# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # Hugo Carvalho , 2021. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:31+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hugokarvalho@hotmail.com" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" msgstr "SUSE2 (Versão %1)" #: config/config.cpp:261 msgid "Select Logo Image" msgstr "Selecionar imagem de logotipo" #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "Geral" #: config/configdialog.ui:45 #, no-c-format msgid "Title Alignment" msgstr "Alinhamento do título" #: config/configdialog.ui:56 #, no-c-format msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" #: config/configdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Align the title left." msgstr "Alinhar o título à esquerda." #: config/configdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "&Center" msgstr "&Centro" #: config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "Center the title." msgstr "Centrar o título." #: config/configdialog.ui:78 #, no-c-format msgid "&Right" msgstr "&Direita" #: config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Align the title right." msgstr "Alinhar o título à direita." #: config/configdialog.ui:91 #, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" msgstr "Cantos superiores arredondados" #: config/configdialog.ui:102 #, no-c-format msgid "Alwa&ys" msgstr "Sempre" #: config/configdialog.ui:105 #, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." msgstr "Desenhar sempre cantos superiores arredondados das janelas." #: config/configdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" msgstr "Não maximi&zado" #: config/configdialog.ui:116 #, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgstr "" #: config/configdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "Ne&ver" msgstr "" #: config/configdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." msgstr "" #: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgstr "" #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #, no-c-format msgid " px" msgstr "" #: config/configdialog.ui:173 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." msgstr "" #: config/configdialog.ui:189 #, no-c-format msgid "additional space for title height" msgstr "" #: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" msgstr "" #: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format msgid "Toplight" msgstr "" #: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" msgstr "" #: config/configdialog.ui:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the titlebar style." msgstr "Selecione o idioma." #: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" msgstr "Bo&tões" #: config/configdialog.ui:306 #, no-c-format msgid "Buttontype:" msgstr "Tipo de botão:" #: config/configdialog.ui:312 #, no-c-format msgid "Plastik flat" msgstr "" #: config/configdialog.ui:317 #, no-c-format msgid "Lipstik flat" msgstr "" #: config/configdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "Plastik 3D" msgstr "" #: config/configdialog.ui:327 #, no-c-format msgid "Lipstik 3D" msgstr "" #: config/configdialog.ui:332 #, no-c-format msgid "Lipstik bright" msgstr "" #: config/configdialog.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the buttontype." msgstr "Selecione o tipo de exibição." #: config/configdialog.ui:383 #, no-c-format msgid "Custom colors for button bac&kground" msgstr "" #: config/configdialog.ui:386 #, no-c-format msgid "" "Allow custom colors for the button background. The colors for the " "buttonbackground from the colorscheme are used then." msgstr "" #: config/configdialog.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use titlefont settings for button icons" msgstr "" #: config/configdialog.ui:397 #, no-c-format msgid "" "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " "the custom color settings." msgstr "" #: config/configdialog.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&nimate buttons" msgstr "Animação" #: config/configdialog.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Iconsize:" msgstr "Ícone" #: config/configdialog.ui:440 #, fuzzy, no-c-format msgid " %" msgstr " " #: config/configdialog.ui:449 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the size of the button icons relative to the button size." msgstr "" #: config/configdialog.ui:476 #, no-c-format msgid "&Red closebutton icon" msgstr "" #: config/configdialog.ui:479 #, no-c-format msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "" #: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format msgid "&Custom icon colors" msgstr "" #: config/configdialog.ui:490 #, no-c-format msgid "Allow custom colors for the button icons." msgstr "" #: config/configdialog.ui:531 #, no-c-format msgid "Active:" msgstr "Ativo:" #: config/configdialog.ui:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active down:" msgstr "Ativo" #: config/configdialog.ui:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inactive:" msgstr "ativar" #: config/configdialog.ui:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inactive down:" msgstr "ativado" #: config/configdialog.ui:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button." msgstr "O novo perfil deve ser o ativo?" #: config/configdialog.ui:587 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button when pressed." msgstr "" #: config/configdialog.ui:598 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button." msgstr "" #: config/configdialog.ui:609 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." msgstr "" #: config/configdialog.ui:621 #, no-c-format msgid "Shado&w for icons" msgstr "" #: config/configdialog.ui:624 #, no-c-format msgid "" "Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "windows." msgstr "" #: config/configdialog.ui:634 #, no-c-format msgid "&Logo" msgstr "&Logotipo" #: config/configdialog.ui:670 #, no-c-format msgid "Logo preview:" msgstr "" #: config/configdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Offset from title:" msgstr "" #: config/configdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Set the offset of the logo from the titletext." msgstr "" #: config/configdialog.ui:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sele&ct Image" msgstr "Digitar Imagem Raiz" #: config/configdialog.ui:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the titlebar logo image." msgstr "Selecione o idioma." #: config/configdialog.ui:795 #, no-c-format msgid "Show &titlebar logo" msgstr "" #: config/configdialog.ui:798 #, no-c-format msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Config Dialog" #~ msgstr "Configuração"