You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdevelop/translations/desktop_files/tdevelop-desktops/fr.po

3822 lines
119 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 21:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2
msgid "KDevAdaProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6
msgid "Ada Project"
msgstr "Projet en Ada"
#. Name
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAntProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6
msgid "Ant Project"
msgstr "Projet avec Ant"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAutoProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6
msgid "Automake Project"
msgstr "Projet avec Automake"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevTDEAutoProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6
msgid "TDE Automake Project"
msgstr "Projet avec Automake pour TDE"
#. Name
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCustomProject"
msgstr "Projet personnalisé"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6
msgid "Custom Project"
msgstr "Projet personnalisé"
#. Name
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPascalProject"
msgstr "Projet en langage PASCAL"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6
msgid "Pascal Project"
msgstr "Projet en langage PASCAL"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevTMakeProject"
msgstr "Projet avec TMake"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6
msgid "TMake Project"
msgstr "Projet avec TMake"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevTrollProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6
msgid "QMake Project"
msgstr "Projet avec QMake"
#. Name
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevScriptProject"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6
msgid "Scripting Language Project"
msgstr "Projet avec les langages de scripts"
#. Name
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2
msgid "KDevEditorChooser"
msgstr ""
#. GenericName
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4
msgid "Editor Selection"
msgstr "Sélection de l'éditeur"
#. Comment
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for Editor selection."
msgstr "Fournit une boîte de dialogue pour la sélection de l'éditeur."
#. Name
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevVisualBoyAdvance"
msgstr "Prise en charge de VisualBoyAdvance"
#. GenericName
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4
msgid "VisualBoyAdvance Support"
msgstr "Prise en charge de VisualBoyAdvance"
#. Comment
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6
msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/"
msgstr ""
"VisualBoyAdvance est un émulateur de GameBoyAdvance. http://vboy.emuhq.com/"
#. Keywords
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8
msgid "GBA;"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9
msgid "TDevelop Assistant"
msgstr "Assistant de TDevelop"
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:4
msgid "Documentation Viewer"
msgstr "Afficheur de documentation"
#. Name
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDesignerPart"
msgstr "Concepteur TDevelop"
#. Name
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2
msgid "TDevelop Designer"
msgstr "Concepteur TDevelop"
#. GenericName
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Concepteur d'interfaces graphiques"
#. Comment
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6
msgid "GUI Designer for Qt/TDE"
msgstr "Concepteur d'interfaces graphiques pour Qt / TDE"
#. Name
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAdaSupport"
msgstr "Prise en charge de JAVA"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6
msgid "Ada Language Support"
msgstr "Prise en charge du langage ADA"
#. Name
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevBashSupport"
msgstr "Prise en charge de BASH"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6
msgid "Bash Support"
msgstr "Prise en charge de BASH"
#. Name
#. Comment
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME}"
msgstr "Informations sur %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
msgid "Template for dcop services"
msgstr "Modèle pour les services DCOP"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4
msgid "A TDE KPart Application"
msgstr "Une application KPart pour TDE"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "Mon premier module externe pour Kate"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "Une courte description de votre module externe s'insère ici"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDev%{APPNAME}"
msgstr "Informations sur %{APPNAME}"
#. GenericName
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4
msgid "%{APPNAME} Plugin"
msgstr "Module externe pour %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6
msgid "%{APPNAME} Description"
msgstr "Description pour %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4
msgid "A simple TDE Application"
msgstr "Une application simple pour TDE"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2
#, fuzzy
msgid "%{APPNAMELC}"
msgstr "Informations sur %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4
msgid "A panel applet called $NAME$"
msgstr "Un applet pour le tableau de bord nommé $NAME$"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2
msgid "A really awesome KOffice application"
msgstr "Une application pour KOffice vraiment superbe"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$"
msgstr ""
"Un module externe pour le panneau de navigation de Konqueror appelé $NAME$"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr "Module externe pour %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4
msgid "An %{APPNAME} Program"
msgstr "Un programme %{APPNAME}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12
#, fuzzy
msgid "The %{APPNAME} Applet"
msgstr "Module externe pour %{APPNAME}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14
msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module"
msgstr ""
#. Keywords
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16
msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2
msgid "%{APPNAME} Info"
msgstr "Informations sur %{APPNAME}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10
msgid "Setup..."
msgstr "Configuration..."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15
msgid "Display in Specified Window"
msgstr "Afficher dans la fenêtre spécifiée"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20
msgid "Display in Root Window"
msgstr "Afficher dans la fenêtre racine"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4
msgid "A simple wxWidgets Application"
msgstr "Une application avec wxWidgets simple"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2
msgid "G77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4
msgid "GNU Fortran 77 Compiler"
msgstr "Compilateur pour Fortran 77 du GNU"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2
msgid "GccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4
msgid "GNU C Compiler"
msgstr "Compilateur C du GNU"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2
msgid "GppOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4
msgid "GNU C++ Compiler"
msgstr "Compilateur C++ de GNU"
#. Name
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2
msgid "KDevDebugger"
msgstr ""
#. GenericName
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4
msgid "Debugger Frontend"
msgstr "Interface du débogueur"
#. Comment
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
msgstr ""
"Ce module externe fournit une interface pour GDB, un débogueur au niveau "
"source pour C, C++ et autres. http://sources.redhat.com/gdb/"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCppSupport"
msgstr "Prise en charge du langage C"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6
msgid "C++ Support"
msgstr "Prise en charge du langage C++"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSupport"
msgstr "Prise en charge du langage C"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6
msgid "C Support"
msgstr "Prise en charge du langage C"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPCSCustomImporter"
msgstr "KDevQtImporter"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4
msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer"
msgstr "Importation PCS de dossiers personnalisés pour TDevelop"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQtImporter"
msgstr "KDevQtImporter"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4
msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer"
msgstr "Importation PCS de Qt3 pour TDevelop"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevKDELibsImporter"
msgstr "Importation PCS de KDELibs pour TDevelop"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4
msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer"
msgstr "Importation PCS de KDELibs pour TDevelop"
#. Name
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSharpSupport"
msgstr "Prise en charge du langage CSharp"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6
msgid "CSharp Support"
msgstr "Prise en charge du langage CSharp"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2
msgid "Pgf77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4
msgid "Portland Group Fortran77 Compiler"
msgstr "Compilateur Fortran77 du Portland Group"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2
msgid "PghpfOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4
msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler"
msgstr "Compilateur Fortran hautes performances du Portland Group"
#. Name
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFortranSupport"
msgstr "Prise en charge du langage Fortran 77"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6
msgid "Fortran 77 Support"
msgstr "Prise en charge du langage Fortran 77"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4
msgid "A Java TDE KPart Application"
msgstr "Une application KPart en JAVA pour TDE"
#. Name
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevJavaSupport"
msgstr "Prise en charge de JAVA"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6
msgid "Java Support"
msgstr "Prise en charge de JAVA"
#. Name
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevkjsSupport"
msgstr "Prise en charge de Doxygen"
#. GenericName
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4
msgid "TDE JavaScript Support"
msgstr "Prise en charge du JavaScript pour TDE"
#. Comment
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kjsSupport"
msgstr "Prise en charge du langage C"
#. Name
#: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2
msgid "TDevelop PCS Importer"
msgstr "Importation PCS pour TDevelop"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2
msgid "DccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4
msgid "Borland Delphi Compiler"
msgstr "Compilateur Delphi de Borland"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2
msgid "FpcOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4
msgid "Free Pascal Compiler"
msgstr "Compilateur Free Pascal"
#. Name
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPascalSupport"
msgstr "Prise en charge du langage PASCAL"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6
msgid "Pascal Language Support"
msgstr "Prise en charge du langage PASCAL"
#. Name
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerlSupport"
msgstr "Prise en charge du langage PERL"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6
msgid "Perl Support"
msgstr "Prise en charge du langage PERL"
#. Name
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPHPSupport"
msgstr "Prise en charge du langage PHP"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6
msgid "PHP Support"
msgstr "Prise en charge du langage PHP"
#. Name
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPythonSupport"
msgstr "Prise en charge du langage PYTHON"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6
msgid "Python Support"
msgstr "Prise en charge du langage PYTHON"
#. Name
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2
msgid "KDevRbDebugger"
msgstr ""
#. GenericName
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4
msgid "Ruby Debugger Frontend"
msgstr "Interface du débogueur pour Ruby"
#. Comment
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
msgstr ""
"Ce module externe fournit une interface pour le débogueur au niveau source "
"pour Ruby."
#. Name
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevRubySupport"
msgstr "Prise en charge du langage Ruby"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6
msgid "Ruby Support"
msgstr "Prise en charge du langage Ruby"
#. Name
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSQLSupport"
msgstr "Langage SQL"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6
msgid "SQL Support"
msgstr "Langage SQL"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2
msgid "App Frontend Interface"
msgstr "Interface graphique pour une application"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2
msgid "Code Browser Frontend"
msgstr "Interface de navigation dans le code"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2
msgid "TDevelop Create File Interface"
msgstr "Interface de création de fichiers pour TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2
msgid "Diff Frontend Interface"
msgstr "Interface du programme « Diff »"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2
msgid "Make Frontend Interface"
msgstr "Interface du programme « make »"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Quick Open Interface"
msgstr "Interface du programme « Diff »"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2
msgid "Source Formatter Interface"
msgstr "Interface pour le formatage de code source"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2
msgid "TDevelop Version Control Interface"
msgstr "Interface pour le contrôle de versions de TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2
msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface"
msgstr ""
"Interface de la boîte de dialogue des options du compilateur de TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2
msgid "TDevelop VCS Integrator"
msgstr "Intégrateur VCS de TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2
msgid "TDevelop Language Support Interface"
msgstr "Interface de prise en charge de langage de TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2
msgid "TDevelop Plugin"
msgstr "Module externe de TDevelop"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2
msgid "TDevelop Project Interface"
msgstr "Interface de projet de TDevelop"
#. Comment
#: mimetypes/chm.desktop:2
msgid "HTML Help Document"
msgstr "Document d'aide en HTML"
#. Comment
#: mimetypes/x-fortran.desktop:2
msgid "Fortran Source File"
msgstr "Fichier source en Fortran"
#. Name
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2
msgid "KDevAbbrev"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4
msgid "Abbreviation Expansion"
msgstr "Expansion des abréviations"
#. Comment
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6
msgid ""
"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
"into commonly needed code structures."
msgstr ""
"Fournit une prise en charge pour les abréviations personnalisables - mots "
"abrégés qui s'étendent en structures de code communément nécessaires."
#. Name
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2
msgid "KDevAppWizard"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6
msgid "Application Wizard"
msgstr "Assistant d'applications"
#. Name
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2
msgid "KDevAStyle"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4
msgid "Source Code Formatter"
msgstr "Formatage de code source"
#. Comment
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6
msgid ""
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
"When loaded it is found in the Tools menu."
msgstr ""
"Un module externe pour le formatage du code source selon un ensemble de "
"règles spécifié. Lorsqu'il est chargé, ce module externe se trouve dans le "
"menu « Outils »."
#. Name
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevBookmarks"
msgstr "Signets"
#. GenericName
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#. Comment
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6
msgid ""
"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
"persists them between sessions."
msgstr ""
"Module externe qui fournit une navigation et une vue d'ensemble des signets "
"du source actif, et les maintient persistants entre les sessions."
#. Name
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClassView"
msgstr "Vue des classes"
#. GenericName
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:4
msgid "Class View"
msgstr "Vue des classes"
#. Comment
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:6
msgid ""
"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
"navigation."
msgstr ""
"Ce module externe affiche une vue graphique de toutes les classes dans le "
"projet, la complète avec des méthodes et des attributs, et offre un moyen de "
"naviguer directement dans le source."
#. Name
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2
msgid "KDevCTags2"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4
msgid "CTags Frontend"
msgstr "Interface pour CTags"
#. Comment
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6
msgid ""
"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
msgstr ""
"CTags est un outil de navigation dans les sources comprenant une prise en "
"charge pour de nombreux langages. Une fois chargé, il fournit un menu "
"contextuel pour la recherche de déclarations / définitions de types, ainsi "
"qu'une boîte de dialogue de requête. http://ctags.sourceforge.net/"
#. Name
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:2
msgid "KDevDiff"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6
msgid "Difference Viewer"
msgstr "Afficheur de différences"
#. Name
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevdistpart"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4
msgid "Final Packaging Support"
msgstr "Gestion du conditionnement final"
#. Comment
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6
msgid ""
"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
"packages or source packages."
msgstr ""
"Outil d'aide à la construction et à la publication du projet final. Prend en "
"charge la création de paquetages RPM ou de paquetages de sources."
#. Name
#: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2
msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface"
msgstr "Interface du module externe de documentation de TDevelop"
#. Name
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDocumentation"
msgstr "Afficheur de documentation"
#. GenericName
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Afficheur de documentation"
#. Comment
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6
msgid ""
"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
"documentation with support for multiple documentation systems."
msgstr ""
"Le module externe de documentation offre une navigation et une recherche "
"dans la documentation locale et en ligne ainsi que la prise en charge de "
"systèmes de documentation mutiples."
#. Name
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocCHMPlugin"
msgstr "Module externe pour le composant TDEHTML"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for CHM documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour la documentation CHM"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2
msgid "DocCustomPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for all types of documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour tous les types de documentation"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DevHelpPlugin"
msgstr "Module externe de TDevelop"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour la documentation DevHelp"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2
msgid "DocDjvuPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for djvu format"
msgstr "Module externe de documentation pour le format djvu"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2
msgid "DocDoxygenPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour la documentation Doxygen"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2
msgid "DocKDevTOCPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour la documentation TDevelopTOC"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2
msgid "DocPDBPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Palmdoc format"
msgstr "Module externe de documentation pour le format Palmdoc"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2
msgid "DocPDFPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for PDF format"
msgstr "Module externe de documentation pour le format PDF"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocQtPlugin"
msgstr "Module externe de TDevelop"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation"
msgstr "Module externe de documentation pour la documentation Qt DCF"
#. Name
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2
msgid "KChmPart"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4
msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer"
msgstr "Afficheur HTMLHelp intégrable"
#. Name
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2
msgid "KDevDoxygen"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4
msgid "Doxygen Support"
msgstr "Prise en charge de Doxygen"
#. Comment
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6
msgid ""
"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
"doxygen.org"
msgstr ""
"Le module externe « doxygen » fournit un moyen de spécifier et de contrôler "
"la génération de la documentation pour un projet, en se basant sur le "
"contenu du code source. Pour pouvoir l'utiliser, vous devez avoir installé "
 doxygen ». Pour plus d'informations, allez sur le site http://www.doxygen."
"org"
#. Name
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileCreate"
msgstr "Création de fichiers"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6
msgid "FileCreate"
msgstr "Création de fichiers"
#. Name
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2
msgid "KDevfilelist"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4
msgid "FileList"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6
msgid ""
"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
"quite wide enough.)"
msgstr ""
"Fournit une liste de tous les fichiers actuellement ouverts. (Pratique "
"lorsque la barre d'onglets n'est plus assez large.)"
#. Name
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileSelector"
msgstr "Sélecteur de fichiers"
#. GenericName
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4
msgid "File Selector"
msgstr "Sélecteur de fichiers"
#. Comment
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6
msgid "Powerful network transparent file browser utility."
msgstr ""
"Puissant utilitaire de navigateur de fichiers transparent vis-à-vis du "
"réseau."
#. Name
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileGroups"
msgstr "Groupes de fichiers"
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4
msgid "File Groups"
msgstr "Groupes de fichiers"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6
msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns."
msgstr ""
"Permet de grouper des fichiers projet en fonction des motifs de noms de "
"fichier."
#. Name
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2
msgid "KDevFileView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4
msgid "File Tree"
msgstr "Arborescence de fichiers"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
"current project."
msgstr ""
"Fournit un moyen de naviguer et d'interagir avec les fichiers source du "
"projet actuel."
#. Name
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:2
msgid "KDevFilter"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:4
msgid "Shell Filtering and Insertion"
msgstr "Filtrage et insertion dans le shell"
#. Comment
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
"in the Tools menu."
msgstr ""
"Fournit un moyen de manipuler le texte de l'éditeur à l'aide d'outils en "
"ligne de commande. Cette fonction apparaît dans le menu « Outils »."
#. Name
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFullScreen"
msgstr "Plein écran"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6
msgid "FullScreen"
msgstr "Plein écran"
#. Name
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2
msgid "KDevGrepView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4
msgid "Grep Frontend"
msgstr "Interface pour Grep"
#. Comment
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6
msgid ""
"Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple "
"files using patterns or regular expressions."
msgstr ""
"Intègre « find|grep » dans TDevelop - permet d'effectuer une recherche "
"rapide dans des fichiers multiples en utilisant des motifs ou des "
"expressions rationnelles."
#. Name
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2
msgid "KDevKonsoleView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Konsole intégrée"
#. Comment
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6
msgid ""
"This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
"line access."
msgstr ""
"Ce module externe offre à TDevelop une Konsole intégrée permettant un accès "
"à la ligne de commande rapide et facile."
#. Name
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2
msgid "KDevOpenWith"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4
msgid "\"Open with\" Menu Addon"
msgstr "Extension de menu « Ouvrir avec... »"
#. Comment
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
"menus in TDevelop."
msgstr ""
"Ce module externe fournit des alternatives « ouvertes » supplémentaires pour "
"divers menus contextuels dans TDevelop."
#. Name
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAppOutputView"
msgstr "Fenêtre de sortie d'une application"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6
msgid "Application Output View"
msgstr "Fenêtre de sortie d'une application"
#. Name
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2
msgid "KDevMakeView"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6
msgid "Compiler Frontend"
msgstr "Interface pour le compilateur"
#. Name
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPartExplorer"
msgstr "Outil d'exploration des composants"
#. GenericName
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4
msgid "Part Explorer Tool"
msgstr "Outil d'exploration des composants"
#. Comment
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6
msgid ""
"A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered "
"services"
msgstr ""
"Un outil graphique pour effectuer des requêtes de type TDETrader sur les "
"services enregistrés"
#. Name
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQuickOpen"
msgstr "Ouverture rapide"
#. GenericName
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4
msgid "QuickOpen"
msgstr "Ouverture rapide"
#. Comment
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6
msgid ""
"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
msgstr ""
"Fournit une manière efficace pour chercher / ouvrir des fichiers, classes et "
"méthodes dans des grands projets. Apparaît dans les menus « Fichier » et "
 Outils » lorsque chargé."
#. Name
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2
msgid "KDevRegexpTest"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr "Testeur d'expressions rationnelles"
#. Comment
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6
msgid ""
"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
msgstr ""
"Outil pour créer et tester des expressions rationnelles par rapport aux "
"syntaxes des expressions rationnnelles communes."
#. Name
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevReplace"
msgstr "Outil de remplacement"
#. GenericName
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:4
msgid "Replace Part"
msgstr "Outil de remplacement"
#. Comment
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:6
msgid ""
"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
"in the Edit menu."
msgstr ""
"Ce module externe est un outil de « Recherche et remplacement » à l'échelle "
"du projet. Faites une recherche à l'aide de la correspondance de chaînes ou "
"d'expressions rationnelles, et sélectionnez les remplacements à effectuer à "
"partir d'un aperçu avant que l'action ne soit finalisée. Lorsqu'il est "
"chargé, ce module externe apparaît dans le menu « Édition »."
#. Name
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevscripting"
msgstr "Scriptage"
#. GenericName
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4
msgid "Scripting"
msgstr "Scriptage"
#. Comment
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6
msgid ""
"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop "
"application"
msgstr ""
"Le module externe Scriptage fournit le scriptage basé sur KScript de "
"l'application TDevelop"
#. Name
#. GenericName
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4
msgid "Code Snippets"
msgstr "Fragments de code"
#. Comment
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
msgstr ""
"Ce module externe permet de stocker des fragments de code et de les ajouter "
"à votre code"
#. Name
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2
msgid "KDevTextTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4
msgid "Text Structure"
msgstr "Structure du texte"
#. Comment
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6
msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files"
msgstr ""
"Fournit une vue d'ensemble et une navigation pour les fichiers HTML et TEX"
#. Name
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2
msgid "KDevTipOfDay"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Astuce du jour"
#. Name
#: parts/tools/kdevtools.desktop:2
msgid "KDevTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/tools/kdevtools.desktop:4
msgid "Tools Menu Addition"
msgstr "Ajout au menu « Outils »"
#. Comment
#: parts/tools/kdevtools.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
"menu and toolbar."
msgstr ""
"Ce module externe fournit un moyen facile d'ajouter des applications "
"externes au menu « Outils » et à la barre d'outils."
#. Name
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2
msgid "KDevUIChooser"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4
msgid "User-Interface Selection"
msgstr "Sélection de l'interface utilisateur"
#. Comment
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for UI-mode selection."
msgstr ""
"Fournit une boîte de dialogue pour la sélection du mode d'interface "
"graphique."
#. Name
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2
msgid "KDevvalgrind"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4
msgid "Valgrind Frontend"
msgstr "Interface de Valgrind"
#. Comment
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6
msgid ""
"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
"programs. http://valgrind.org/"
msgstr ""
"Valgrind est un outil qui vous aide à trouver les problèmes de gestion de la "
"mémoire dans les programmes. http://valgrind.org/"
#. Name
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2
msgid "KDevVCSManager"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4
msgid "VCSManager"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6
msgid "Version Control System Manager"
msgstr "Gestionnaire du système de contrôle de versions"
#. Name
#: tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop: Multilanguage"
msgstr "TDevelop : multi-langage"
#. GenericName
#: tdevelop.desktop:4
msgid "IDE"
msgstr "EDI"
#. Name
#: tdevelop_c_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: C/C++"
msgstr "TDevelop : C / C++"
#. GenericName
#: tdevelop_c_cpp.desktop:4
msgid "IDE for C/C++"
msgstr "EDI pour le C / C++"
#. Name
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: TDE/C++"
msgstr "TDevelop : TDE / C++"
#. GenericName
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:4
msgid "IDE for TDE Development"
msgstr "EDI pour le développement pour TDE"
#. Name
#: tdevelop_ruby.desktop:2
msgid "TDevelop: Ruby"
msgstr "TDevelop : Ruby"
#. GenericName
#: tdevelop_ruby.desktop:4
msgid "IDE for Ruby"
msgstr "EDI pour Ruby"
#. Name
#: tdevelop_scripting.desktop:2
msgid "TDevelop: Scripting"
msgstr "TDevelop : scriptage"
#. GenericName
#: tdevelop_scripting.desktop:4
msgid "IDE for Scripting Language"
msgstr "EDI pour les langages de scripts"
#. Name
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClearcaseIntegrator"
msgstr "Intégration de « ClearCase »"
#. Comment
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4
msgid "Clearcase Project Integration Facility"
msgstr "Fonction d'intégration pour un projet utilisant Clearcase"
#. Name
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2
msgid "KDevClearCase"
msgstr ""
#. GenericName
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4
msgid "ClearCase Integration"
msgstr "Intégration de « ClearCase »"
#. Comment
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6
msgid ""
"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
"clearcase/index.jsp"
msgstr ""
"Un module externe qui offre une prise en charge pour Rational ClearCase, un "
"puissant système de contrôle de versions et de gestion de compilation. "
"http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp"
#. Name
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCVSIntegrator"
msgstr "Intégrateur VCS de TDevelop"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4
msgid "CVS Service Project Integration Facility"
msgstr "Fonction d'intégration pour un projet utilisant le service CVS"
#. Name
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCvsService"
msgstr "Service DCOP"
#. GenericName
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4
msgid "CVS Integration (Cervisia)"
msgstr "Intégration de CVS (Cervisia)"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6
msgid ""
"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
"cervisia/"
msgstr ""
"Intégration de CVS à l'aide du processus « cvsservice » de Cervisia. http://"
"www.kde.org/apps/cervisia/"
#. Name
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerforceIntegrator"
msgstr "Intégration de « Perforce »"
#. Comment
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4
msgid "Perforce Project Integration Facility"
msgstr "Fonction d'intégration pour un projet utilisant Perforce"
#. Name
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerforce"
msgstr "Projet Ada pour TDevelop"
#. GenericName
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4
msgid "Perforce Integration"
msgstr "Intégration de « Perforce »"
#. Comment
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6
msgid ""
"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
"perforce.com/"
msgstr ""
"Intègre « PerForce », un système de gestion de configuration de logiciels. "
"http:/www.perforce.com/"
#. Name
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSubversionIntegrator"
msgstr "Intégrateur VCS de TDevelop"
#. Comment
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4
msgid "Subversion Project Integration Facility"
msgstr "Fonction d'intégration pour un projet utilisant Subversion"
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevsubversion"
msgstr "Module Subversion pour TDevelop"
#. GenericName
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6
msgid "Subversion"
msgstr ""
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2
msgid "TDevelop Subversion Module"
msgstr "Module Subversion pour TDevelop"
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Provides subversion client services with TDevelop"
msgstr "Esclave d'E/S (ioslave) Subversion pour TDevelop"
#. Comment
#: x-tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop Project File"
msgstr "Fichier projet de TDevelop"
#. Description
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10
msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}"
msgstr "Un esclave d'E/S (tdeioslave) pour %{APPNAMELC}"
#. Description
#: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10
msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files"
msgstr "Un esclave d'E/S (tdeioslave) pour l'affichage des fichiers WinHelp"
#. Description
#: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17
msgid "Subversion ioslave for TDevelop"
msgstr "Esclave d'E/S (ioslave) Subversion pour TDevelop"
#. Name
#. GenericName
#: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3
#, fuzzy
msgid "TDevelop"
msgstr "TDevelop : Ruby"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8
msgid "A UI for Noatun"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8
#, fuzzy
msgid "My scope visualization plugin"
msgstr "Module externe de visualisation pour Noatun"
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8
msgid "Ada IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9
msgid "Ada IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8
msgid "C IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9
msgid "C IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE for KDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE for KDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8
msgid "C and C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9
msgid "C and C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Fortran IDE profile"
msgstr "Fichier source en Fortran"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9
msgid "Fortran IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8
msgid "Haskell IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9
msgid "Haskell IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8
msgid "Java IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9
msgid "Java IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Pascal IDE profile"
msgstr "Projet en langage PASCAL"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9
msgid "Pascal IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8
msgid "Compiled Language IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9
msgid "Compiled Language IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8
msgid "SQL IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9
msgid "SQL IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8
msgid "PHP IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9
msgid "PHP IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8
msgid "Perl IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9
msgid "Perl IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8
msgid "Python IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9
msgid "Python IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8
msgid "Ruby IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9
msgid "Ruby IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8
msgid "Shell scripting IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Shell scripting IDE"
msgstr "Scriptage"
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE profile"
msgstr "Projet avec les langages de scripts"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE"
msgstr "Projet avec les langages de scripts"
#. Description
#: src/profiles/IDE/profile.config:8
msgid "Generic TDevelop IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "TDevelop IDE"
msgstr "TDevelop : TDE / C++"
#. Description
#: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant profile"
msgstr "Assistant de TDevelop"
#. Description
#: src/profiles/profile.config:2
#, fuzzy
msgid "Default TDevelop profile"
msgstr "Fichier projet de TDevelop"
#. Name
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello world program"
msgstr "Un simple programme de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Ada"
msgstr ""
"Génère un simple programme de test du type « Hello world » dans le language "
"ADA."
#. Category
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7
msgid "Ada"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45
msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}"
msgstr "Un programme « Bonjour monde » simple en ADA a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Bash Shell Script"
msgstr "Un simple script de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type « Hello world » pour l'interpréteur "
"BASH."
#. Category
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7
msgid "Shell"
msgstr "Interpréteur BASH"
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26
msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}"
msgstr "Un projet de script shell Bash simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Autotools Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Automake based application"
msgstr "Génère une application Qt3 basée sur CMake"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/Automake project"
msgstr "Projet avec Automake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44
#, fuzzy
msgid "An Automake based application was created in %{dest}"
msgstr "Une application basée sur Qt3 / Qmake a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C"
msgstr "Génère un programme « Bonjour monde » simple en C"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7
msgid "C"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18
msgid "Optional libraries to link to."
msgstr "Bibliothèques optionnelles à lier."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25
msgid "Optional include path."
msgstr "Chemin d'inclusion optionnel."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32
msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile."
msgstr "CFLAGS optionnels à définir dans le Makefile."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37
msgid "A simple C project was created in %{dest}."
msgstr "Un projet en langage C simple a été créé dans %{dest}."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3
msgid "Hello world program"
msgstr "Programme « Bonjour monde »"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will "
"need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details."
msgstr ""
"Génère un programme « Bonjour monde » simple pour la Gameboy Advance. Vous "
"aurez besoin de « devkitadvance » pour le compiler. Consultez le fichier "
"README.devel pour plus de détails."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7
msgid "C/GBA"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90
msgid "A Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme « Bonjour monde » a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3
msgid "Simple ClanLib application"
msgstr "Application ClanLib simple"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ClanLib application."
msgstr "Génère une application ClanLib simple."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7
msgid "C++"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55
msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Clanlib simple a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3
msgid "A shared library template"
msgstr "Un modèle de bibliothèque partagée"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"Génère un modèle de bibliothèque partagée comprenant une application de test "
"en C. La compilation s'effectue à l'aide de l'outil de construction CMake au "
"lieu de la combinaison automake / autoconf / libtool. Nécessite CMake 2.1 "
"(disponible sur le CVS de CMake) ou la version 2.2 de CMake à venir."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C/CMake based projects"
msgstr "C++/QMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55
msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un modèle de bibliothèque partagée basée sur CMake a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C++. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"Génère un modèle de bibliothèque partagée incluant une application de test "
"en C++. La compilation s'effectue à l'aide de l'outil de construction CMake "
"au lieu de la combinaison automake / autoconf / libtool. Nécessite CMake 2.1 "
"(disponible sur le CVS de CMake) ou la version 2.2 de CMake à venir."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/CMake based projects"
msgstr "C++/QMake"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3
msgid "Qt3 Application"
msgstr "Application Qt3"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5
msgid "Generate a CMake based Qt3 application"
msgstr "Génère une application Qt3 basée sur CMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65
msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Qt3 basée sur CMake a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"Génère un programme « Bonjour monde » simple en C à l'aide de l'outil de "
"construction CMake au lieu de la combinaison automake / autoconf / libtool. "
"Nécessite cmake 2.1 (disponible sur le CVS de CMake) ou la version 2.2 de "
"CMake à venir."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"or cmake 2.2."
msgstr ""
"Génère un programme « Bonjour monde » simple en C++ à l'aide de l'outil de "
"construction CMake au lieu de la combinaison automake / autoconf / libtool. "
"Nécessite cmake 2.1 (disponible sur le CVS de CMake) ou cmake 2.2."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32
msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme « Bonjour monde » basé sur CMake a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"Génère un programme « Bonjour monde » simple en C à l'aide de l'outil de "
"construction CMake au lieu de la combinaison automake / autoconf / libtool. "
"Nécessite cmake 2.1 (disponible sur le CVS de CMake) ou la version 2.2 de "
"CMake à venir."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3
msgid "Simple ncurses Hello world program"
msgstr "Programme « Bonjour monde » simple en ncurses"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++"
msgstr "Génère un programme « Bonjour monde » simple basé sur ncurses en C++"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59
msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un programme « Bonjour monde » simple utilisant ncurses a été créé dans "
"%{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C++"
msgstr "Génère un programme « Bonjour monde » simple en C++"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59
msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme « Bonjour monde » simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple SDL program"
msgstr "Un simple programme avec SDL"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SDL program in C++"
msgstr ""
"Génère un simple programme de test avec la bibliothéque SDL dans le language "
"C++."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65
msgid "A simple SDL program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme SDL simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3
msgid "TDE DCOP Service"
msgstr "Un service DCOP pour TDE"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5
msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library."
msgstr ""
"Génère un squelette de programme pour la gestion d'un service DCOP pour TDE "
"et un programme d'accés au bibliothéque."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7
msgid "C++/TDE"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library."
msgstr ""
"Génère une infrastructure pour un service DCOP TDE et une bibliothèque "
"d'accès client."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112
msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "Un service DCOP TDE a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3
msgid "C++ program (shell script build system)"
msgstr "Programme C++ (système de construction en script shell)"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7
msgid "C++/Generic"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "GNOME-- Application framework"
msgstr "Infrastructure d'application GNOME--"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 "
"should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/"
"Gtk/) is required."
msgstr ""
"Génère une application GNOME-- simple. Gnomemm et Gtkmm >= 1.2.8 et < 1.3.0 "
"devront être installés. Pour modifier le fichier glade, glade-- (http://home."
"wtal.de/petig/Gtk/) est requis."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/GTK+"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103
msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "Une infrastructure d'application GNOME-- a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "Gtk-- Application framework"
msgstr "Infrastructure d'application Gtk--"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To "
"edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required."
msgstr ""
"Génère une application Gtk-- simple. Gtkmm >= 2.8.0 devra être installé. "
"Pour modifier le fichier glade, glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) est "
"requis."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99
msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "Une infrastructure d'application Gtk-- a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3
msgid "Application framework"
msgstr "Infrastructure d'application"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant une fenêtre de premier niveau, "
"des menus et des barres d'outils. Une interface DCOP est également prévue, "
"afin que votre application puisse offrir une interface de scriptage"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165
msgid "A TDE Application was created at %{dest}"
msgstr "Une application TDE a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin"
msgstr "Module externe pour Kate"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for Kate the text editor."
msgstr "Génère un module externe pour l'éditeur de texte Kate."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}"
msgstr "Un module externe pour Kate a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin with config page"
msgstr "Module externe pour Kate comprenant une page de configuration"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor."
msgstr ""
"Génère un module externe comprenant une page de configuration pour l'éditeur "
"de texte Kate."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un module externe pour Kate comprenant une page de configuration a été créé "
"dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3
msgid "Simple DCOP server"
msgstr "Serveur DCOP simple"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a "
"DCOP server that does not require a GUI interface."
msgstr ""
"Génère un serveur DCOP TDE de base. C'est un bon point de départ pour un "
"serveur DCOP qui ne requiert pas d'interface graphique."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139
msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}"
msgstr "Un serveur DCOP simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)"
msgstr ""
"Module externe de prise en charge de langage de TDevelop (construction "
"autonome)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside "
"of the TDevelop source tree."
msgstr ""
"Génère un module externe de prise en charge de langage pour TDevelop, à "
"construire en dehors de l'arborescence des sources de TDevelop."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/TDevelop/"
msgstr "TDevelop : C / C++"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79
msgid ""
"A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un module externe de langage pour TDevelop à construire de façon autonome a "
"été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)"
msgstr ""
"Module externe de TDevelop (construction dans l'arborescence des sources de "
"TDevelop)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop "
"source tree"
msgstr ""
"Génère un module externe pour TDevelop, à construire dans l'arborescence des "
"sources de TDevelop"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17
msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)"
msgstr "La portée d'un module externe (globale, projet, core)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24
msgid "The list of supported TDevelop properties"
msgstr "La liste des propriétés de TDevelop prises en charge"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140
msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}"
msgstr "Un module externe pour TDevelop a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)"
msgstr "Module externe pour TDevelop (construction autonome)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop "
"source tree."
msgstr ""
"Génère un KPart pour TDevelop, à construire en dehors de l'arborescence des "
"sources de TDevelop."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3
msgid "Simple TDE Application"
msgstr "Application TDE simple"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one widget."
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant un seul élément graphique "
"(widget)."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130
msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme TDE « Bonjour monde » a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3
msgid "Simple Designer based TDE Application"
msgstr "Application TDE simple basée sur Designer"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget."
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant un seul élément graphique "
"(widget) basé sur Qt-designer."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146
msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDE simple basée sur Designer a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2
msgid "Kicker Applet"
msgstr "Applet Kicker"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4
msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel"
msgstr ""
"Génère une infrastructure pour un applet qui s'intègre dans le tableau de "
"bord de TDE"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106
msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}"
msgstr "Un applet Kicker a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3
msgid "QMake based TDE template"
msgstr "Modèle TDE basé sur QMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager"
msgstr ""
"Génère une application TDE simple utilisant un gestionnaire de projet basé "
"sur QMake"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7
msgid "C++/QMake project"
msgstr "C++/QMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68
msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDE basée sur QMake a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3
msgid "Linux Kernel module"
msgstr "Module de noyau Linux"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for a Linux kernel module."
msgstr "Génère un modèle pour un module de noyau Linux."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3
msgid "KOffice Part"
msgstr "Composant KOffice"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a full KOffice Application."
msgstr "Génère une infrastructure pour une application KOffice complète."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148
msgid "A KOffice part was created in %{dest}"
msgstr "Un composant KOffice a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3
msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin"
msgstr "Module externe pour le panneau de navigation de Konqueror"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation "
"panel"
msgstr ""
"Génère une infrastructure pour un module externe qui s'intègre dans le "
"panneau de navigation de Konqueror"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107
msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un module externe pour le panneau de navigation de Konqueror a été créé dans "
"%{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
msgid "Application framework (KParts)"
msgstr "Infrastructure d'application (KParts)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart "
"component."
msgstr ""
"Génère une application TDE évoluée comprenant un shell KParts et un "
"composant KPart."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151
msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDE évoluée utilisant KParts a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3
msgid "TDEHTMLPart plugin"
msgstr "Module externe pour le composant TDEHTML"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part."
msgstr "Génère un module externe pour le composant TDEHTML."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120
msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}"
msgstr "Un module externe pour TDEHTMLPart a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based TDE application"
msgstr "Application TDE basée sur Scons"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog "
"and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and "
"installing the application."
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant un seul élément graphique "
"(widget), une boîte de dialogue de configuration et une interface DCOP. Des "
"scripts Scons sont fournis pour compiler et installer l'application."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192
msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}"
msgstr ""
"Une application TDE comprenant des scripts Scons a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based KMDI application"
msgstr "Application KMDI basée sur Scons"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for "
"compiling and installing the application."
msgstr ""
"Génère une application KMDI évoluée. Des scripts Scons sont fournis pour "
"compiler et installer l'application."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT application"
msgstr "Application TDEConfig XT"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant un seul élément graphique "
"(widget) et une boîte de dialogue de configuration"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182
msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDEConfig XT a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Custom Makefile Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Custom Makefile based application"
msgstr "Génère une application Qt3 basée sur CMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30
#, fuzzy
msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}"
msgstr "Une application basée sur Qt3 / Qmake a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3
msgid "Noatun UI plugin"
msgstr "Module externe d'interface utilisateur pour Noatun"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun."
msgstr "Génère un module externe d'interface utilisateur simple pour Noatun."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112
msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un module externe d'interface utilisateur pour Noatun a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3
msgid "Noatun visualization plugin"
msgstr "Module externe de visualisation pour Noatun"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5
msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL"
msgstr "Génère un module externe de visualisation pour Noatun utilisant SDL"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117
msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}"
msgstr "Un module externe de visualisation pour Noatun a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3
msgid "Opie Application"
msgstr "Application Opie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie application."
msgstr "Génère une application Opie."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/Embedded"
msgstr "C++/Environnement embarqué"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65
msgid "An opie application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Opie a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Applet"
msgstr "Applet Opie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie applet."
msgstr "Génère un applet Opie."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51
msgid "An opie applet was created in %{dest}"
msgstr "Un applet Opie a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3
msgid "Opie Input"
msgstr "Entrée Opie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie input method plugin."
msgstr "Génère un module externe de méthode d'entrée Opie."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51
msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}"
msgstr "Un module externe de méthode d'entrée Opie a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3
msgid "Opie Menu Applet"
msgstr "Applet de menu Opie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie menu applet."
msgstr "Génère un applet de menu Opie."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51
msgid "An opie menu applet was created in %{dest}"
msgstr "Un applet de menu Opie a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Networksettings"
msgstr "Paramètres réseau pour Opie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie network config plugin."
msgstr "Génère un module externe de configuration réseau pour Opie."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61
msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un module externe de configuration réseau pour Opie a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3
msgid "Opie Today Plugin"
msgstr "Module externe Opie « Today »"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie today plugin."
msgstr "Génère un module externe Opie « Today »."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71
msgid "An opie today plugin was created in %{dest}"
msgstr "Un module externe Opie « Today » a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for palm application"
msgstr "Génère un modèle d'application pour l'environnement PALM."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7
msgid "C/PalmOS"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56
msgid "A palm application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Palm a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3
msgid "Application"
msgstr "Une Application Qt / QMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5
msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)"
msgstr ""
"Génère une application basée sur Qt / QMake. Ce programme est multi platte-"
"forme."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)"
msgstr ""
"Génère une application basée sur QMake / Qt3 (compatible multi-plateforme)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65
msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "Une application basée sur Qt3 / Qmake a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47
msgid "Directory where Qt3 is installed."
msgstr "Dossier où Qt3 est installé."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54
msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)."
msgstr "Chemin absolu pour QMake (Qt3)."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Empty QMake Template"
msgstr "Modèle TDE basé sur QMake"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs "
"Qt"
msgstr ""
"Génère une application basée sur QMake / Qt4 (compatible multi-plateforme) - "
"Nécessite Qt4"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25
#, fuzzy
msgid "A Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDE basée sur QMake a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31
#, fuzzy
msgid "Absolute Path for QMake."
msgstr "Chemin absolu pour QMake (Qt3)."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38
#, fuzzy
msgid "Absolute Path for Designer."
msgstr "Chemin absolu pour Designer (Qt4)."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project "
"manager"
msgstr ""
"Génère un simple programme de test du type « Hello world » en utilisant "
"QMake."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3
msgid "Qt3 Hello world program"
msgstr "Programme « Bonjour monde » en Qt3"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project "
"manager"
msgstr ""
"Génère un programme « Bonjour monde » simple en C++ utilisant un "
"gestionnaire de projet basé sur QMake / Qt3"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41
msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un programme « Bonjour monde » basé sur QMake / Qt3 a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3
msgid "Qtopia Application"
msgstr "Une Application Qtopia"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x"
msgstr ""
"Génère une application basée sur Qt / TMake pour l'environnement Qtopia 1.x."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70
msgid "A Qtopia application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Qtopia a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3
msgid "Control Center module"
msgstr "Module du centre de configuration"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity "
"Control Center."
msgstr ""
"Génère une infrastructure pour un module qui peut être intégré dans le "
"centre de configuration de Trinity."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112
msgid "A control center module was created in %{dest}"
msgstr "Un module du centre de configuration a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5"
msgstr "Application TDEConfig XT pour TDE 3.5"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration "
"dialog compatible with TDE 3.5 only"
msgstr ""
"Génère une application TDE simple comprenant un seul élément graphique et "
"une boîte de dialogue de configuration compatible avec TDE 3.5 uniquement"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180
msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "Une application TDEConfig XT pour TDE 3.5 a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3
msgid "KFile plugin"
msgstr "Module externe KFile"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information."
msgstr ""
"Génère un module externe KFile pour que Konqueror affiche des méta-"
"informations."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3
msgid "TDEIO slave"
msgstr "Esclave TDEIO"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for an IO slave"
msgstr "Génère une infrastructure pour un esclave d'entrée / sortie"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107
msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}"
msgstr "Un esclave d'entrée / sortie a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3
msgid "TDE Screen Saver"
msgstr "Écran de veille TDE"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE screensaver."
msgstr "Génère une infrastructure pour un écran de veille TDE."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114
msgid "A screensaver application was created in %{dest}"
msgstr "Une application écran de veille a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 GUI App."
msgstr "Interface graphique Win32 simple."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects."
msgstr "Génère un projet shell pour la compilation croisée de projets Win32."
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59
msgid ""
"For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed."
msgstr ""
"Pour que ce projet compile et s'exécute, vous devez installer Wine et MinGW."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 Hello World"
msgstr "« Bonjour monde » Win32 simple"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello wxWidgets Application"
msgstr "Un simple programme de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application."
msgstr ""
"Génère un simple programme de test du type « Hello world » en utilisant la "
"bibliothéque wxWidgets."
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7
msgid "C++/wxWidgets"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114
msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}"
msgstr ""
"Une application « Bonjour monde » simple en wxWidgets a été créée dans "
"%{dest}"
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran"
msgstr ""
"Génère un simple programme de test du type « Hello world » dans le language "
"FORTRAN."
#. Category
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7
msgid "Fortran"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59
msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un programme « Bonjour monde » simple en Fortran a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5
msgid "Generate a Java application"
msgstr "Génère une application dans le language JAVA en utilisant Ant"
#. Category
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7
msgid "Java/Ant project"
msgstr "Java/Ant"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37
msgid "A JAVA application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Java a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars."
msgstr ""
"Génère une simple application KDE dans le language JAVA avec une fenêtre "
"principale, des menus, et des barres d'outils."
#. Category
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7
msgid "Java/KDE"
msgstr ""
#. Name
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3
msgid "SuperWaba"
msgstr "Une application SuperWaba"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5
msgid ""
"A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and "
"PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org"
msgstr ""
"Génère un simple modéle d'application JAVA en utilisant SuperWaba pour les "
"environnements WinCE et PalmOS. Plus d'informations peuvent être trouvé à "
"l'URL suivante : http://www.superwaba.org."
#. Category
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7
msgid "Java"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17
msgid "Path to your java root"
msgstr "Chemin vers votre racine Java"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24
msgid "Path to your SuperWaba root"
msgstr "Chemin vers votre racine SuperWaba"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56
msgid ""
"Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the "
"file."
msgstr ""
"Votre application est prête à être construite. Modifiez les cibles de "
 make » pour personnaliser le fichier."
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3
msgid "GTK+ application"
msgstr "Une application GTK+"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5
msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal"
msgstr ""
"Génère une application basée sur la bibliothéque GTK+ dans le language "
"PASCAL."
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7
msgid "Pascal/Free Pascal"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34
msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}"
msgstr "Une application GTK+ écrite en Pascal a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3
msgid "Simple program"
msgstr "Un simple programme de test"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple program in Pascal"
msgstr "Génère un simple programme de test dans le language PASCAL."
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34
msgid "A simple pascal program was created in %{dest}"
msgstr "Un programme Pascal simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3
msgid "Shared library"
msgstr "Une bibliothéque partagée"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shared library in Pascal"
msgstr "Génère une bibliothéque partagée dans le language PASCAL."
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34
msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un projet de bibliothèque partagée écrit en Pascal a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal"
msgstr ""
"Génère un simple programme de test du type « Hello world » dans le language "
"PASCAL."
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Pascal"
msgstr "Projet en langage PASCAL"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35
msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}"
msgstr ""
"Un programme « Bonjour monde » simple en Pascal a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Perl script"
msgstr "Un simple script de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl."
"org)"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type « Hello world » dans le language "
"PERL (http://www.perl.org)."
#. Category
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7
msgid "Perl"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple Perl script was created in %{dest}"
msgstr "Un script Perl simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3
msgid "Simple PHP script"
msgstr "Un simple script de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type « Hello world » dans le language PHP "
"(http://www.php.net)."
#. Category
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7
msgid "PHP"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27
msgid "A simple PHP project was created in %{dest}."
msgstr "Un projet PHP simple a été créé dans %{dest}."
#. Name
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3
msgid "Python Qt application"
msgstr "Une application Qt avec PYTHON"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5
msgid "This generates an application framework using Python and Qt"
msgstr "Génère un squelette d'application Qt dans le language PYTHON."
#. Category
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Python"
msgstr "Prise en charge du langage PYTHON"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87
msgid "A Python Qt application was created in %{dest}"
msgstr "Une application Qt Python a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python script"
msgstr "Un simple script de test \"Hello world\""
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type \"Hello world\" dans le language "
"PYTHON"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple python script was created in %{dest}"
msgstr "Un script Python simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python/Tkinter script"
msgstr "Un simple Python/Tkinter script de test \"Hello world\""
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type \"Hello world\" dans le language "
"PYTHON/Tkinter."
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27
msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}"
msgstr "Un script Python / Tkinter simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3
msgid "DCOP Service"
msgstr "Service DCOP"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library."
msgstr ""
"Génère une infrastructure pour un service DCOP KDE et une bibliothèque "
"d'accès client."
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Ruby/KDE"
msgstr "Ruby/Qt"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112
msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "Un service DCOP KDE a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"Génère une application Korundum simple comprenant une fenêtre de premier "
"niveau, des menus et des barres d'outils. Une interface DCOP est également "
"fournie, afin que votre application puisse offrir une interface de scriptage"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155
msgid "A Korundum Application was created at %{dest}"
msgstr "Une application Korundum a été créée dans %{dest}"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr ""
"Génère une application KDE simple comprenant un seul élément graphique "
"(widget) et une boîte de dialogue de configuration"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164
msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}"
msgstr "Une application TDEConfig XT Korundum a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Hello World"
msgstr "« Bonjour monde » en QtRuby"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application"
msgstr "Génère un programme « Bonjour monde » simple en QtRuby"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7
msgid "Ruby/Qt"
msgstr "Ruby/Qt"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42
msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}"
msgstr "Une application QtRuby simple a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Application"
msgstr "Application QtRuby"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)"
msgstr "Génèrer une application basée sur QtRuby (compatible multi-plateforme)"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61
msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}"
msgstr "Une application basée sur QtRuby a été créée dans %{dest}"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3
msgid "Ruby On Rails"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5
msgid "This generates a Ruby On Rails project"
msgstr "Génère un projet Ruby On Rails"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby/Qt"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22
msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}"
msgstr "Un projet Ruby On Rails a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Ruby script"
msgstr "Un simple script de test « Hello world »"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby"
msgstr ""
"Génère un simple script de test du type « Hello world » dans le language "
"RUBY."
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26
msgid "A simple ruby script was created in %{dest}"
msgstr "Un script Ruby simple a été créé dans %{dest}"
#. Name
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3
msgid "Simple SQL Project"
msgstr "Projet SQL simple"
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SQL project."
msgstr "Génère un projet SQL simple."
#. Category
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7
msgid "Database"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26
msgid "A simple SQL project was created in %{dest}"
msgstr "Un projet SQL simple a été créé dans %{dest}"
#. Comment
#: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2
msgid "Install Docbook documentation templates."
msgstr "Installe des modèles de documentation en Docbook."
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ada:3
msgid "Ada Application"
msgstr "Une application ADA"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c:3
msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)"
msgstr "Une application C générique (Makefiles personnalisés)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c-auto:3
msgid "Generic C Application (Automake-based)"
msgstr "Une application C générique (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp:3
msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)"
msgstr "Une application C++ générique (Makefiles personnalisés)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3
msgid "Generic C++ Application (Automake based)"
msgstr "Une application C++ générique (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran:3
msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)"
msgstr "Une application FORTRAN (Makefiles personnalisés)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3
msgid "Fortran Application (Automake based)"
msgstr "Une application FORTRAN (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/gnome:3
msgid "GNOME C Application (Automake based)"
msgstr "Une application C pour GNOME (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3
msgid "Java Application (Automake based)"
msgstr "Une application JAVA (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java-ant:3
msgid "Java Application (Ant based)"
msgstr "Une application JAVA (Makefiles basés sur Ant)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/kde:3
msgid "KDE C++ Application (Automake based)"
msgstr "Une application KDE (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/pascal:3
msgid "Pascal Application"
msgstr "Une application PASCAL"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/perl:3
msgid "Perl Application"
msgstr "Une application PERL"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/php:3
msgid "PHP Application"
msgstr "Une application PHP"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/python:3
msgid "Python Application"
msgstr "Une application PYTHON"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt:3
msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem"
msgstr "Une application C++ générique (Makefiles personnalisés)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt-auto:3
msgid "Qt C++ Application (Automake based)"
msgstr "Une application C++ pour Qt (Makefiles basés sur Automake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:3
msgid "Qt C++ Application (QMake based)"
msgstr "Une application C++ pour Qt (Makefiles basés sur QMake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:6
msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qttmake:3
msgid "Qt C++ Application (TMake based)"
msgstr "Une application C++ pour Qt (Makefiles basés sur TMake)"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ruby:3
msgid "Ruby Application"
msgstr "Une application RUBY"
#, fuzzy
#~ msgid "A KDE4 Application"
#~ msgstr "Application Qt4"
#~ msgid "KDevQt4Importer"
#~ msgstr "KDevQtImporter"
#~ msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer"
#~ msgstr "Importation PCS de Qt4 pour TDevelop"
#, fuzzy
#~ msgid "KDE4 Application framework"
#~ msgstr "Infrastructure d'application"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and "
#~ "toolbars."
#~ msgstr ""
#~ "Génère une simple application KDE dans le language JAVA avec une fenêtre "
#~ "principale, des menus, et des barres d'outils."
#, fuzzy
#~ msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}"
#~ msgstr "Une application TDE a été créée dans %{dest}"
#~ msgid "Basic Qt4 Application"
#~ msgstr "Application Qt4 de base"
#~ msgid ""
#~ "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform "
#~ "compatible) - Needs Qt4"
#~ msgstr ""
#~ "Génère une application basée sur QMake / Qt4 très simple (compatible "
#~ "multi-plateforme) - Nécessite Qt4"
#~ msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}"
#~ msgstr "Une application basée sur Qt4 / Qmake a été créée dans %{dest}"
#~ msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)."
#~ msgstr "Chemin absolu pour QMake (Qt4)."
#~ msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)."
#~ msgstr "Chemin absolu pour Designer (Qt4)."
#~ msgid "Qt4/QMake Application"
#~ msgstr "Une Application Qt4 / QMake"
#~ msgid ""
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs "
#~ "Qt4"
#~ msgstr ""
#~ "Génère une application basée sur QMake / Qt4. Ce programme est multi "
#~ "platte-forme. Nécessite Qt4."
#~ msgid "Qt4 Application"
#~ msgstr "Application Qt4"
#~ msgid ""
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
#~ "Qt4"
#~ msgstr ""
#~ "Génère une application basée sur QMake / Qt4 (compatible multi-"
#~ "plateforme) - Nécessite Qt4"
#, fuzzy
#~ msgid "Qtopia 4 Application"
#~ msgstr "Une Application Qtopia"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x"
#~ msgstr ""
#~ "Génère une application basée sur Qt / TMake pour l'environnement Qtopia 1."
#~ "x."
#, fuzzy
#~ msgid "QtRuby4 Application"
#~ msgstr "Application QtRuby"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
#~ "QtRuby4"
#~ msgstr ""
#~ "Génère une application basée sur QMake / Qt4 (compatible multi-"
#~ "plateforme) - Nécessite Qt4"
#, fuzzy
#~ msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}"
#~ msgstr "Une application basée sur QtRuby a été créée dans %{dest}"
#~ msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)"
#~ msgstr "Une application C++ pour Qt4 (Makefiles basés sur QMake4)"