From 8c74b11e46c218e72cacc11fc13af64259d7e4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mas Ahmad Muhammad Date: Fri, 7 Apr 2023 23:16:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Indonesian) Currently translated at 92.3% (60 of 65 strings) Translation: applications/twin-style-suse2 Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/id/ --- translations/messages/id.po | 130 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/translations/messages/id.po b/translations/messages/id.po index f5e1494..f0d28d5 100644 --- a/translations/messages/id.po +++ b/translations/messages/id.po @@ -1,6 +1,6 @@ # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Mas Ahmad Muhammad , 2023. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # @@ -9,26 +9,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" -"Last-Translator: I Made Wiryana \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 00:15+0000\n" +"Last-Translator: Mas Ahmad Muhammad \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Mas Ahmad Muhammad" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "m.charly81@gmail.com" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" @@ -36,107 +38,107 @@ msgstr "" #: config/config.cpp:261 msgid "Select Logo Image" -msgstr "" +msgstr "Pilih gambar logo" #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Ge&neral" -msgstr "" +msgstr "&Umum" #: config/configdialog.ui:45 #, no-c-format msgid "Title Alignment" -msgstr "" +msgstr "Penataan Judul" #: config/configdialog.ui:56 #, no-c-format msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "Ki&ri" #: config/configdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Align the title left." -msgstr "" +msgstr "Tata judul ke kiri." #: config/configdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "&Center" -msgstr "" +msgstr "&Tengah" #: config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "Center the title." -msgstr "" +msgstr "Tata judul ke tengah." #: config/configdialog.ui:78 #, no-c-format msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "Ka&nan" #: config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Align the title right." -msgstr "" +msgstr "Tata judul ke kanan." #: config/configdialog.ui:91 #, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" -msgstr "" +msgstr "Sudut Atas Melingkar" #: config/configdialog.ui:102 #, no-c-format msgid "Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "&Selalu" #: config/configdialog.ui:105 #, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." -msgstr "" +msgstr "Membulatkan sudut atas pada jendela." #: config/configdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" -msgstr "" +msgstr "Tidak &maksimal" #: config/configdialog.ui:116 #, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." -msgstr "" +msgstr "Membulatkan sudut atas jendela ketika tidak diperbesar." #: config/configdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "Ne&ver" -msgstr "" +msgstr "&Jangan Pernah" #: config/configdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." -msgstr "" +msgstr "Jangan pernah membulatkan sudut atas jendela." #: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" -msgstr "" +msgstr "&Tutup jendela dengan klik tombol menu" #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #, no-c-format msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: config/configdialog.ui:173 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." -msgstr "" +msgstr "di sini kamu bisa mengisi tambahan ketinggian untuk bar judul." #: config/configdialog.ui:189 #, no-c-format msgid "additional space for title height" -msgstr "" +msgstr "tambahan ketinggian judul" #: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" -msgstr "" +msgstr "Gayabarjudul:" #: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format @@ -146,32 +148,32 @@ msgstr "" #: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Seimbang" #: config/configdialog.ui:250 #, no-c-format msgid "Select the titlebar style." -msgstr "" +msgstr "Pilih gaya bar judul." #: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" -msgstr "" +msgstr "Tom&bol" #: config/configdialog.ui:306 #, no-c-format msgid "Buttontype:" -msgstr "" +msgstr "Jenistombol:" #: config/configdialog.ui:312 #, no-c-format msgid "Plastik flat" -msgstr "" +msgstr "Plastik datar" #: config/configdialog.ui:317 #, no-c-format msgid "Lipstik flat" -msgstr "" +msgstr "Lipstik datar" #: config/configdialog.ui:322 #, no-c-format @@ -186,17 +188,17 @@ msgstr "" #: config/configdialog.ui:332 #, no-c-format msgid "Lipstik bright" -msgstr "" +msgstr "Lipstik terang" #: config/configdialog.ui:339 #, no-c-format msgid "Select the buttontype." -msgstr "" +msgstr "Pilih jenistombol." #: config/configdialog.ui:383 #, no-c-format msgid "Custom colors for button bac&kground" -msgstr "" +msgstr "Warna &kustom untuk latar belakang tombol" #: config/configdialog.ui:386 #, no-c-format @@ -204,11 +206,13 @@ msgid "" "Allow custom colors for the button background. The colors for the " "buttonbackground from the colorscheme are used then." msgstr "" +"Izinkan warna kustom untuk latar belakang tombol. Warna untuk latar belakang " +"tombol dari skema warna akan digunakan." #: config/configdialog.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use titlefont settings for button icons" -msgstr "" +msgstr "&Gunakan pengaturan fonjudul untuk ikon tombol" #: config/configdialog.ui:397 #, no-c-format @@ -216,16 +220,18 @@ msgid "" "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " "the custom color settings." msgstr "" +"Gunakan pengaturan fonjudul (warna, bayangan) untuk ikon tombol. Menimpa " +"pengaturan kustom warna." #: config/configdialog.ui:405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A&nimate buttons" -msgstr "Animasi" +msgstr "A&nimasi tombol" #: config/configdialog.ui:432 #, no-c-format msgid "Iconsize:" -msgstr "" +msgstr "Ukurantombol:" #: config/configdialog.ui:440 #, no-c-format @@ -237,11 +243,12 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can set the size of the button icons relative to the button size." msgstr "" +"Di sini kamu bisa mengatur ukuran ikon tombol terkait dengan ukuran tombol." #: config/configdialog.ui:476 #, no-c-format msgid "&Red closebutton icon" -msgstr "" +msgstr "Ik&on tomboltutup merah" #: config/configdialog.ui:479 #, no-c-format @@ -249,61 +256,63 @@ msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "" +"Jadikan ikon tomboltutup berwarna merah (menimpa semua pengaturan warna " +"terkait)." #: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format msgid "&Custom icon colors" -msgstr "" +msgstr "&Warna ikon kustom" #: config/configdialog.ui:490 #, no-c-format msgid "Allow custom colors for the button icons." -msgstr "" +msgstr "Izinkan warna kustom pada ikon tombol." #: config/configdialog.ui:531 #, no-c-format msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktif:" #: config/configdialog.ui:539 #, no-c-format msgid "Active down:" -msgstr "" +msgstr "Aktif tekan:" #: config/configdialog.ui:547 #, no-c-format msgid "Inactive:" -msgstr "" +msgstr "Tidak Aktif:" #: config/configdialog.ui:555 #, no-c-format msgid "Inactive down:" -msgstr "" +msgstr "Tidak aktif tekan:" #: config/configdialog.ui:576 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button." -msgstr "" +msgstr "Warna ikon pada tombol yang aktif." #: config/configdialog.ui:587 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button when pressed." -msgstr "" +msgstr "Warna ikon pada tombol aktif ketika ditekan." #: config/configdialog.ui:598 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button." -msgstr "" +msgstr "Warna ikon pada tombol tidak aktif." #: config/configdialog.ui:609 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." -msgstr "" +msgstr "Warna ikon pada tombol tidak aktif ketika ditekan." #: config/configdialog.ui:621 #, no-c-format msgid "Shado&w for icons" -msgstr "" +msgstr "Ba&yangan ikon" #: config/configdialog.ui:624 #, no-c-format @@ -311,43 +320,44 @@ msgid "" "Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "windows." msgstr "" +"Cek ini jika kamu ingin bayangan pada ikon tombol pada jendela yang aktif." #: config/configdialog.ui:634 #, no-c-format msgid "&Logo" -msgstr "" +msgstr "&Logo" #: config/configdialog.ui:670 #, no-c-format msgid "Logo preview:" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau logo:" #: config/configdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Offset from title:" -msgstr "" +msgstr "Jarak pada judul:" #: config/configdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Set the offset of the logo from the titletext." -msgstr "" +msgstr "Atur jarak logo dengan teks judul." #: config/configdialog.ui:767 #, no-c-format msgid "Sele&ct Image" -msgstr "" +msgstr "&Pilih Gambar" #: config/configdialog.ui:770 #, no-c-format msgid "Select the titlebar logo image." -msgstr "" +msgstr "Pilih logo gambar bar judul." #: config/configdialog.ui:795 #, no-c-format msgid "Show &titlebar logo" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan lo&go bar judul" #: config/configdialog.ui:798 #, no-c-format msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." -msgstr "" +msgstr "Cek ini jika kamu ingin melihat logo pada bar judul."