You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tqt3/translations/qt_ca.ts

2012 lines
56 KiB

<!DOCTYPE TS>
<TS>
<context>
<name>QAccel</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espai</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulador</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Espaiat</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Espai enrera</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Supr</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>PetSis</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Inici</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Final</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Amunt</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Avall</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>RePàg</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>AvPàg</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>BloqMajús</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>BloqNúm</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>BloqDespl</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Majús</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Enrera</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Endavant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Refresca</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Abaixa el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silencia</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Apuja el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Potencia greus</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Apuja greus</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Abaixa greus</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Apuja aguts</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Abaixa aguts</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Reprodueix medi</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Atura medi</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Medi anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Medi següent</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Grava medi</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorits</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>En espera</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Obre una URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Inicia correu</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Inicia medi</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Inicia (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Inicia (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Inicia (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Inicia (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Inicia (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Inicia (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Inicia (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Inicia (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Inicia (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Inicia (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Inicia (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Inicia (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Inicia (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Inicia (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Inicia (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Inicia (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable '%1' requires TQt %2, found TQt %3.</source>
<translation>L'executable '%1' requereix TQt %2, s'ha trobat TQt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible TQt Library Error</source>
<translation>Error: Biblioteca TQt incompatible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAquaStyle</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;To:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Roig:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Verd:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;u:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal A&amp;lfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Colors &amp;bàsics</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Colors a mida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors >></source>
<translation>&amp;Defineix colors a mida >></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Afegeix als colors a mida</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Selecciona color</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Cert</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fals</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insereix</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>Què és això?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Mo&amp;stra aquest missatge una altra vegada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Missatge de depuració:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Avís:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Error fatal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copia o mou un fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Llegir: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Escriure: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributs</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>&amp;Mira a:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Enrera</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Directori superior</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Crea carpeta nova</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Vista de llista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Vista detallada</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Vista prèvia de la informació del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Vista prèvia del contingut del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lectura-escriptura</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Només lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Només-escriptura</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inaccessible</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Enllaç simbòlic a especial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Dir</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obre</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Desa com</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Desa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renomena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Es&amp;borra</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>R&amp;ecarrega</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Ordena per &amp;nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Ordena per m&amp;ida</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Ordena per &amp;data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Sense ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordena</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostra els fitxers o&amp;cults</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>el fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>el directori</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>l'enllaç simbòlic</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Esborra %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt>Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></source>
<translation>&lt;qt>Segur que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Carpeta nova 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Carpeta nova</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Carpeta nova %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Cerca directori</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Directoris</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Fitxer no trobat.
Comprova la ruta i el nom de fitxer.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Tots els fitxers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Obre </translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Selecciona un directori</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Directori:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFont</name>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Llatí</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Ciríl·lic</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeni</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgià</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rúnic</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreu</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Àrab</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Sirià</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalí</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tàmil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malai</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tai</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetà</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Han</source>
<translation>Han</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Bopomofo</source>
<translation>Bopomofo</translation>
</message>
<message>
<source>Yi</source>
<translation>Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopic</source>
<translation>Etíop</translation>
</message>
<message>
<source>Cherokee</source>
<translation>Cherokee</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian Aboriginal</source>
<translation>Aborigen canadenc</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<source>Currency Symbols</source>
<translation>Símbols de moneda</translation>
</message>
<message>
<source>Letterlike Symbols</source>
<translation>Símbols similars a lletres</translation>
</message>
<message>
<source>Number Forms</source>
<translation>Formes de número</translation>
</message>
<message>
<source>Mathematical Operators</source>
<translation>Operadors matemàtics</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Symbols</source>
<translation>Símbols tècnics</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Symbols</source>
<translation>Símbols geomètrics</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous Symbols</source>
<translation>Símbols varis</translation>
</message>
<message>
<source>Enclosed and Square</source>
<translation>Tancats i quadrats</translation>
</message>
<message>
<source>Braille</source>
<translation>Braille</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Font</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>E&amp;stil de font</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efectes</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Ra&amp;tllat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Subratllat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Color</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>Scr&amp;ipt</source>
<translation>Scr&amp;ipt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplica</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Tria font</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Màtquina %1 trobada</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Màtquina trobada</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>S'ha connectat a la màtquina %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Connectat a la màtquina</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Connexió amb %1 tancada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connexió tancada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>La màtquina %1 no s'ha trobat</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Connexió refusada amb la màtquina %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Connexió fallida amb la màtquina:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Accés fallit:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Llistat de directori fallit:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Canvi de directori fallit:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Descàrrega del fitxer fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Càrrega del fitxer fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Eliminació del fitxer fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Creació del fitxer fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Eliminació del directori fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>No connectat</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Connexió refusada per a connexió de dades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHeader</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>S'ha refusat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>La màtquina %1 no s'ha trobat</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Longitud del contingut errònia</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Petició HTTP fallida</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Màtquina %1 trobada</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Màtquina trobada</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>S'ha connectat a la màtquina %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>S'ha connectat a la màtquina</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Connexió amb %1 tancada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connexió tancada</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Petició avortada</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>No s'ha establert el servidor amb el que connectar</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>El servidor ha tancat la connexió inesperadament</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Talla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Enganxa</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalFs</name>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>No s'ha pogut renomenar
%1
a
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>No s'ha pogut obrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>No s'ha pogut escriure
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>No s'ha pogut llegir el directori
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>No s'ha pogut crear directori
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>No s'ha pogut esborrar el fitxer o el directori
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Alínia</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>A mida...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Quant a</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configura</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferència</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Configuració</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Configuració</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>&amp;Avorta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>&amp;Reintenta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>&amp;Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3>About Qt&lt;/h3>&lt;p>This program uses TQt version %1.&lt;/p>&lt;p>TQt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p>&lt;p>TQt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br>TQt is also available for embedded devices.&lt;/p>&lt;p>TQt is a Trolltech product. See &lt;tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/&lt;/tt> for more information.&lt;/p></source>
<translation>&lt;h3>Quant a Qt&lt;/h3>
&lt;p>Aquest programa usa la versió %1 de Qt.&lt;/p>
&lt;p>TQt és un conjunt d'eines C++ per GUI multiplataforma i desenvolupament
d'aplicacions.&lt;/p>
&lt;p>TQt proporciona portabilitat amb una sola font entre MS&amp;nbsp;Windows,
Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i les principals varietats comercials de Unix.
&lt;br>TQt també és disponible per a dispositius encastats&lt;/p>
&lt;p>QT és un producte Trolltech. Consulteu &lt;tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/&lt;/tt>
per a més informació.&lt;/p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>L'usuari ha aturat l'operació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>connectat localment</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Àlies: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Location</source>
<translation>Localització desconeguda</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Printer settings</source>
<translation>Paràmetres de la impressió</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>Imprimeix en color si està disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Print in grayscale</source>
<translation>Imprimeix en escala de grisos</translation>
</message>
<message>
<source>Print destination</source>
<translation>Destí de la impressió</translation>
</message>
<message>
<source>Print to printer:</source>
<translation>Imprimeix a la impressora:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Màtquina</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentari</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file:</source>
<translation>Imprimeix a fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Explora...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimeix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimeix interval</translation>
</message>
<message>
<source>From page:</source>
<translation>Des de la pàgina:</translation>
</message>
<message>
<source>To page:</source>
<translation>A la pàgina:</translation>
</message>
<message>
<source>Print first page first</source>
<translation>Imprimeix primer la primera pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>Imprimeix primer l'última pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>Nombre de còpies: </translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Format de paper</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Apaïsada</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 polsades)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polsades)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
<translation>Executiu (7.5x10 polsades, 191x254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Foli (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Llibre (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5x14 polsades, 216x356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
<translation>Carta (8.5x11 polsades, 216x279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloide (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US comú # sobre 10 (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Printer</source>
<translation>Configura impressora</translation>
</message>
<message>
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
<translation>Fitxer PostScript (*.ps);;Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Sense errors</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>S'ha emprat una característica deshabilitada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>Error de sintaxis en la classe de caràcters</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>Error de sintaxis en la ullada</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>Error de sintaxis en la repetició</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>Valor octal no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>Falta el delimitador esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>Final inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>S'ha abastat el límit intern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Esborra</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Esborrar aquest registre?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insereix</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Desar els canvis?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirma</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Cancel·lar els canvis?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplica</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Omissió</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Talla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Enganxa</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTitleBar</name>
<message>
<source>System Menu</source>
<translation>Menú del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Plega</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Desplega</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalitza</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximitza</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Més...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
<translation>El protocol '%1' no està suportat</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta el llistat de directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta la creació de nous directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta l'esborrat de fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta el renomenat de fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta la obtenció de fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta posar fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>El protocol '%1' no suporta copiar o moure fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(desconegut)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWSDecoration</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximitza</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Finestres</translation>
</message>
<message>
<source>KDE</source>
<translation>KDE</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2</source>
<translation>KDE2</translation>
</message>
<message>
<source>BeOS</source>
<translation>BeOS</translation>
</message>
<message>
<source>Hydro</source>
<translation>Balneari</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Omissió</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisButton</name>
<message>
<source>What's this?</source>
<translation>Què és això?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Enrera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next ></source>
<translation>&amp;Següent ></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Acaba</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Queda't al damun&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Ombra</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaura avall</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Desplega</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>Sense errors</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Error provocat pel consumidor</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>Final de fitxer inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>Més d'una definició de tipus de document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Error en analitzar l'element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Etiqueta discordant</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Error en analitzar el contingut</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>Caràcter inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>Mom no vàlid per a la instrucció a processar</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>S'esperava la versió en llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>Valor erroni per a la declaració 'standalone'</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>S'esperava la declaració 'encoding' o 'standalone' al llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>S'esperava la declaració 'standalone' al llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>Error en analitzar la definició de tipus de document</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>S'esperava una lletra</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Error en analitzar el comentari</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Error en analitzar la referència</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>En la DTD no estan permeses les referències internes a entitats generals</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>En el valor de l'atribut no es permeten referències externes a entitats generals ja analitzades</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>En la DTD no es permeten referències externes a entitats generales ja analitzades</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>Referència a entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>Entitats recursives</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Error en la declaració textual d'una entitat externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultiLineEdit</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Talla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Enganxa</translation>
</message>
<message>
<source>Paste special...</source>
<translation>Enganxat especial...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
</TS>