# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # blu.256 , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-01 01:00+0000\n" "Last-Translator: blu.256 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "blu.256" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mavridisf@gmail.com" #: tdmtheme.cpp:71 msgid "" "Theming is not available due to enabled Secure Attention Key (SAK) support" msgstr "" "Поддержка тем отключена из-за включённой функции Secure Attention Key (SAK)" #: tdmtheme.cpp:76 msgid "En&able TDM Themes" msgstr "&Включить темы TDM" #: tdmtheme.cpp:80 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: tdmtheme.cpp:81 msgid "Author" msgstr "Автор" #: tdmtheme.cpp:85 msgid "" "This is a list of installed themes.\n" "Click the one to be used." msgstr "" "Это – список установленных тем.\n" "Нажмите на тему, которую хотите использовать." #: tdmtheme.cpp:93 msgid "This is a screen shot of what TDM will look like." msgstr "Это – скриншот с примером выбранной темы TDM." #: tdmtheme.cpp:100 msgid "This contains information about the selected theme." msgstr "Здесь содержится информация о выбранной теме." #: tdmtheme.cpp:104 msgid "Install &new theme" msgstr "Установить &новую тему" #: tdmtheme.cpp:105 msgid "This will install a theme into the theme directory." msgstr "Данное действие скопирует тему в специальный каталог." #: tdmtheme.cpp:109 msgid "&Remove theme" msgstr "&Удалить тему" #: tdmtheme.cpp:110 msgid "This will remove the selected theme." msgstr "Данное действие удалит выбранную тему." #: tdmtheme.cpp:163 msgid "" "I can't find the configuration file for the Login Manager, tdm. Check you " "have set up the Login Manager from the Control Center, and that you have " "permision to read and write the Login Manager's configuration file.\n" "\n" " You must set-up the Login Manager before you can use its themes." msgstr "" "Конфигурационный файл менеджера входа TDM не может быть найден. Убедитесь, " "что Вы настроили менеджер входа в Центре управления и что у Вас есть права " "на чтение и запись конфигурационного файла менеджера входа.\n" "\n" " Вы должны настроить менеджер входа перед тем как использовать темы для него." #: tdmtheme.cpp:163 msgid "Can't find Configuration File" msgstr "Конфигурационный файл не найден" #: tdmtheme.cpp:274 msgid "Copyright: %1
" msgstr "Copyright: %1
" #: tdmtheme.cpp:278 msgid "Description: %1" msgstr "Описание: %1" #: tdmtheme.cpp:283 tdmtheme.cpp:287 msgid "Screenshot not available" msgstr "Скриншот недоступен" #: tdmtheme.cpp:285 msgid "No theme selected." msgstr "Тема не выбрана." #: tdmtheme.cpp:293 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Перетащите тему сюда или введите её URL-адрес" #: tdmtheme.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to find the TDM theme archive %1." msgstr "Архив темы TDM %1 не найден." #: tdmtheme.cpp:306 msgid "" "Unable to download the TDM theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Невозможно скачать архив темы TDM.\n" "Пожалуйста, убедитесь в верности адреса %1." #: tdmtheme.cpp:332 msgid "The file is not a valid TDM theme archive." msgstr "Файл не является архивом темы TDM." #: tdmtheme.cpp:335 msgid "Installing TDM themes" msgstr "Установка тем TDM" #: tdmtheme.cpp:343 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Кстановка темы %1 " #: tdmtheme.cpp:379 msgid "Are you sure you want to remove this TDM theme?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данную тему TDM?" #: tdmtheme.cpp:380 msgid "Remove theme?" msgstr "Удалить тему?"