You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
401 lines
7.8 KiB
401 lines
7.8 KiB
# @TITLE@
|
|
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/twin-style-suse2/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Hugo Carvalho"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "hugokarvalho@hotmail.com"
|
|
|
|
#: SUSE2client.cpp:69
|
|
msgid "SUSE2 (Version %1)"
|
|
msgstr "SUSE2 (Versão %1)"
|
|
|
|
#: config/config.cpp:261
|
|
msgid "Select Logo Image"
|
|
msgstr "Selecionar imagem de logotipo"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ge&neral"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title Alignment"
|
|
msgstr "Alinhamento do título"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "&Esquerda"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:59
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Align the title left."
|
|
msgstr "Alinhar o título à esquerda."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:67
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Center"
|
|
msgstr "&Centro"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Center the title."
|
|
msgstr "Centrar o título."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "&Direita"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Align the title right."
|
|
msgstr "Alinhar o título à direita."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:91
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rounded Top Corners"
|
|
msgstr "Cantos superiores arredondados"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alwa&ys"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always draw rounded window top corners."
|
|
msgstr "Desenhar sempre cantos superiores arredondados das janelas."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Not maximi&zed"
|
|
msgstr "Não maximi&zado"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ne&ver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:127
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Never draw rounded window top corners."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " px"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "additional space for title height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:232
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Titlebarstyle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toplight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Balanced"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the titlebar style."
|
|
msgstr "Selecione o idioma."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bu&ttons"
|
|
msgstr "Bo&tões"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttontype:"
|
|
msgstr "Tipo de botão:"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plastik flat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:317
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lipstik flat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plastik 3D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lipstik 3D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lipstik bright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:339
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the buttontype."
|
|
msgstr "Selecione o tipo de exibição."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:383
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom colors for button bac&kground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:386
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Allow custom colors for the button background. The colors for the "
|
|
"buttonbackground from the colorscheme are used then."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:394
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use titlefont settings for button icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:397
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
|
|
"the custom color settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&nimate buttons"
|
|
msgstr "Animação"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:432
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Iconsize:"
|
|
msgstr "Ícone"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:440
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid " %"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:449
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:476
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Red closebutton icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
|
|
"colorsettings)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:487
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Custom icon colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow custom colors for the button icons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:531
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Active:"
|
|
msgstr "Ativo:"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:539
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Active down:"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:547
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Inactive:"
|
|
msgstr "ativar"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:555
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Inactive down:"
|
|
msgstr "ativado"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:576
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color for the icon of the active button."
|
|
msgstr "O novo perfil deve ser o ativo?"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:587
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for the icon of the inactive button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:609
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:621
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shado&w for icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:624
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
|
|
"windows."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Logo"
|
|
msgstr "&Logotipo"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Logo preview:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offset from title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:767
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sele&ct Image"
|
|
msgstr "Digitar Imagem Raiz"
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the titlebar logo image."
|
|
msgstr "Selecione o idioma."
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show &titlebar logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: config/configdialog.ui:798
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Y"
|
|
#~ msgstr "Alt+Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Z"
|
|
#~ msgstr "Alt+Z"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+V"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Config Dialog"
|
|
#~ msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+L"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+R"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+W"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+T"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+K"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+U"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+N"
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|