# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAdaProject" msgstr "Ada 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4 #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6 msgid "Ada Project" msgstr "Ada 工程" #. Name #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAntProject" msgstr "Ant 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4 #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6 msgid "Ant Project" msgstr "Ant 工程" #. Name #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAutoProject" msgstr "Automake 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6 msgid "Automake Project" msgstr "Automake 工程" #. Name #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevTDEAutoProject" msgstr "TDE Automake 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6 msgid "TDE Automake Project" msgstr "TDE Automake 工程" #. Name #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCustomProject" msgstr "自定义工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4 #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6 msgid "Custom Project" msgstr "自定义工程" #. Name #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPascalProject" msgstr "Pascal 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4 #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6 msgid "Pascal Project" msgstr "Pascal 工程" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevTMakeProject" msgstr "TMake 工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6 msgid "TMake Project" msgstr "TMake 工程" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2 msgid "KDevTrollProject" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6 msgid "QMake Project" msgstr "QMake 工程" #. Name #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevScriptProject" msgstr "脚本语言工程" #. GenericName #. Comment #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4 #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6 msgid "Scripting Language Project" msgstr "脚本语言工程" #. Name #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2 msgid "KDevEditorChooser" msgstr "" #. GenericName #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4 msgid "Editor Selection" msgstr "编辑器选择" #. Comment #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for Editor selection." msgstr "提供编辑器选择对话框" #. Name #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevVisualBoyAdvance" msgstr "VisualBoyAdvance 支持" #. GenericName #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4 msgid "VisualBoyAdvance Support" msgstr "VisualBoyAdvance 支持" #. Comment #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6 msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/" msgstr "VisualBoyAdvance 是 GameBoyAdvance 的模拟器。http://vboy.emuhq.com/" #. Keywords #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8 msgid "GBA;" msgstr "" #. Name #. GenericName #: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9 msgid "TDevelop Assistant" msgstr "TDevelop 助手" #. GenericName #: kdevassistant.desktop:4 msgid "Documentation Viewer" msgstr "文档查看器" #. Name #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDesignerPart" msgstr "TDevelop 设计师" #. Name #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2 msgid "TDevelop Designer" msgstr "TDevelop 设计师" #. GenericName #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4 msgid "Interface Designer" msgstr "界面设计师" #. Comment #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6 msgid "GUI Designer for Qt/TDE" msgstr "Qt/TDE 的 GUI 设计师" #. Name #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAdaSupport" msgstr "Java 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4 #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6 msgid "Ada Language Support" msgstr "Ada 语言支持" #. Name #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevBashSupport" msgstr "Bash 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4 #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6 msgid "Bash Support" msgstr "Bash 支持" #. Name #. Comment #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2 #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}的信息" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 msgid "Template for dcop services" msgstr "dcop 服务模板" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "一个 TDE KPart 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2 msgid "My First Kate Plugin" msgstr "我的第一个 Kate 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4 msgid "Your short description about the plugin goes here" msgstr "关于这个插件的简短描述" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:2 msgid "KApp4" msgstr "" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:4 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application" msgstr "一个 TDE KPart 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDev%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}的信息" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4 msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "%{APPNAME} 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6 msgid "%{APPNAME} Description" msgstr "%{APPNAME} 描述" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4 msgid "A simple TDE Application" msgstr "一个简单的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAME}的信息" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4 msgid "A panel applet called $NAME$" msgstr "一个称作 $NAME$ 的面板小程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2 msgid "A really awesome KOffice application" msgstr "一个非常杰出的 KOffice 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4 msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$" msgstr "一个称作 $NAME$ 的 konqueror 导航面板插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "%{APPNAME} 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4 msgid "An %{APPNAME} Program" msgstr "一个 %{APPNAME} 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12 #, fuzzy msgid "The %{APPNAME} Applet" msgstr "%{APPNAME} 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14 msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module" msgstr "" #. Keywords #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16 msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2 msgid "%{APPNAME} Info" msgstr "%{APPNAME}的信息" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10 msgid "Setup..." msgstr "设置..." #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15 msgid "Display in Specified Window" msgstr "在指定窗口中显示" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20 msgid "Display in Root Window" msgstr "在根窗口中显示" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4 msgid "A simple wxWidgets Application" msgstr "一个简单的 wxWidgets 应用程序" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2 msgid "G77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4 msgid "GNU Fortran 77 Compiler" msgstr "GNU Fortran 77 编译器" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2 msgid "GccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4 msgid "GNU C Compiler" msgstr "GNU C 编译器" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2 msgid "GppOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4 msgid "GNU C++ Compiler" msgstr "GNU C++ 编译器" #. Name #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2 msgid "KDevDebugger" msgstr "" #. GenericName #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4 msgid "Debugger Frontend" msgstr "调试器前端" #. Comment #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more. http://sources.redhat.com/gdb/" msgstr "" "这个插件是一个 GDB 前端,一个 C、C++ 和其它语言的源代码调试器。http://" "sources.redhat.com/gdb/" #. Name #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCppSupport" msgstr "C 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6 msgid "C++ Support" msgstr "C++ 支持" #. Name #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSupport" msgstr "C 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6 msgid "C Support" msgstr "C 支持" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPCSCustomImporter" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4 msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer" msgstr "TDevelop 自定义目录的 PCS 导入器" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQt4Importer" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:4 #, fuzzy msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQtImporter" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4 #, fuzzy msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevKDELibsImporter" msgstr "TDevelop KDELibs PCS 导入器" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4 msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer" msgstr "TDevelop KDELibs PCS 导入器" #. Name #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSharpSupport" msgstr "Java 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4 #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6 #, fuzzy msgid "CSharp Support" msgstr "C 支持" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2 msgid "Pgf77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4 msgid "Portland Group Fortran77 Compiler" msgstr "Portland Group Fortran77 编译器" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2 msgid "PghpfOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4 msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler" msgstr "Portland Group 高性能 Fortran 编译器" #. Name #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFortranSupport" msgstr "Fortran 77 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4 #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6 msgid "Fortran 77 Support" msgstr "Fortran 77 支持" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4 msgid "A Java TDE KPart Application" msgstr "一个 Java TDE KPart 应用程序" #. Name #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevJavaSupport" msgstr "Java 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4 #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6 msgid "Java Support" msgstr "Java 支持" #. Name #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevkjsSupport" msgstr "Doxygen 支持" #. GenericName #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4 msgid "TDE JavaScript Support" msgstr "TDE JavaScript 支持" #. Comment #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6 #, fuzzy msgid "kjsSupport" msgstr "C 支持" #. Name #: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2 msgid "TDevelop PCS Importer" msgstr "TDevelop PCS导入器" #. Name #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2 msgid "DccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4 msgid "Borland Delphi Compiler" msgstr "Borland Delphi 编译器" #. Name #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2 msgid "FpcOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4 msgid "Free Pascal Compiler" msgstr "Free Pascal 编译器" #. Name #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPascalSupport" msgstr "Pascal 语言支持" #. GenericName #. Comment #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4 #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6 msgid "Pascal Language Support" msgstr "Pascal 语言支持" #. Name #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerlSupport" msgstr "Perl 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4 #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6 msgid "Perl Support" msgstr "Perl 支持" #. Name #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPHPSupport" msgstr "PHP 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4 #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6 msgid "PHP Support" msgstr "PHP 支持" #. Name #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPythonSupport" msgstr "Python 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4 #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6 msgid "Python Support" msgstr "Python 支持" #. Name #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2 msgid "KDevRbDebugger" msgstr "" #. GenericName #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4 msgid "Ruby Debugger Frontend" msgstr "Ruby 调试器前端" #. Comment #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6 msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby." msgstr "此插件提供了一个 Ruby 的源代码级调试器的前端。" #. Name #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevRubySupport" msgstr "Ruby 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4 #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6 msgid "Ruby Support" msgstr "Ruby 支持" #. Name #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSQLSupport" msgstr "SQL 支持" #. GenericName #. Comment #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4 #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6 msgid "SQL Support" msgstr "SQL 支持" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2 msgid "App Frontend Interface" msgstr "应用程序前端接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2 #, fuzzy msgid "Code Browser Frontend" msgstr "编译器前端" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2 msgid "TDevelop Create File Interface" msgstr "TDevelop 文件创建接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2 msgid "Diff Frontend Interface" msgstr "Diff 前端接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2 msgid "Make Frontend Interface" msgstr "Make 前端接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "Quick Open Interface" msgstr "Diff 前端接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2 msgid "Source Formatter Interface" msgstr "源代码格式化接口" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2 msgid "TDevelop Version Control Interface" msgstr "TDevelop 版本控制接口" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2 msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface" msgstr "TDevelop编译器选项对话框接口" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2 msgid "TDevelop VCS Integrator" msgstr "TDevelop VCS 集成器" #. Name #: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2 msgid "TDevelop Language Support Interface" msgstr "TDevelop 语言支持接口" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2 msgid "TDevelop Plugin" msgstr "TDevelop 插件" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2 msgid "TDevelop Project Interface" msgstr "TDevelop 工程接口" #. Comment #: mimetypes/chm.desktop:2 msgid "HTML Help Document" msgstr "" #. Comment #: mimetypes/x-fortran.desktop:2 msgid "Fortran Source File" msgstr "Fortran 源文件" #. Name #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2 msgid "KDevAbbrev" msgstr "" #. GenericName #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4 msgid "Abbreviation Expansion" msgstr "缩写扩展" #. Comment #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6 msgid "" "Provides support for customizable abbreviations - short words which expand " "into commonly needed code structures." msgstr "为自定义缩写提供支持 - 按需要扩展为所需代码结构的简短文字。" #. Name #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2 msgid "KDevAppWizard" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4 #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6 msgid "Application Wizard" msgstr "应用程序向导" #. Name #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2 msgid "KDevAStyle" msgstr "" #. GenericName #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4 msgid "Source Code Formatter" msgstr "源代码格式化" #. Comment #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6 msgid "" "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. " "When loaded it is found in the Tools menu." msgstr "一个按照指定规则格式化源代码的插件。启动后显示在工具菜单。" #. Name #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevBookmarks" msgstr "书签" #. GenericName #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #. Comment #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6 msgid "" "Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and " "persists them between sessions." msgstr "提供当前源文件书签的浏览、预览和保存的插件。" #. Name #: parts/classview/kdevclassview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClassView" msgstr "类查看器" #. GenericName #: parts/classview/kdevclassview.desktop:4 msgid "Class View" msgstr "类查看器" #. Comment #: parts/classview/kdevclassview.desktop:6 msgid "" "This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, " "complete with methods and attributes, and provides a way of direct source " "navigation." msgstr "" "这个插件以图形显示工程中所有的类,包括完整的方法和属性,并提供浏览源文件的方" "法。" #. Name #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2 msgid "KDevCTags2" msgstr "" #. GenericName #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4 msgid "CTags Frontend" msgstr "CTags前端" #. Comment #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6 msgid "" "CTags is a source navigation tool with support for many languages. When " "loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions " "and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/" msgstr "" "CTags 是一个支持多种语言源文件浏览的工具。启动后在上下文菜单中提供查找类型的" "声明/定义,并在工具菜单中提供查询对话框。http://ctags.sourceforge.net/" #. Name #: parts/diff/kdevdiff.desktop:2 msgid "KDevDiff" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6 msgid "Difference Viewer" msgstr "差别查看器" #. Name #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2 msgid "KDevdistpart" msgstr "" #. GenericName #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4 msgid "Final Packaging Support" msgstr "最终打包支持" #. Comment #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6 msgid "" "Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM " "packages or source packages." msgstr "" #. Name #: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2 msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface" msgstr "TDevelop 文档插件接口" #. Name #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDocumentation" msgstr "文档" #. GenericName #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4 msgid "Documentation" msgstr "文档" #. Comment #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6 msgid "" "The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online " "documentation with support for multiple documentation systems." msgstr "文档插件提供了本地和在线文档中提供浏览和搜索功能,支持多种文档系统" #. Name #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocCHMPlugin" msgstr "TDEHTMLPart 插件" #. Comment #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for CHM documentation" msgstr "CHM 文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2 msgid "DocCustomPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for all types of documentation" msgstr "全部类型文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DevHelpPlugin" msgstr "TDevelop 插件" #. Comment #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation" msgstr "DevHelp 文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2 msgid "DocDjvuPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for djvu format" msgstr "djvu 格式文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2 msgid "DocDoxygenPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation" msgstr "Doxygen 文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2 msgid "DocKDevTOCPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation" msgstr "TDevelopTOC 文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2 msgid "DocPDBPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Palmdoc format" msgstr "Palmdoc 格式的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2 msgid "DocPDFPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for PDF format" msgstr "PDF 格式的文档插件" #. Name #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocQtPlugin" msgstr "TDevelop 插件" #. Comment #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation" msgstr "Qt DCF 文档的文档插件" #. Name #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2 msgid "KChmPart" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4 msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer" msgstr "嵌入的 HTML 帮助查看器" #. Name #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2 msgid "KDevDoxygen" msgstr "" #. GenericName #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4 msgid "Doxygen Support" msgstr "Doxygen 支持" #. Comment #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6 msgid "" "The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of " "documentation for a project, based on source code content. You need to have " "doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www." "doxygen.org" msgstr "" "doxygen 是基于源文件产生文档的控制插件。必须安装 doxygen 才能使用。更多信息参" "考 http://www.doxygen.org" #. Name #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileCreate" msgstr "文件创建" #. GenericName #. Comment #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4 #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6 msgid "FileCreate" msgstr "文件创建" #. Name #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2 msgid "KDevfilelist" msgstr "" #. GenericName #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4 msgid "FileList" msgstr "文件列表" #. Comment #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6 msgid "" "Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not " "quite wide enough.)" msgstr "提供目前已打开全部文件的列表。(当标签栏不够宽时非常实用。)" #. Name #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileSelector" msgstr "文件选择器" #. GenericName #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4 msgid "File Selector" msgstr "文件选择器" #. Comment #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6 msgid "Powerful network transparent file browser utility." msgstr "强有力的网络文件浏览工具。" #. Name #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileGroups" msgstr "文件分组" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4 msgid "File Groups" msgstr "文件分组" #. Comment #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6 msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns." msgstr "允许你根据文件名模式规类工程文件。" #. Name #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2 msgid "KDevFileView" msgstr "" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4 msgid "File Tree" msgstr "文件树" #. Comment #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6 msgid "" "Provides a way of navigating and interacting with the source files of the " "current project." msgstr "提供当前工程源文件的浏览和相互关系。" #. Name #: parts/filter/kdevfilter.desktop:2 msgid "KDevFilter" msgstr "" #. GenericName #: parts/filter/kdevfilter.desktop:4 msgid "Shell Filtering and Insertion" msgstr "Shell 过滤和插入" #. Comment #: parts/filter/kdevfilter.desktop:6 msgid "" "Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears " "in the Tools menu." msgstr "使用命令行工具操作编辑器文字。显示在工具菜单中。" #. Name #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFullScreen" msgstr "全屏" #. GenericName #. Comment #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4 #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6 msgid "FullScreen" msgstr "全屏" #. Name #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2 msgid "KDevGrepView" msgstr "" #. GenericName #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4 msgid "Grep Frontend" msgstr "Grep 前端" #. Comment #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6 msgid "" "Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple " "files using patterns or regular expressions." msgstr "" "在 TDevelop 中集成“查找|grep” - 可以使用模式或正则表达式在多个文件中快速查" "找。" #. Name #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2 msgid "KDevKonsoleView" msgstr "" #. GenericName #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4 msgid "Embedded Konsole" msgstr "嵌入的 Konsole" #. Comment #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6 msgid "" "This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command " "line access." msgstr "这个插件为 TDevelop 提供KDE终端来快速和方便使用命令行。" #. Name #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2 msgid "KDevOpenWith" msgstr "" #. GenericName #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4 msgid "\"Open with\" Menu Addon" msgstr "“打开方式”菜单项" #. Comment #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6 msgid "" "This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context " "menus in TDevelop." msgstr "这个插件在 TDevelop 多个上下文菜单中提供“打开”菜单项。" #. Name #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAppOutputView" msgstr "应用程序输出查看器" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6 msgid "Application Output View" msgstr "应用程序输出查看器" #. Name #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2 msgid "KDevMakeView" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6 msgid "Compiler Frontend" msgstr "编译器前端" #. Name #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPartExplorer" msgstr "模块浏览器工具" #. GenericName #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4 msgid "Part Explorer Tool" msgstr "模块浏览器工具" #. Comment #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6 msgid "" "A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered " "services" msgstr "调用TDETrader的图形工具-就像查询已经注册的服务。" #. Name #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQuickOpen" msgstr "快速打开" #. GenericName #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4 msgid "QuickOpen" msgstr "快速打开" #. Comment #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6 msgid "" "Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a " "large project. Appears in the File and Tools menus when loaded." msgstr "" "提供在大工程中查找/打开文件、类和方法的有效方法。启动后显示在文件菜单中。" #. Name #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2 msgid "KDevRegexpTest" msgstr "" #. GenericName #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4 msgid "Regular Expression Tester" msgstr "正则表达式测试" #. Comment #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6 msgid "" "Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes." msgstr "依据通用正则表达式语法进行正则表达式设计和测试的工具。" #. Name #: parts/replace/kdevreplace.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevReplace" msgstr "替换模块" #. GenericName #: parts/replace/kdevreplace.desktop:4 msgid "Replace Part" msgstr "替换模块" #. Comment #: parts/replace/kdevreplace.desktop:6 msgid "" "This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. " "Search using string or regexp matching, and select the replacements to be " "made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears " "in the Edit menu." msgstr "" "这个插件是面向真个工程的“查找和替换”工具。 使用字符串或正则表达式匹配,并在操" "作完成前提供选择替换预览。启动后显示在编辑菜单中。" #. Name #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevscripting" msgstr "脚本" #. GenericName #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4 msgid "Scripting" msgstr "脚本" #. Comment #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6 msgid "" "The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop " "application" msgstr "脚本插件可为 TDevelop 应用程序提供基于 KScript 的脚本。" #. Name #. GenericName #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4 msgid "Code Snippets" msgstr "代码片段" #. Comment #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6 msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code" msgstr "这个插件允许您保存代码片段并将这些片段插入到您的代码中" #. Name #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2 msgid "KDevTextTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4 msgid "Text Structure" msgstr "文件结构" #. Comment #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6 msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files" msgstr "提供HTML和TEX文件的结构预览" #. Name #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2 msgid "KDevTipOfDay" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6 msgid "Tip of the Day" msgstr "日积月累" #. Name #: parts/tools/kdevtools.desktop:2 msgid "KDevTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/tools/kdevtools.desktop:4 msgid "Tools Menu Addition" msgstr "工具菜单附加" #. Comment #: parts/tools/kdevtools.desktop:6 msgid "" "This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools " "menu and toolbar." msgstr "这个插件提供向工具菜单和工具栏添加外部程序的方法。" #. Name #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2 msgid "KDevUIChooser" msgstr "" #. GenericName #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4 msgid "User-Interface Selection" msgstr "用户界面选择" #. Comment #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for UI-mode selection." msgstr "提供用户界面模式选择对话框" #. Name #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2 msgid "KDevvalgrind" msgstr "" #. GenericName #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4 msgid "Valgrind Frontend" msgstr "Valgrind 前端" #. Comment #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6 msgid "" "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in " "programs. http://valgrind.org/" msgstr "" #. Name #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2 msgid "KDevVCSManager" msgstr "" #. GenericName #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4 msgid "VCSManager" msgstr "" #. Comment #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6 msgid "Version Control System Manager" msgstr "版本控制系统管理器" #. Name #: tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop: Multilanguage" msgstr "TDevelop:多语言" #. GenericName #: tdevelop.desktop:4 msgid "IDE" msgstr "" #. Name #: tdevelop_c_cpp.desktop:2 msgid "TDevelop: C/C++" msgstr "TDevelop:C/C++" #. GenericName #: tdevelop_c_cpp.desktop:4 msgid "IDE for C/C++" msgstr "C/C++ 的 IDE" #. Name #: tdevelop_kde_cpp.desktop:2 msgid "TDevelop: TDE/C++" msgstr "TDevelop:TDE/C++" #. GenericName #: tdevelop_kde_cpp.desktop:4 msgid "IDE for TDE Development" msgstr "TDE 开发的 IDE" #. Name #: tdevelop_ruby.desktop:2 msgid "TDevelop: Ruby" msgstr "TDevelop:Ruby" #. GenericName #: tdevelop_ruby.desktop:4 msgid "IDE for Ruby" msgstr "Ruby 的 IDE" #. Name #: tdevelop_scripting.desktop:2 msgid "TDevelop: Scripting" msgstr "TDevelop:脚本" #. GenericName #: tdevelop_scripting.desktop:4 msgid "IDE for Scripting Language" msgstr "脚本语言的 IDE" #. Name #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClearcaseIntegrator" msgstr "ClearCase集成" #. Comment #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4 msgid "Clearcase Project Integration Facility" msgstr "Clearcase 工程集成功能" #. Name #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2 msgid "KDevClearCase" msgstr "" #. GenericName #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4 msgid "ClearCase Integration" msgstr "ClearCase集成" #. Comment #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6 msgid "" "A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version " "control and build management system. http://www.rational.com/products/" "clearcase/index.jsp" msgstr "" "提供 Rational ClearCase 支持,一个大型的版本控制和编译管理系统。http://www." "rational.com/products/clearcase/index.jsp" #. Name #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCVSIntegrator" msgstr "TDevelop VCS 集成器" #. Comment #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4 msgid "CVS Service Project Integration Facility" msgstr "CVS 服务工程集成功能" #. Name #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCvsService" msgstr "DCOP 服务" #. GenericName #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4 msgid "CVS Integration (Cervisia)" msgstr "CVS 集成(Cervisia)" #. Comment #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6 msgid "" "CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/" "cervisia/" msgstr "" "使用 Cervisia 的 cvsservice 的 CVS 集成。http://www.kde.org/apps/cervisia/" #. Name #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerforceIntegrator" msgstr "Perforce 集成" #. Comment #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4 msgid "Perforce Project Integration Facility" msgstr "Perforce 工程集成功能" #. Name #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2 msgid "KDevPerforce" msgstr "" #. GenericName #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4 msgid "Perforce Integration" msgstr "Perforce 集成" #. Comment #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6 msgid "" "Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www." "perforce.com/" msgstr "集成 Perforce,系统配置管理软件 http://www.perforce.com/" #. Name #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSubversionIntegrator" msgstr "TDevelop VCS 集成器" #. Comment #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4 msgid "Subversion Project Integration Facility" msgstr "Subversion 工程集成功能" #. Name #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2 msgid "KDevsubversion" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4 #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6 msgid "Subversion" msgstr "" #. Name #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2 #, fuzzy msgid "TDevelop Subversion Module" msgstr "TDevelop 设计师" #. Comment #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4 msgid "Provides subversion client services with TDevelop" msgstr "" #. Comment #: x-tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop Project File" msgstr "TDevelop 工程文件" #. Description #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10 msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAMELC} 的 tdeioslave" #. Description #: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10 msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files" msgstr "显示 WinHelp 文件的 tdeioslave" #. Description #: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17 msgid "Subversion ioslave for TDevelop" msgstr "" #. Name #. GenericName #: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3 #, fuzzy msgid "TDevelop" msgstr "TDevelop:Ruby" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8 msgid "A UI for Noatun" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8 #, fuzzy msgid "My scope visualization plugin" msgstr "Noatun 可视化插件" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8 msgid "Ada IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9 msgid "Ada IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8 msgid "C IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9 msgid "C IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE for KDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE for KDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8 msgid "C and C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9 msgid "C and C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Fortran IDE profile" msgstr "Fortran 源文件" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9 msgid "Fortran IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8 msgid "Haskell IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9 msgid "Haskell IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8 msgid "Java IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9 msgid "Java IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Pascal IDE profile" msgstr "Pascal 工程" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9 msgid "Pascal IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8 msgid "Compiled Language IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9 msgid "Compiled Language IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8 msgid "SQL IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9 msgid "SQL IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8 msgid "PHP IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9 msgid "PHP IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8 msgid "Perl IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9 msgid "Perl IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8 msgid "Python IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9 msgid "Python IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8 msgid "Ruby IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9 msgid "Ruby IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8 msgid "Shell scripting IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "Shell scripting IDE" msgstr "脚本" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE profile" msgstr "脚本语言工程" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE" msgstr "脚本语言工程" #. Description #: src/profiles/IDE/profile.config:8 msgid "Generic TDevelop IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "TDevelop IDE" msgstr "TDevelop:TDE/C++" #. Description #: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8 #, fuzzy msgid "TDevelop Assistant profile" msgstr "TDevelop 助手" #. Description #: src/profiles/profile.config:2 #, fuzzy msgid "Default TDevelop profile" msgstr "TDevelop 工程文件" #. Name #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello world program" msgstr "简单的 Hello world 程序" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Ada" msgstr "以 Ada 语言生成简单的 Hello world 程序" #. Category #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7 msgid "Ada" msgstr "" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45 msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 Ada 语言的“Hello world”程序" #. Name #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Bash Shell Script" msgstr "简单的 Bash Shell 脚本" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell" msgstr "这将生成 Bash shell 中可以使用的“Hello world”程序" #. Category #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7 msgid "Shell" msgstr "" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26 msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 Bash Shell 脚本工程" #. Name #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Autotools Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Automake based application" msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板" #. Category #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/Automake project" msgstr "Automake 工程" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44 #, fuzzy msgid "An Automake based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C" msgstr "生成 C 语言的 Hello world 程序" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7 msgid "C" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18 msgid "Optional libraries to link to." msgstr "可选的链接库。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25 msgid "Optional include path." msgstr "可选的包含路径。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32 msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile." msgstr "在 Makefile 中定义的可选 CFLAGS。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37 msgid "A simple C project was created in %{dest}." msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 C 工程。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3 msgid "Hello world program" msgstr "Hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will " "need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details." msgstr "" "生成 Gameboy Advance 下的“Hello world”程序。您需要“devkitadvane”才能编译。请" "查看 README.devel 中的细节。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7 msgid "C/GBA" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90 msgid "A Hello World program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Hello world 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3 msgid "Simple ClanLib application" msgstr "简单的 ClanLib 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ClanLib application." msgstr "生成简单的 ClanLib 应用程序。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7 msgid "C++" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55 msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个简单的 clanlib 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3 msgid "A shared library template" msgstr "共享库模板" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "生成一个共享库模板,其中包含一个 C 的测试应用程序。该模板使用 CMake 编译工具" "编译,而不是使用 automake/autoconf/libtool 的组合。该模板需要 cmake 2.1 (可" "从 cmake cvs 中获得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C/CMake based projects" msgstr "TMake 工程" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55 msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 CMake 的共享库" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C++. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "生成一个共享库模板,其中包含一个 C++ 的测试应用程序。该模板使用 CMake 编译工" "具编译,而不是使用 automake/autoconf/libtool 的组合。该模板需要 cmake 2.1 (可" "从 cmake cvs 中获得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7 msgid "C++/CMake based projects" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt3 Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a CMake based Qt3 application" msgstr "生成一个 Java 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65 #, fuzzy msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 " "automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获" "得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "or cmake 2.2." msgstr "" "生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 " "automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获" "得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32 msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于 CMake 的 hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 " "automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获" "得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3 msgid "Simple ncurses Hello world program" msgstr "简单的 ncurses Hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++" msgstr "生成一个基于 ncurses 的 C++ Hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59 msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个使用 ncurses 的 hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C++" msgstr "生成 C++ 的 Hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59 msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 Hello world 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple SDL program" msgstr "简单的 SDL 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SDL program in C++" msgstr "生成 C++ 的简单 SDL 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65 msgid "A simple SDL program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 SDL 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3 msgid "TDE DCOP Service" msgstr "TDE DCOP 服务" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5 #, fuzzy msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library." msgstr "生成一个 TDE DCOP 服务和客户访问库的框架。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7 msgid "C++/TDE" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library." msgstr "生成一个 TDE DCOP 服务和客户访问库的框架。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112 msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE DCOP 服务" #. Name #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3 msgid "C++ program (shell script build system)" msgstr "C++ 程序(Shell 脚本创建系统)" #. Category #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7 msgid "C++/Generic" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "GNOME-- Application framework" msgstr "GNOME-- 应用程序框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 " "should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/" "Gtk/) is required." msgstr "" "生成简单的 GNOME-- 应用程序。必须安装 Gnomemm、1.2.8 到 1.3.0 之间的 Gtkmm。" "要编辑 glade 文件,需要使用 glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/)。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/GTK+" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103 msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 GNOME-- 应用程序框架" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "Gtk-- Application framework" msgstr "Gtk-- 应用程序框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To " "edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required." msgstr "" "生成简单的 GNOME-- 应用程序。必须安装 Gnomemm、1.2.8 到 1.3.0 之间的 Gtkmm。" "要编辑 glade 文件,需要使用 glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/)。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99 msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Gtk-- 应用程序框架" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3 msgid "Application framework" msgstr "应用程序框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "生成一个带一个顶层窗口、菜单和工具栏的简单 TDE 应用程序。另外还提供了 DCOP 接" "口,这样您的应用也可同时提供脚本接口。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165 msgid "A TDE Application was created at %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin" msgstr "Kate 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for Kate the text editor." msgstr "生成 Kate 文本编辑器的插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Kate 的插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin with config page" msgstr "带配置页的 Kate 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor." msgstr "生成带配置页的 Kate 文本编辑器插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个带配置页的 Kate 插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "KDE4 Application framework" msgstr "应用程序框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "生成一个简单的带有顶级窗口、菜单和工具栏的 Java KDE 应用程序。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:7 msgid "C++/KDE4" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:95 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3 msgid "Simple DCOP server" msgstr "简单的 DCOP 服务器" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a " "DCOP server that does not require a GUI interface." msgstr "" "生成简单的 TDE DCOP 服务器。这是不需要图形界面的 DCOP 服务器的良好开端。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139 msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 DCOP 服务器" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)" msgstr "TDevelop 语言支持插件(独立编译)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside " "of the TDevelop source tree." msgstr "这将生成 TDevelop 的语言支持插件,可以在 TDevelop 源代码树之外编译。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/TDevelop/" msgstr "TDevelop:C/C++" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79 msgid "" "A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个独立编译的 TDevelop 语言插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)" msgstr "TDevelop 插件(TDevelop 源代码树编译)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop " "source tree" msgstr "这将生成 TDevelop 的插件,该插件需要与 TDevelop 源代码树一起编译" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17 msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)" msgstr "插件的范围(全局、工程、核心)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24 msgid "The list of supported TDevelop properties" msgstr "列出支持的 TDevelop 属性" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140 msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDevelop 插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)" msgstr "TDevelop 插件(独立编译)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop " "source tree." msgstr "这将生成一个 TDevelop 的 KPart,可以在 TDevelop 源代码树之外编译。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3 msgid "Simple TDE Application" msgstr "简单的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application with one widget." msgstr "生成只有一个部件的 TDE 应用程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130 msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDE Hello world 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3 msgid "Simple Designer based TDE Application" msgstr "基于设计师的简单 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget." msgstr "生成一个带一个基于 Qt 设计师部件的简单 TDE 应用程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146 msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于设计师的简单 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2 msgid "Kicker Applet" msgstr "Kicker 小程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4 msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel" msgstr "生成一个可嵌入 TDE 面板的小程序框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106 msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Kicker 小程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3 msgid "QMake based TDE template" msgstr "基于 QMake 的 TDE 模板" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager" msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/QMake project" msgstr "QMake 工程" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68 msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3 msgid "Linux Kernel module" msgstr "Linux 内核模块" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for a Linux kernel module." msgstr "生成一个 Linux 内核模块的模板。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3 msgid "KOffice Part" msgstr "KOffice 部件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a full KOffice Application." msgstr "生成一个全功能的 KOffice 应用程序框架。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148 msgid "A KOffice part was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 KOffice 部件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3 msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin" msgstr "Konqueror 导航面板插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation " "panel" msgstr "生成可嵌入到 Konqueror 导航面板的插件框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107 msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 konqueror 导航器面板插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 msgid "Application framework (KParts)" msgstr "应用程序框架(KParts)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart " "component." msgstr "生成一个带 KParts 外壳和 KPart 组件的复杂 TDE 应用程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151 msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个使用 KParts 的复杂 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3 msgid "TDEHTMLPart plugin" msgstr "TDEHTMLPart 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part." msgstr "生成 TDEHTML 部件的插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120 msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDEHTMLPart 插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based TDE application" msgstr "基于 Scons 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog " "and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and " "installing the application." msgstr "" "生成一个带一个部件、一个配置对话框和一个 DCOP 接口的简单 TDE 应用程序。此时会" "提供 Scons 脚本以供编译并安装应用程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192 msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了带 scons 脚本的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based KMDI application" msgstr "基于 Scons 的 KMDI 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for " "compiling and installing the application." msgstr "" "生成一个复杂的 KMDI 应用程序。此时会提供 Scons 脚本以供编译并安装应用程序。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT application" msgstr "TDEConfig XT 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182 msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Custom Makefile Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Custom Makefile based application" msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30 #, fuzzy msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3 msgid "Noatun UI plugin" msgstr "Noatun 界面插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun." msgstr "生成 noatun 的简单用户界面插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112 msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Noatun 界面插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3 msgid "Noatun visualization plugin" msgstr "Noatun 可视化插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5 msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL" msgstr "使用 SDL 生成 noatun 的可视化插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117 msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 Noatun 可视化插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3 msgid "Opie Application" msgstr "Opie 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie application." msgstr "生成一个 Opie 应用程序。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/Embedded" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65 msgid "An opie application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Applet" msgstr "Opie 小程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie applet." msgstr "生成一个 Opie 小程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51 msgid "An opie applet was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 小程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3 msgid "Opie Input" msgstr "Opie 输入法" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie input method plugin." msgstr "生成一个 Opie 输入法插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51 msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 输入法" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3 msgid "Opie Menu Applet" msgstr "Opie 菜单小程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie menu applet." msgstr "生成一个 Opie 菜单小程序。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51 msgid "An opie menu applet was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 菜单小程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Networksettings" msgstr "Opie 网络设置" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie network config plugin." msgstr "生成一个 Opie 网络配置插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61 msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 网络设置插件" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3 msgid "Opie Today Plugin" msgstr "Opie 今日插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie today plugin." msgstr "生成一个 Opie 今日插件。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71 msgid "An opie today plugin was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 今日插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for palm application" msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板" #. Category #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7 msgid "C/PalmOS" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56 msgid "A palm application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Palme 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3 msgid "Application" msgstr "应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5 #, fuzzy msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65 #, fuzzy msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47 msgid "Directory where Qt3 is installed." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54 msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Empty QMake Template" msgstr "基于 QMake 的 TDE 模板" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs " "Qt" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25 #, fuzzy msgid "A Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31 msgid "Absolute Path for QMake." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38 msgid "Absolute Path for Designer." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project " "manager" msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt3 Hello world program" msgstr "Hello world 程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project " "manager" msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41 #, fuzzy msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于 CMake 的 hello world 程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Basic Qt4 Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform " "compatible) - Needs Qt4" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:45 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:90 #, fuzzy msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:51 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:96 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:79 msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:58 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:103 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:86 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:87 msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:3 #, fuzzy msgid "Qt4/QMake Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs Qt4" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt4 Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs Qt4" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qtopia 4 Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:73 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70 msgid "A Qtopia application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了 Qtopia 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3 msgid "Qtopia Application" msgstr "Qtopia 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3 msgid "Control Center module" msgstr "控制中心模块" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity " "Control Center." msgstr "生成一个可嵌入 Trinity 控制中心的模块框架。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112 msgid "A control center module was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个控制中心模块" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration " "dialog compatible with TDE 3.5 only" msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180 #, fuzzy msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3 msgid "KFile plugin" msgstr "KFile 插件" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information." msgstr "生成一个可显示元信息的 Konqueror KFile 插件。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3 msgid "TDEIO slave" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for an IO slave" msgstr "生成一个 IO slave 的框架" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107 msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDEIO slave" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3 msgid "TDE Screen Saver" msgstr "TDE 屏幕保护程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE screensaver." msgstr "生成 TDE 屏幕保护程序框架。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114 msgid "A screensaver application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了屏幕保护应用程序" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3 msgid "Simple Win32 GUI App." msgstr "简单的 Win32 GUI 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects." msgstr "生成跨平台编译的 Win32 工程的外壳工程。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59 msgid "" "For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed." msgstr "要让此工程能够编译并运行,您需要同时安装 Wine 和 MinGW。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Win32 Hello World" msgstr "简单的 Win32 Hello World" #. Name #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello wxWidgets Application" msgstr "一个简单的 wxWidgets 应用程序" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application." msgstr "生成一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7 msgid "C++/wxWidgets" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114 msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran" msgstr "生成一个简单的 Fortran 语言 Hello world 程序" #. Category #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7 msgid "Fortran" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59 msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Fortran 语言“Hello world”程序" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5 msgid "Generate a Java application" msgstr "生成一个 Java 应用程序" #. Category #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Java/Ant project" msgstr "Ant 工程" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37 msgid "A JAVA application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Java 应用程序" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "生成一个简单的带有顶级窗口、菜单和工具栏的 Java KDE 应用程序。" #. Category #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7 msgid "Java/KDE" msgstr "" #. Name #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3 msgid "SuperWaba" msgstr "" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5 msgid "" "A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and " "PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org" msgstr "" "在 WinCE 和 PalmOS 上构建基于 SuperWaba Java 应用程序的简单模板。更多信息可以" "在 http://www.superwaba.org 找到" #. Category #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7 msgid "Java" msgstr "" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17 msgid "Path to your java root" msgstr "您的 Java 根路径" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24 msgid "Path to your SuperWaba root" msgstr "您的 SuperWaba 根路径" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56 msgid "" "Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the " "file." msgstr "您的应用程序已设置为构建。编辑 make 目标可自定义文件。" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3 msgid "GTK+ application" msgstr "GTK+ 应用程序" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5 msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal" msgstr "生成一个 Pascal 语言的 GTK+ GUI 应用程序" #. Category #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7 msgid "Pascal/Free Pascal" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34 msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了 Pascal 语言的 GTK+ 应用程序" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3 msgid "Simple program" msgstr "简单程序" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple program in Pascal" msgstr "生成一个简单的 Pascal 语言程序" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34 msgid "A simple pascal program was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Pascal 程序" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3 msgid "Shared library" msgstr "共享库" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shared library in Pascal" msgstr "生成 Pascal 语言的共享库" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34 msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Pascal 语言的共享库工程" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal" msgstr "生成一个简单的 Pascal 语言 Hello world 程序" #. Category #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Pascal" msgstr "Pascal 工程" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35 msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的“Hello world”程序" #. Name #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Perl script" msgstr "简单 Perl 脚本" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl." "org)" msgstr "这将生成一个简单的 Perl 语言“Hello world”程序" #. Category #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7 msgid "Perl" msgstr "" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple Perl script was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Perl 脚本" #. Name #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3 msgid "Simple PHP script" msgstr "简单 PHP 脚本" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)" msgstr "这将生成一个简单的 PHP 语言“Hello world”程序" #. Category #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7 msgid "PHP" msgstr "" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27 msgid "A simple PHP project was created in %{dest}." msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 PHP 工程。" #. Name #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3 msgid "Python Qt application" msgstr "Python Qt 应用程序" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5 msgid "This generates an application framework using Python and Qt" msgstr "这将生成一个使用 Python 和 Qt 的应用程序框架" #. Category #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Python 支持" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87 msgid "A Python Qt application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Python Qt 应用程序" #. Name #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python script" msgstr "简单的 Python 脚本" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python" msgstr "这将生成一个简单的 Python 语言“Hello world”程序" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple python script was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Python 语言脚本" #. Name #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python/Tkinter script" msgstr "简单的 Python/Tkinter 脚本" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter" msgstr "这将生成一个简单的 Python/Tkinter 语言“Hello world”程序" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27 msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Python/Tkinter 脚本" #. Name #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3 msgid "DCOP Service" msgstr "DCOP 服务" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library." msgstr "生成一个 KDE DCOP 服务和客户访问库的框架。" #. Category #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/KDE" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112 msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 KDE DCOP 服务" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "生成一个带一个顶层窗口、菜单和工具栏的简单 TDE 应用程序。另外还提供了 DCOP 接" "口,这样您的应用也可同时提供脚本接口。" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155 #, fuzzy msgid "A Korundum Application was created at %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 KDE 应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164 #, fuzzy msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3 msgid "QtRuby Hello World" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application" msgstr "生成一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序。" #. Category #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/Qt" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42 msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 QtRuby 应用程序" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "QtRuby4 Application" msgstr "QtRuby 应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs " "QtRuby4" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:81 #, fuzzy msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3 msgid "QtRuby Application" msgstr "QtRuby 应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)" msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61 #, fuzzy msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3 msgid "Ruby On Rails" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "This generates a Ruby On Rails project" msgstr "生成一个简单的 SQL 工程。" #. Category #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7 msgid "Ruby" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22 #, fuzzy msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 C 工程。" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Ruby script" msgstr "简单的 Ruyb 脚本" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby" msgstr "这将生成一个简单的 Python 语言“Hello world”程序" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26 #, fuzzy msgid "A simple ruby script was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Perl 脚本" #. Name #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3 msgid "Simple SQL Project" msgstr "简单的 SQL 工程" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SQL project." msgstr "生成一个简单的 SQL 工程。" #. Category #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7 msgid "Database" msgstr "" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26 msgid "A simple SQL project was created in %{dest}" msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 SQL 工程" #. Comment #: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2 msgid "Install Docbook documentation templates." msgstr "安装 Docbook 文档模板。" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ada:3 #, fuzzy msgid "Ada Application" msgstr "应用程序" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c:3 msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c-auto:3 msgid "Generic C Application (Automake-based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp:3 msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3 msgid "Generic C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran:3 msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3 msgid "Fortran Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/gnome:3 #, fuzzy msgid "GNOME C Application (Automake based)" msgstr "GNOME-- 应用程序框架" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3 msgid "Java Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java-ant:3 #, fuzzy msgid "Java Application (Ant based)" msgstr "应用程序向导" #. Comment #: parts/appwizard/imports/kde:3 msgid "KDE C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/pascal:3 #, fuzzy msgid "Pascal Application" msgstr "应用程序" #. Comment #: parts/appwizard/imports/perl:3 #, fuzzy msgid "Perl Application" msgstr "应用程序" #. Comment #: parts/appwizard/imports/php:3 #, fuzzy msgid "PHP Application" msgstr "应用程序" #. Comment #: parts/appwizard/imports/python:3 #, fuzzy msgid "Python Application" msgstr "Python Qt 应用程序" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt:3 msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt-auto:3 msgid "Qt C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt4qmake:3 msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:3 msgid "Qt C++ Application (QMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:6 msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qttmake:3 msgid "Qt C++ Application (TMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ruby:3 #, fuzzy msgid "Ruby Application" msgstr "QtRuby 应用程序"