"'n verameling gebou word. "
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Besig om versamerling te bou"
@ -4876,15 +4876,15 @@ msgstr "Oudio Modus"
msgid "Data Mode"
msgstr "Data Modus"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok loop nie!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Kliek op die skakel hier onder om Amarok te begin:"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Begin Amarok..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:23+0400\n"
"Last-Translator: Laith Juwaidah <juwaidah1990@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "معدل الإطارات"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 إطار في الثانية"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1739,18 +1739,18 @@ msgstr "التقييم: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "غير مقيم"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr ""
@ -4608,15 +4608,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ليس شغالاً!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "لتشغيل Amarok, فقط إضغط على الرابط أدناه:"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "شغل Amarok... "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "İclas"
@ -1847,18 +1847,18 @@ msgstr "Çalğı siyahısı"
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Mövqe"
@ -4809,15 +4809,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "İclas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr ""
@ -1738,18 +1738,18 @@ msgstr ""
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr ""
@ -4588,15 +4588,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Скорост"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 кад/сек"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Оценка: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Без оценка"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Здравей, потребителю на Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"Това е контекстния браузър: той показва информация за текущо изпълнявания "
"запис. За да използвате тази функция на Amarok, трябва да съставите колекция."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Съставяне на колекция..."
@ -4852,15 +4852,15 @@ msgstr "Аудио CD"
msgid "Data Mode"
msgstr "CD с данни"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok не е стартиран!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "За да стартирате Amarok просто щракнете върху връзката: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Стартиране на Amarok..."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:28-0500\n"
"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ফ্রেমরেট"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 এফপিএস"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "আমারক"
@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "চালানো হচ্ছে: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "বিটরেট"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "হ্যালো আমারক ব্যবহারকারী!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"প্রাসঙ্গিক তথ্য প্রদর্শন করে। আমারকের এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে, আপনার একটি সঙ্গীত-"
"সংগ্রহ তৈরি করার প্রয়োজন।"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ তৈরি করো..."
@ -4922,15 +4922,15 @@ msgstr "অডিও মোড"
msgid "Data Mode"
msgstr "ডেটা মোড"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1789,18 +1789,18 @@ msgstr "Feur : %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Feur (bit)"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Salud arveriad Amarok !"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Sevel an dastumad ..."
@ -4719,15 +4719,15 @@ msgstr "Mod klevet"
msgid "Data Mode"
msgstr "Mod roadoù"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Seveniñ Amarok ..."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Freqüència de quadre"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1887,11 +1887,11 @@ msgstr "Valoració: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Sense valorar"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hola usuari de l'Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"la peça que s'està reproduint. Si voleu usar aquesta característica de "
"l'Amarok heu de construir una col·lecció."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Construeix una col·lecció..."
@ -4876,15 +4876,15 @@ msgstr "Mode d'àudio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Mode de dades"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "L'Amarok no s'està executant!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Per executar l'Amarok, feu clic a l'enllaç de sota: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Executa l'Amarok..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Rychlost snímků"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Hodnocení: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nehodnoceno"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Vítej uživateli Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Toto je prohlížeč kontextu: zobrazuje informace týkající se právě přehrávané "
"skladby. Abyste mohli tuto funkci využít, je třeba nejprve sestavit kolekci."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Sestavit kolekci..."
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "Audio režim"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datový režim"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok není spuštěn!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Ke spuštění Amaroku klikněte na odkaz níže: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Spustit Amarok..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1823,18 +1823,18 @@ msgstr "Poblogrwydd : %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Terfynwyd"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Yn cysylltu..."
@ -4788,15 +4788,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Rammerate"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "Scoring: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Ingen scoring sat"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Goddag Amarok-bruger."
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"spor der bliver afspillet nu. For at bruge denne funktion i Amarok, må du "
"opbygge en samling."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Opbyg samling..."
@ -4851,15 +4851,15 @@ msgstr "Lydtilstand"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datatilstand"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok kører ikke."
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Klik blot på linket nedenfor for at køre Amaork: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Kør Amarok..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Bildrate"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1871,11 +1871,11 @@ msgstr "Bewertung: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nicht bewertet"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hallo Amarok-Benutzer!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"laufenden Stück an. Um ihn nutzen zu können, muss allerdings erst eine "
"Sammlung eingerichtet werden."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Sammlung erfassen ..."
@ -4864,15 +4864,15 @@ msgstr "Audio-Modus"
msgid "Data Mode"
msgstr "Daten-Modus"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok läuft nicht!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Mit der Verknüpfung unten können Sie Amarok starten: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok starten ..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 17:14+0000\n"
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Ρυθμός καρέ"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK"
@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr "Αξιολόγηση: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Χωρίς αξιολόγηση"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Καλώς ήρθες χρήστη του AmaroK!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"τρέχον κομμάτι. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία του AmaroΚ, πρέπει "
"να δημιουργήσετε μια συλλογή."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Κατασκευή συλλογής..."
@ -4875,15 +4875,15 @@ msgstr "Λειτουργία ήχου"
msgid "Data Mode"
msgstr "Λειτουργία δεδομένων"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Το Amarok δεν εκτελείται!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Για να εκτελέσετε το Amarok, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Εκτέλεση του AmaroK..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Framerate"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr "Playing: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Bitrate"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hello amaroK user!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"currently playing track. In order to use this feature of amaroK, you need to "
"build a Collection."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Build Collection..."
@ -4995,15 +4995,15 @@ msgstr "Audio Mode"
msgid "Data Mode"
msgstr "Data Mode"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1769,18 +1769,18 @@ msgstr ""
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Saluton Amarok uzanto!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Konstrui Kolekton..."
@ -4627,15 +4627,15 @@ msgstr "Aŭda Moduso"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datuma Moduso"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ne estas ruliĝanta!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Pro ŝargi Amarok, simple klaku sur la ligilon sube: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Ŝargu Amarok..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Martín C <tincarr@gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Tasa de muestreo"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1884,11 +1884,11 @@ msgstr "Valoración: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "No valorada"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "¡Hola, usuario de Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"pista que esté reproduciendo. Para poder usar esta característica de Amarok, "
"debe construir una colección."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Construyendo colección..."
@ -4875,15 +4875,15 @@ msgstr "Modo de audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Modo de datos"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok no esta en ejecución"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Para ejecutar Amarok, sólo haga clic en el enlace de abajo:"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Ejecutar Amarok..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Kaadrisagedus"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "Hinnang: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Pole hinnatud"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Tere, Amaroki kasutaja!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"See on kontekstisirvija, mis näitab parajasti mängitava pala kontekstiinfot. "
"Selle Amaroki võimaluse kasutamiseks tuleb aga kõigepealt luua muusikakogu."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Muusikakogu loomine..."
@ -4833,15 +4833,15 @@ msgstr "Audiorežiim"
msgid "Data Mode"
msgstr "Andmerežiim"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ei tööta!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Amaroki käivitamiseks klõpsa all asuvale lingile: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Käivita Amarok..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Irudi-tasa"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 i/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok - %1"
@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr "Balioa: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Baloratu gabe"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Kaixo Amarok-eko erabiltzailea!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"buruzko testuinguruko informazioa erakusten du. Bilduma bat eraiki behar "
"duzu Amarok-en funtzionalitate hau erabil ahal izateko."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Eraiki bilduma..."
@ -4881,15 +4881,15 @@ msgstr "Audio-modua"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datu-modua"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:46+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "میزان قابک"
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr ""
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "ارزیابی: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "ارزیابی نشود"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "سلام، کاربر amaroK!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"به شما نمایش می‌دهد. به علت استفاده از این ویژگی amaroK، لازم است یک مجموعه "
"بسازید."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "ساختن مجموعه..."
@ -4765,15 +4765,15 @@ msgstr "حالت صوتی"
msgid "Data Mode"
msgstr "حالت داده‌ای"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok اجرا نمی‌شود!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "برای اجرای Amarok، درست روی پیوند زیر فشار دهید: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "اجرای Amarok..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Kuvanopeus"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1891,11 +1891,11 @@ msgstr "Arviointi: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Arvostelematon"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Tervetuloa Amarokin käyttäjä!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Tämä on kontekstiselain, joka näyttää sinulle tietoja soitettavasta "
"kappaleesta. Tämän ominaisuuden käyttäminen vaatii kokoelman luomisen."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Luo kokoelma…"
@ -4893,15 +4893,15 @@ msgstr "Ääni-CD"
msgid "Data Mode"
msgstr "Data-CD"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ei ole käynnissä!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Käynnistääksesi Amarokin napsauta alla olevaa linkkiä:"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Käynnistä Amarok..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Images par seconde"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 images/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr "Vote : %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Non noté"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Bienvenue, utilisateur d'Amarok !"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"contextuelles à propos du morceau en cours. Pour pouvoir utiliser cette "
"fonctionnalité d'Amarok, vous devez construire une collection."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Construction de la collection..."
@ -4900,15 +4900,15 @@ msgstr "CD audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "CD de données"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok n'est pas en fonctionnement !"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Pour démarrer Amarok, cliquez sur le lien ci-dessous :"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Démarrage d'Amarok..."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fss"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK"
@ -1828,18 +1828,18 @@ msgstr "Meastachán: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Gan meastachán"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr ""
@ -4714,15 +4714,15 @@ msgstr "Mód Fuaime"
msgid "Data Mode"
msgstr "Mód Sonraí"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Níl Amarok ag rith!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Chun Amarok a chur ar siúl, cliceáil ar an nasc thíos: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Rith Amarok..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Frecuencia de tramas"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1940,12 +1940,12 @@ msgstr "A reproducir: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Frecuencia de bits"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Benvida, usuario de amaroK!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"que está a ser reproducida. Para usar esta opción do amaroK ten que crear "
"unha Colección."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "A crear a Colección..."
@ -5021,15 +5021,15 @@ msgstr "Modo de audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Modo de datos"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "קצב מסגרות"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "מדרוג: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "לא דורג"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "<div dir=\"rtl\" align=\"right\">שלום, משתמש Amarok!</div>"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"רלוונטי אודות הרצועה המתנגנת כעת. כדי להשתמש באפשרות זאת של Amarok עליך "
"לבנות אוסף.</div>"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "בנה אוסף..."
@ -5185,15 +5185,15 @@ msgstr "מצב שמע"
msgid "Data Mode"
msgstr "מצב נתונים"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "फ्रेमरेट"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 एफपीएस"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "अमारोक"
@ -1868,19 +1868,19 @@ msgstr "पिछला बजाया गया: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "बिटरेट"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "नमस्ते अमारोक उपयोक्ता!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "कनेक्शन बनाया जा रहा है..."
@ -4901,15 +4901,15 @@ msgstr "ऑडियो मोड"
msgid "Data Mode"
msgstr "डाटा मोड"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "अमारोक"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "Besorolás: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Besorolással nem ellátott"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Üdvözöljük az Amarokban!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"lejátszás alatt álló számmal kapcsolatban. Ezt a lehetőséget csak akkor "
"tudja használni, ha előbb létrehoz egy gyűjteményt."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Gyűjtemény készítése..."
@ -4806,15 +4806,15 @@ msgstr "Hang-üzemmód"
msgid "Data Mode"
msgstr "Adat-üzemmód"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Az Amarok nem fut."
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Az Amarok indításához kattintson az alábbi linkre: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok indítása..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1787,18 +1787,18 @@ msgstr "Memainkan: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Paling Sering Dimainkan"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr ""
@ -4715,15 +4715,15 @@ msgstr "Mode Audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Mode Data"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Hraði á römmum"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 r/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Einkunn: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Engin einkunn"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Halló Amarok notandi!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"hverju sinni. Til að geta notað þessa þjónustu þarftu fyrst að byggja þér "
"lagasafn."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Byggja safn..."
@ -4812,15 +4812,15 @@ msgstr "Hljóðdisk"
msgid "Data Mode"
msgstr "Gagnadisk"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok er ekki í gangi!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Til að keyra Amarok, smelltu á tengilinn að neðan: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Keyra Amarok..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1870,11 +1870,11 @@ msgstr "Valutazione: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Non valutato"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Ciao utente di Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"riguardanti la traccia in riproduzione. Per usare questa funzionalità di "
"Amarok, devi creare una collezione."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Creo la collezione..."
@ -4855,15 +4855,15 @@ msgstr "Modalità audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Modalità dati"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok non è in esecuzione!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Per eseguire Amarok, fai clic sul collegamento seguente: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Esegui Amarok..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "フレームレート"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "評価: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "評価なし"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Amarok へようこそ!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"これは関連情報ブラウザです。再生中のトラックに関連する情報を表示します。この"
"機能を使うにはコレクションを構築する必要があります。"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "コレクションを構築..."
@ -4757,15 +4757,15 @@ msgstr "オーディオモード"
msgid "Data Mode"
msgstr "データモード"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok が起動していません!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Amarok を起動するには、下のリンクをクリックしてください: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok を起動..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:22+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <Georgianization@googlegroups.com>\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "კადრების სიხშირე"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 კადრი/წმ"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "Name=Amarok"
@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr "რეიტინგი: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "რეიტინგის გარეშე"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "გაგიმარჯოს amaroK-ის მომხმარებელო!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"კნტექსტურ ინფორმაციას. amaroK-ის ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად კოლექცია უნდა "
"ააგოთ."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "კოლექციის შედგენა..."
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "აუდიორეჟიმი"
msgid "Data Mode"
msgstr "მონაცემთა რეჟიმი"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Name=Amarok"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "អត្រា​ស៊ុម"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "អត្រា ៖ %1"
msgid "Not rated"
msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់​អត្រា"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "សួស្ដី​អ្នក​ប្រើ amaroK !"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"នេះ​ជា​កម្មវិធី​រុករក​បរិបទ ៖ វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ព័ត៌មាន​បរិបទ​អំពី​បទ​ដែល​កំពុង​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​"
"ពិសេស​នេះ​របស់ Amarok អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថាបនា​សម្រាំង​មួយ ។"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "បង្កើត​ការ​សម្រាំង..."
@ -4729,15 +4729,15 @@ msgstr "របៀប​អូឌីយ៉ូ"
msgid "Data Mode"
msgstr "របៀប​ទិន្នន័យ"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ !"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "ដើម្បី​រត់ Amarok គ្រាន់​តែ​ចុច​លើ​តំណ​ខាង​ក្រោម ៖"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "រត់ Amarok..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "재생율"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "비중: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "평가하지 않음"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "안녕하세요 Amarok 사용자분들!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"다. Amarok이 제공하는 이 기능을 사용하시려면, 당신은 모음집을 만들어야 합니"
"다."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "모음집 구성..."
@ -4847,15 +4847,15 @@ msgstr "오디오 모드"
msgid "Data Mode"
msgstr "데이터 모드"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:59+0000\n"
"Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr ""
@ -1735,18 +1735,18 @@ msgstr "Ecibandin: %1"
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr ""
@ -4593,15 +4593,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr "Moda Daneyan"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 01:54+0900\n"
"Last-Translator: Park J. K. <segfault@byus.net>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "재생율"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "최근 재생: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "비트레이트"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "반가워요, amaroK 사용자!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"여기는 종합정보 탐색기입니다. 재생중인 트랙에 대한 종합적인 정보를 제공합니"
"다. amaroK의 이 기능을 사용하시려면, 당신은 모음집을 구성해야 합니다."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "모음집을 구성하는 중입니다..."
@ -4894,15 +4894,15 @@ msgstr "오디오 모드"
msgid "Data Mode"
msgstr "데이터 모드"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Kadrų dažnis"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 kadrų per s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK"
@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr "Įvertinimas: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nevertinta"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Jus sveikina AmaroK!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"grojančią dainą. Norėdami naudotis šiomis funkcijomis turite sudaryti "
"fonoteką."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Sudaryti fonoteką..."
@ -4883,15 +4883,15 @@ msgstr "Muzikinis formatas"
msgid "Data Mode"
msgstr "Duomenų formatas"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok nepaleistas!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Norėdami paleisti AmaroK spauskite žemiau esančią nuorodą: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Paleisti AmaroK..."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Брзина на рамки"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr "Пуштена: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Брзина на битови"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Здраво кориснику на amaroK!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"нумерата што се изведува во моментот. За да ја користите оваа особина на "
"amaroK треба да направите колекција."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Изгради колекција..."
@ -4981,15 +4981,15 @@ msgstr "Аудио режим"
msgid "Data Mode"
msgstr "Режим за податоци"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1919,19 +1919,19 @@ msgstr "Nilaian: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Tiada"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Id Bina."
@ -5233,15 +5233,15 @@ msgstr "M-x nxml-mode"
msgid "Data Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok tidak dilaksanakan!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Laksana Amarok..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Bildefrekvens"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 b/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1870,11 +1870,11 @@ msgstr "Rangering: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Ikke rangert"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "God dag Amarok-bruker!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Dette er Sammenhengsoversikten, som viser kontekstinformasjon om sporene som "
"blir spilt. Du må bygge opp en samling før du kan bruke denne funksjonen."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Bygg samling …"
@ -4851,15 +4851,15 @@ msgstr "Lydmodus"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datamodus"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok kjører ikke!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "For å kjøre Amarok er det nok å trykke på lenka nedenfor: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Kjør Amarok …"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Frame-Wedderhalen"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Beweerten: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nich beweert"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Moin moin, Amarok-Bruker!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"Stück wiest. Wenn Du disse Funkschoon vun Amarok bruken wullt, muttst Du en "
"Sammeln inrichten."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Sammeln inrichten..."
@ -4857,15 +4857,15 @@ msgstr "Audio-CD"
msgid "Data Mode"
msgstr "Daten-CD"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok löppt nich!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Wenn Du Amarok starten wullt, klick eenfach op den Link nerrn: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok starten..."

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:43+0300\n"
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "फ्रेमदर"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "अमारोक"
@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "मूल्याङ्कन: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "दर नतोकिएको"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "हेलो अमारोक प्रयोगकर्ता!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"यो प्रसङ्ग ब्राउजर हो । यसले तपाईँलाई हालै प्ले गरिएको ट्रयाकको बारेमा प्रासाङ्गिक सूचना "
"देखाउँछ । अमारोकको यो विशेषता प्रयोग गर्न, तपाईँले सङ्कलन निर्माण गर्न आवश्यक छ ।"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "सङ्कलन निर्माण गर्नुहोस्..."
@ -4831,15 +4831,15 @@ msgstr "अडियो मोड"
msgid "Data Mode"
msgstr "डेटा मोड"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "अमारोक चलिरहेको छैन!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "अमारोक चलाउन, तल लिङ्कमा क्लिक गर्नुहोस्: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "अमारोक चलाउनुहोस्..."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Framerate"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "Waardering: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Geen waardering"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hallo Amarok-gebruiker!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"op dit moment wordt afgespeeld. Om deze functie te kunnen gebruiken dient u "
"een collectie aan te maken."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Collectie opbouwen..."
@ -4864,15 +4864,15 @@ msgstr "Audio-cd"
msgid "Data Mode"
msgstr "Data-cd"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok draait niet!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Om amarok te starten, klik op onderstaande koppeling: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok starten..."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Biletfrekvens"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 b/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr "Karakter: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Utan karakter"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "God dag Amarok-brukar!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"Dette er samanhengslesaren, som viser informasjon om spora som vert spelte. "
"Du må byggja opp ei samling før du kan bruka denne funksjonen."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Bygg opp samling …"
@ -4838,15 +4838,15 @@ msgstr "Lydmodus"
msgid "Data Mode"
msgstr "Datamodus"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok køyrer ikkje."
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Trykk på lenkja nedanfor for å køyra Amarok: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Køyr Amarok …"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 08:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "ਫਰੇਮਦਰ"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "ਅਮਰੋਕ"
@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "ਅਮਰੋਕ ਮਿੱਤਰ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਪਾਠ ਝਲਕਾਰਾ ਹੈ: ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਟਰੈਕ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਅਮਰੋਕ ਦੇ ਇਸ "
"ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
@ -4744,15 +4744,15 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਢੰਗ"
msgid "Data Mode"
msgstr "ਡਾਟਾ ਢੰਗ"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਹੀਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "ਅਮਰੋਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "ਅਮਰੋਕ ਚਲਾਓ..."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Szybkość wyświetlania"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1908,11 +1908,11 @@ msgstr "Notowania: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nie oceniony"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Witaj użytkowniku programu Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"temat aktualnie odtwarzanego utworu. Aby móc korzystać z tej funkcji "
"Amaroka, musisz stworzyć kolekcję."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Stwórz kolekcję..."
@ -4903,15 +4903,15 @@ msgstr "Tryb CD Audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Tryb danych"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok nie jest uruchomiony!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "By uruchomić Amaroka kliknij poniższy odnośnik: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Uruchom Amaroka..."

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Taxa de tramas"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr "Classificação: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Sem classificação"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Olá, utilizador do Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"faixa actualmente a ser tocada. Para utilizar esta funcionalidade do Amarok "
"tem primeiro que criar uma colecção."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Construir a Colecção..."
@ -4853,15 +4853,15 @@ msgstr "Modo de Áudio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Modo de Dados"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "O Amarok não está a correr!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Para executar o Amarok, basta carregar na ligação abaixo: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Executar o Amarok..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Taxa de quadros (fps)"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "<i>Avaliação</i>: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Não avaliada"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Olá usuário do Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"sobre a faixa que está sendo reproduzida. Para usar esta função do Amarok, "
"você precisa construir uma Coleção."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Construir Coleção..."
@ -4881,15 +4881,15 @@ msgstr "Modo de Áudio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Modo de Dados"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "O Amarok não está sendo executado!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Para executar o Amarok, apenas clique no link abaixo: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Executar o Amarok..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Rata de eşantionare"
msgid "%1 fps"
msgstr ""
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1886,18 +1886,18 @@ msgstr "Listă de redare"
msgid "Not rated"
msgstr "Rata de bit"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Locaţia"
@ -4896,15 +4896,15 @@ msgstr "&Mod aleator"
msgid "Data Mode"
msgstr "Dată"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Частота кадров"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 кадр/с"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Амарок"
@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr "Рейтинг: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Оценка не выставлена"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Приветствуем тебя, о владыка Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"Это панель статистики: для её (полезного) использования добавьте каталоги с "
"музыкой на панели «Фонотека»."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Создать фонотеку…"
@ -4877,15 +4877,15 @@ msgstr "Режим AudioCD"
msgid "Data Mode"
msgstr "Обычный режим"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Амарок не запущен!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Чтобы запустить Амарок, нажмите на ссылку ниже: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Открыть Amarok..."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Ikadiri"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps "
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "Ikibambara"
@ -1990,12 +1990,12 @@ msgstr "Pacinga: %s"
msgid "Not rated"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Umukoresha ! "
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"ni i : Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibisobanuro: Bigyanye i . Itondekanya "
"Kuri Koresha iyi Ikiranga Bya , Kuri A . "
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Guteranya Aderesi za imeli"
@ -5094,15 +5094,15 @@ msgstr "Hindura uburyo"
msgid "Data Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ikurura"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Ikibambara"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Govvafrekvens"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 g/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr "Árvosánit: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Ii árvoštuvvan"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Bures, Amarok-geavaheaddji!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Dát lea oktavuohtalogan. Dat čájeha dieđuid bihtás mii čuojahuvvo. Fertet "
"hukset čoahkkádusa ovdalgo sáhtát dán doaimma geavahit."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Ráhkat čoahkkádusa …"
@ -4787,15 +4787,15 @@ msgstr "Jietnamodusa"
msgid "Data Mode"
msgstr "Dáhtamodusa"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ii leat jođus."
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Jus hálidat vuodjit Amaroka, coahkkal dušše liŋkka dás vuolábealde: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Vuoje Amaroka …"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 15:59+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Rýchlosť snímkov"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Hodnotenie: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Bez hodnotenia"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Vitaj užívateľ Amarok-u!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"prehrávanej skladby. Aby ste mohli túto funkciu Amarok-u využiť, je potrebné "
"najskôr zostaviť kolekciu."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Zostaviť kolekciu..."
@ -4876,15 +4876,15 @@ msgstr "Audio režim"
msgid "Data Mode"
msgstr "Dátový režim"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok nebeží!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Pre spustenie Amarok-u kliknite na odkaz nižšie: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Spustiť Amarok..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Hitrost sličic"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 sl./s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1979,12 +1979,12 @@ msgstr "Glas: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Bitna hitrost"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Živijo, uporabnik amaroKa!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"To je Kontekstni brskalnik: prikazuje kontekstne informacije o predvajani "
"skladbi. Če želite uporabljati to funkcijo, si morate ustvariti zbirko."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Zgradi zbirko ..."
@ -5030,15 +5030,15 @@ msgstr "Avdio način"
msgid "Data Mode"
msgstr "Podatkovni način"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 02:25-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <agron@7kosova.com>\n"
"Language-Team: Shqip <kde-shqip@yahoogroups.com>\n"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Framerate"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1805,19 +1805,19 @@ msgstr ""
msgid "Not rated"
msgstr "Filloi"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Tung amaroKaxhi!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Koleksioni"
@ -4726,15 +4726,15 @@ msgstr "&Gjendja e rastësishme"
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Број кадрова"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "Рејтинг: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Није оцењено"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Здраво, корисниче Amarok-а!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"која се тренутно пушта. Да бисте користили ову могућност Amarok-а, морате да "
"саградите збирку."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Изгради збирку..."
@ -4876,15 +4876,15 @@ msgstr "Аудио режим"
msgid "Data Mode"
msgstr "Режим података"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok није покренут!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Да бисте покренули Amarok, само кликните на доњу везу: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Покрени Amarok..."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Broj kadrova"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1899,11 +1899,11 @@ msgstr "Rejting: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Nije ocenjeno"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Zdravo, korisniče Amarok-a!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"koja se trenutno pušta. Da biste koristili ovu mogućnost Amarok-a, morate da "
"sagradite zbirku."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Izgradi zbirku..."
@ -4879,15 +4879,15 @@ msgstr "Audio režim"
msgid "Data Mode"
msgstr "Režim podataka"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok nije pokrenut!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Da biste pokrenuli Amarok, samo kliknite na donju vezu: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Pokreni Amarok..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Broj kadrova"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr "Puštam: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Bitni protok"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Zdravo, korisniče amaroK-a!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"koja se trenutno pušta. Da biste koristili ovu mogućnost amaroK-a, morate da "
"sagradite zbirku."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Izgradi zbirku..."
@ -4954,15 +4954,15 @@ msgstr "Audio režim"
msgid "Data Mode"
msgstr "Režim podataka"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Ramhastighet"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 ramar/s"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr "Klassificering: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Inte poängsatt"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Hej, användare av Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"spåret som för närvarande spelas. För att kunna använda den här funktionen i "
"Amarok måste du bygga en samling."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Bygg samling..."
@ -4849,15 +4849,15 @@ msgstr "Ljudläge"
msgid "Data Mode"
msgstr "Dataläge"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok kör inte."
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Klicka bara på länken nedan för att köra Amaork: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Kör Amarok..."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 03:48-0800\n"
"Last-Translator: ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007\n"
"Language-Team: <www.ubuntu-tam.org>\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "சட்ட விகிதம்"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "அமார்க்கு"
@ -1925,19 +1925,19 @@ msgstr "கடைசியாக இயக்கப்பட்டது"
msgid "Not rated"
msgstr "பிட்விகிதம்"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "வணக்கம் ஆமராக் பயனர்களே!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
"build a Collection."
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "தொகுப்பு"
@ -4981,15 +4981,15 @@ msgstr "குறிப்பில்லா முறை"
msgid "Data Mode"
msgstr "தரவு வகை"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "அமார்க்கு"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 22:00+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Суръати чорчӯб"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Amarok"
msgstr "amaroK"
@ -1923,12 +1923,12 @@ msgstr "Хондани охирин: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Суръати битӣ"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Салом аллейкум истифодабарандаи amaroK !"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"бораи треки ҳоло хонда истодааст. Барои истифода бурдани ин хусусияти "
"amaroK, шумо бояд созед як ҷамъкунӣ."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Build Collection..."
msgstr "Сохтани базаи маълумотҳо..."
@ -4988,15 +4988,15 @@ msgstr "Режими Audio"
msgid "Data Mode"
msgstr "Режими маълумотҳо"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "amaroK"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 09:14+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "อัตราเร็วเฟรม"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "เรตติง: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "ยังไม่ได้ให้เรตติ้ง"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "สวัสดี คุณผู้ใช้ Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"นี่คือตัวเรียกดูรายละเอียดเพิ่มเติม: มันจะแสดงข้อมูลต่างเกี่ยวกับเพลงที่กำลังเล่นอยู่ "
"ในการที่จะใช้งานความสามารถนี้ของ Amarok คุณจำเป็นต้องสร้างคลังดนตรี"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "สร้างคลังดนตรี..."
@ -4733,15 +4733,15 @@ msgstr "โหมดซีดีบันทึกเสียง"
msgid "Data Mode"
msgstr "โหมดซีดีข้อมูล"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok ไม่ได้กำลังทำงาานอยู่!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "ในการที่จะสั่งให้ Amarok ทำงาน คลิกที่ลิงก์ด้านล่าง"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "สั่ง Amarok ทำงาน..."

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Hlasey <keremsoke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Örnekleme oranı"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "Beğeni: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Beğeni belirtilmemiş"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Merhaba Amarok kullanıcısı!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"bulacaksınız. Amarok'un içerik penceresi özelliğini kullanmak için bir "
"koleksiyon oluşturmanız gerekiyor."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Koleksiyon Oluştur..."
@ -4771,15 +4771,15 @@ msgstr "Ses Kipi"
msgid "Data Mode"
msgstr "Veri Kipi"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok şu anda çalışmıyor!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Amarok'u çalıştırmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok'u Çalıştır..."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Частота кадрів"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 кдр/с"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Рейтинг: %1"
msgid "Not rated"
msgstr "Без оцінки"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Привіт, користувач Amarok!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"програється в даний час. Для того, щоб використовувати цю функціональність "
"програми Amarok, необхідно створити збірку."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Створити збірку..."
@ -4878,15 +4878,15 @@ msgstr "Аудіо режим"
msgid "Data Mode"
msgstr "Режим даних"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok не запущено!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "Щоб запустити Amarok, клацніть на посилання нижче: "
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Запустити Amarok..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Freymreyt"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Baho: %1"
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Salom Amarok foydalanuvchi!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"Amarok pleyerning ushbu imkoniyatidan foydalanish uchun sizda mavjud boʻlgan "
"musiqalardan toʻplam yaratishingiz kerak."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Toʻplam yaratish..."
@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok'ni ishga tushirish..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Фреймрейт"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Баҳо: %1"
msgid "Not rated"
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Салом Amarok фойдаланувчи!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"плейернинг ушбу имкониятидан фойдаланиш учун сизда мавжуд бўлган "
"мусиқалардан тўплам яратишингиз керак."
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "Тўплам яратиш..."
@ -4676,15 +4676,15 @@ msgstr ""
msgid "Data Mode"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok'ни ишга тушириш..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amaroK\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 12:18+0000\n"
"Last-Translator: 梁维康 <2188741623@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "帧速率"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK"
@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "评分:%1"
msgid "Not rated"
msgstr "未评分"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "您好Amarok 的用户!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"这是环境浏览器:它会为您显示关于当前播放音轨的有关信息。为了使用 Amarok 的此"
"特性,您需要创建收藏。"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "创建收藏..."
@ -4691,15 +4691,15 @@ msgstr "音频模式"
msgid "Data Mode"
msgstr "数据模式"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr "Amarok 未运行!"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr "要运行 Amarok只需点击以下链接"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
msgid "Run Amarok..."
msgstr "运行 Amarok..."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "幀速率"
msgid "%1 fps"
msgstr "%1 fps"
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "用戶評分:%1"
msgid "Not rated"
msgstr "沒有用戶評分"
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
msgid "Hello Amarok user!"
msgstr "Amarok 的使用者,您好!"
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
msgid ""
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"這裏是系絡瀏覽器:它會告訴您目前播放中的曲目的系絡資訊。不過要使用這個功能,"
"您必須先建立一套音樂集。"
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
msgid "Build Collection..."
msgstr "建立音樂集..."
@ -4702,15 +4702,15 @@ msgstr "音訊模式"
msgid "Data Mode"
msgstr "檔案模式"
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
msgid "Amarok is not running!"
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
msgstr ""
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Run Amarok..."
msgstr "Amarok"

Loading…
Cancel
Save