diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index 6a078c4..2cff93c 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -1,30 +1,34 @@ # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # +# Michele Calgaro , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:41\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 06:06+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" @@ -75,7 +79,7 @@ msgid "Align the title right." msgstr "Allinea il titolo a destra." #: config/configdialog.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" msgstr "Arrotonda angoli superiori" @@ -85,7 +89,7 @@ msgid "Alwa&ys" msgstr "Se&mpre" #: config/configdialog.ui:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." msgstr "Arrotonda sempre gli angoli superiori delle finestre." @@ -95,7 +99,7 @@ msgid "Not maximi&zed" msgstr "N&on ingrandito" #: config/configdialog.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgstr "Arrotonda gli angoli superiori se la finestra non รจ ingrandita." @@ -105,9 +109,9 @@ msgid "Ne&ver" msgstr "Ma&i" #: config/configdialog.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." -msgstr "Non arrotonda mai gli angoli superiori delle finestre." +msgstr "Non arrotondare mai gli angoli superiori delle finestre." #: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format @@ -134,22 +138,22 @@ msgstr "spazio aggiuntivo per altezza titolo" #: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" -msgstr "" +msgstr "Stile della barra del titolo:" #: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format msgid "Toplight" -msgstr "" +msgstr "In primo piano" #: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrato" #: config/configdialog.ui:250 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select the titlebar style." -msgstr "Seleziona l'immagine per il logo della barra del titolo." +msgstr "Seleziona lo stile della barra del titolo." #: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Anteprima logo:" #: config/configdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Offset from title:" -msgstr "distanza dal titolo" +msgstr "Distanza dal titolo:" #: config/configdialog.ui:742 #, no-c-format