# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2 msgid "KDevAdaProject" msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4 #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6 msgid "Ada Project" msgstr "एडा परियोजना" #. Name #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2 msgid "KDevAntProject" msgstr "केडीई विकास एन्ट परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4 #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6 msgid "Ant Project" msgstr "एन्ट परियोजना" #. Name #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2 msgid "KDevAutoProject" msgstr "केडीई विकास स्वत: परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6 msgid "Automake Project" msgstr "स्वत: निर्माण परियोजना" #. Name #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2 msgid "KDevTDEAutoProject" msgstr "केडीई विकास केडीई स्वत: परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6 msgid "TDE Automake Project" msgstr "केडीई स्वत: निर्माण परियोजना" #. Name #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2 msgid "KDevCustomProject" msgstr "केडीई विकास अनुकूल परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4 #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6 msgid "Custom Project" msgstr "अनुकूल परियोजना" #. Name #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2 msgid "KDevPascalProject" msgstr "केडीई विकास पास्कल परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4 #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6 msgid "Pascal Project" msgstr "पास्कल परियोजना" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2 msgid "KDevTMakeProject" msgstr "KDevTMake परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6 msgid "TMake Project" msgstr "TMake परियोजना" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2 msgid "KDevTrollProject" msgstr "KDevTroll परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6 msgid "QMake Project" msgstr "QMake परियोजना" #. Name #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2 msgid "KDevScriptProject" msgstr "केडीई विकास स्क्रिप्ट परियोजना" #. GenericName #. Comment #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4 #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6 msgid "Scripting Language Project" msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना" #. Name #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2 msgid "KDevEditorChooser" msgstr "केडीई विकास सम्पादक छनोटकर्ता" #. GenericName #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4 msgid "Editor Selection" msgstr "सम्पादक चयन" #. Comment #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for Editor selection." msgstr "सम्पादन चयनका लागि संवाद प्रदान गर्दछ" #. Name #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevVisualBoyAdvance" msgstr "VisualBoyAdvance समर्थन" #. GenericName #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4 msgid "VisualBoyAdvance Support" msgstr "VisualBoyAdvance समर्थन" #. Comment #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6 msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/" msgstr "VisualBoyAdvance एउटा GameBoyAdvance इमुलेटर हो । http://vboy.emuhq.com/" #. Keywords #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8 msgid "GBA;" msgstr "" #. Name #. GenericName #: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9 msgid "TDevelop Assistant" msgstr "केडीई विकास सहायक" #. GenericName #: kdevassistant.desktop:4 msgid "Documentation Viewer" msgstr "मिलिसीकरण दृश्यकर्ता" #. Name #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2 msgid "KDevDesignerPart" msgstr "केडीई विकास डिजाइनर भाग" #. Name #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2 msgid "TDevelop Designer" msgstr "केडीई विकास डिजाइनर" #. GenericName #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4 msgid "Interface Designer" msgstr "इन्टरफेस डिजाइनर" #. Comment #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6 msgid "GUI Designer for Qt/TDE" msgstr "Qt/TDE का लागि जी यू आई डिजाइनर" #. Name #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2 msgid "KDevAdaSupport" msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4 #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6 msgid "Ada Language Support" msgstr "एडा भाषा समर्थन" #. Name #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2 msgid "KDevBashSupport" msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4 #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6 msgid "Bash Support" msgstr "ब्यास समर्थन" #. Name #. Comment #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2 #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}भाग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 msgid "Template for dcop services" msgstr "dcop सेवाका लागि टेम्प्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "एउटा केडीई KPart अनुप्रयोग" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2 msgid "My First Kate Plugin" msgstr "मेरो पहिलो केट प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4 msgid "Your short description about the plugin goes here" msgstr "प्लगइनका बारेमा तपाईँको छोटो भनाइ यस्तो छ" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:2 msgid "KApp4" msgstr "" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:4 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application" msgstr "एउटा केडीई KPart अनुप्रयोग" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDev%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME}भाग" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4 msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "%{APPNAME} प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6 msgid "%{APPNAME} Description" msgstr "%{APPNAME} वर्णन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4 msgid "A simple TDE Application" msgstr "एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAME}भाग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4 msgid "A panel applet called $NAME$" msgstr "$NAME$ भनिने प्यानल एप्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2 msgid "A really awesome KOffice application" msgstr "वास्तवमै प्रभावकारी केडीई अफिस अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4 msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$" msgstr "$NAME$ भनिने कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2 msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "%{APPNAME}भाग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4 msgid "An %{APPNAME} Program" msgstr "%{APPNAME} कार्यक्रम" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12 #, fuzzy msgid "The %{APPNAME} Applet" msgstr "%{APPNAME} प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14 msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module" msgstr "" #. Keywords #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16 msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2 msgid "%{APPNAME} Info" msgstr "%{APPNAME} सूचना" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10 msgid "Setup..." msgstr "सेटअप..." #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15 msgid "Display in Specified Window" msgstr "निर्दिष्ट सञ्झ्यालमा प्रर्दशन" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20 msgid "Display in Root Window" msgstr "रूट सञ्झ्यालमा प्रर्दशन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4 msgid "A simple wxWidgets Application" msgstr "साधारण wxWidgets अनुप्रयोग" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2 msgid "G77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4 msgid "GNU Fortran 77 Compiler" msgstr "GNU Fortran 77 कम्पाइलर" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2 msgid "GccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4 msgid "GNU C Compiler" msgstr "GNU C कम्पाइलर" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2 msgid "GppOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4 msgid "GNU C++ Compiler" msgstr "GNU C++ कम्पाइलर" #. Name #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2 msgid "KDevDebugger" msgstr "केडीई विकास डिबगर" #. GenericName #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4 msgid "Debugger Frontend" msgstr "डिबगर फ्रन्टइन्ड" #. Comment #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more. http://sources.redhat.com/gdb/" msgstr "" "यो प्लगइनले C, C++ र बढीका लागि स्रोत-तह डिबगर,GDB का लागि फ्रन्टइन्ड प्रदान गर्दछ । " "http://sources.redhat.com/gdb/" #. Name #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCppSupport" msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6 msgid "C++ Support" msgstr "C++ समर्थन" #. Name #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSupport" msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6 msgid "C Support" msgstr "C समर्थन" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPCSCustomImporter" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4 msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer" msgstr "केडीई विकास अनुकूल डाइरेक्टरी PCS आयातकर्ता" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQt4Importer" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:4 #, fuzzy msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQtImporter" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4 #, fuzzy msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevKDELibsImporter" msgstr "TDevelop KDELibs PCS आयातकर्ता" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4 msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer" msgstr "TDevelop KDELibs PCS आयातकर्ता" #. Name #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSharpSupport" msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4 #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6 #, fuzzy msgid "CSharp Support" msgstr "C समर्थन" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2 msgid "Pgf77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4 msgid "Portland Group Fortran77 Compiler" msgstr "पोर्टल्यान्ड समूह फोर्ट्रान ७७ कम्पाइलर" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2 msgid "PghpfOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4 msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler" msgstr "पोर्टल्यान्ड समूह उच्च कार्यसम्पादन फोर्ट्रान कम्पाइलर" #. Name #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFortranSupport" msgstr "फोर्ट्रान ७७ समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4 #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6 msgid "Fortran 77 Support" msgstr "फोर्ट्रान ७७ समर्थन" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4 msgid "A Java TDE KPart Application" msgstr "जाभा केडीई KPart अनुप्रयोग" #. Name #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevJavaSupport" msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4 #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6 msgid "Java Support" msgstr "जाभा समर्थन" #. Name #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevkjsSupport" msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन" #. GenericName #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4 msgid "TDE JavaScript Support" msgstr "केडीई जाभास्क्रिप्ट समर्थन" #. Comment #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6 #, fuzzy msgid "kjsSupport" msgstr "C समर्थन" #. Name #: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2 msgid "TDevelop PCS Importer" msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता" #. Name #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2 msgid "DccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4 msgid "Borland Delphi Compiler" msgstr "बोरल्यान्ड डेल्पी कम्पाइलर" #. Name #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2 msgid "FpcOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4 msgid "Free Pascal Compiler" msgstr "स्वतन्त्र पास्कल कम्पाइलर" #. Name #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPascalSupport" msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4 #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6 msgid "Pascal Language Support" msgstr "पास्कल भाषा समर्थन" #. Name #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerlSupport" msgstr "पर्ल समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4 #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6 msgid "Perl Support" msgstr "पर्ल समर्थन" #. Name #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPHPSupport" msgstr "पी एच पी समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4 #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6 msgid "PHP Support" msgstr "पी एच पी समर्थन" #. Name #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPythonSupport" msgstr "पाइथोन समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4 #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6 msgid "Python Support" msgstr "पाइथोन समर्थन" #. Name #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevRbDebugger" msgstr "केडीई विकास डिबगर" #. GenericName #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4 msgid "Ruby Debugger Frontend" msgstr "रूबि डिबगर फ्रेन्टइन्ड" #. Comment #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6 msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby." msgstr "यो प्लगइनले रूबिका लागि स्रोत-तह डिबगरका लागि फ्रेन्टइन्ड प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevRubySupport" msgstr "रूबि समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4 #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6 msgid "Ruby Support" msgstr "रूबि समर्थन" #. Name #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSQLSupport" msgstr "SQL समर्थन" #. GenericName #. Comment #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4 #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6 msgid "SQL Support" msgstr "SQL समर्थन" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2 msgid "App Frontend Interface" msgstr "एप फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2 #, fuzzy msgid "Code Browser Frontend" msgstr "कम्पाइलर फ्रन्टइन्ड" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2 msgid "TDevelop Create File Interface" msgstr "केडीई विकास फाइल इन्टरफेस सिर्जना" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2 msgid "Diff Frontend Interface" msgstr "डिफ फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2 msgid "Make Frontend Interface" msgstr "मेक फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "Quick Open Interface" msgstr "डिफ फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2 msgid "Source Formatter Interface" msgstr "स्रोत ढाँचाबद्धक इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2 msgid "TDevelop Version Control Interface" msgstr "केडीई विकास संस्करण नियन्त्रण इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2 msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface" msgstr "केडीई विकास कम्पाइलर विकल्प संवाद इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2 msgid "TDevelop VCS Integrator" msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर" #. Name #: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2 msgid "TDevelop Language Support Interface" msgstr "केडीई विकास भाषा समर्थन इन्टरफेस" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2 msgid "TDevelop Plugin" msgstr "केडीई विकास प्लगइन" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2 msgid "TDevelop Project Interface" msgstr "केडीई विकास परियोजना इन्टरफेस" #. Comment #: mimetypes/chm.desktop:2 msgid "HTML Help Document" msgstr "" #. Comment #: mimetypes/x-fortran.desktop:2 msgid "Fortran Source File" msgstr "फोर्ट्रान स्रोत फाइल" #. Name #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2 msgid "KDevAbbrev" msgstr "" #. GenericName #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4 msgid "Abbreviation Expansion" msgstr "संक्षिप्त रूप विस्तार" #. Comment #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6 msgid "" "Provides support for customizable abbreviations - short words which expand " "into commonly needed code structures." msgstr "" "साझा आवश्यक सङ्केत बनावटमा विस्तार गरिने छोटो शब्द - अनुकूलन संक्षिप्त रूपका लागि समर्थन " "प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2 msgid "KDevAppWizard" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4 #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6 msgid "Application Wizard" msgstr "अनुप्रयोग विजार्ड" #. Name #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2 msgid "KDevAStyle" msgstr "" #. GenericName #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4 msgid "Source Code Formatter" msgstr "स्रोत सङ्केत ढाँचाबद्धक" #. Comment #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6 msgid "" "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. " "When loaded it is found in the Tools menu." msgstr "" "नियमको निर्दिष्ट सेट अनुसार स्रोतसङ्केतको ढाँचाबद्धताका लागि प्लगइन । लोड भएपछि यो " "उपकरण मेनुमा फेला पार्न सकिन्छ ।" #. Name #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevBookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" #. GenericName #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनो" #. Comment #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6 msgid "" "Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and " "persists them between sessions." msgstr "" "प्लगइनले सक्रिय स्रोत पुस्तकचिनोको नेभिगेसन र समिक्षा प्रदान गर्दछ र सत्रहरू बिच " "तिनीहरूलाई राख्दछ ।" #. Name #: parts/classview/kdevclassview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClassView" msgstr "कक्ष दृश्य" #. GenericName #: parts/classview/kdevclassview.desktop:4 msgid "Class View" msgstr "कक्ष दृश्य" #. Comment #: parts/classview/kdevclassview.desktop:6 msgid "" "This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, " "complete with methods and attributes, and provides a way of direct source " "navigation." msgstr "" "यो प्लगइनले विधि र विशेषतासँग परियोजनामा सबै कक्षको ग्राफिकल दृश्य प्रर्दशन गर्दछ र " "प्रत्यक्ष स्रोत नेभिगेसनको उपाय प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2 msgid "KDevCTags2" msgstr "" #. GenericName #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4 msgid "CTags Frontend" msgstr "CTags फ्रेन्टइन्ड" #. Comment #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6 msgid "" "CTags is a source navigation tool with support for many languages. When " "loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions " "and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/" msgstr "" "CTags स्रोत नेभिगेसन उपकरण हो जसले धेरै भाषा समर्थन गर्दछ । लोड गरेपछि यसले टाइप घोषणा/" "परिभाषा र क्वेरी संवाद पनि फेला पार्नका लागि प्रसङ्ग मेनु प्रदान गर्दछ । http://ctags." "sourceforge.net/" #. Name #: parts/diff/kdevdiff.desktop:2 msgid "KDevDiff" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6 msgid "Difference Viewer" msgstr "फरक दृश्यकर्ता" #. Name #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevdistpart" msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना" #. GenericName #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4 msgid "Final Packaging Support" msgstr "अन्तिम प्याकेजिङ समर्थन" #. Comment #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6 msgid "" "Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM " "packages or source packages." msgstr "" #. Name #: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2 msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface" msgstr "केडीई विकास मिसिलीकरण प्लगइन इन्टरफेस" #. Name #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDocumentation" msgstr "मिसिलीकरण" #. GenericName #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4 msgid "Documentation" msgstr "मिसिलीकरण" #. Comment #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6 msgid "" "The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online " "documentation with support for multiple documentation systems." msgstr "" "मिसिलीकरण प्लगइनले बहुविध मिसिलीकरण प्रणालीको समर्थनसँग अनलाइन मिसिलीकरण र स्थानीय " "रूपमा ब्राउज र खोजी गर्न दिन्छ ।" #. Name #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocCHMPlugin" msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन" #. Comment #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for CHM documentation" msgstr "CHM मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2 msgid "DocCustomPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for all types of documentation" msgstr "सबै प्रकारको मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DevHelpPlugin" msgstr "केडीई विकास प्लगइन" #. Comment #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation" msgstr "DevHelp मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2 msgid "DocDjvuPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for djvu format" msgstr "djvu ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2 msgid "DocDoxygenPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation" msgstr "Doxygen मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2 msgid "DocKDevTOCPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation" msgstr "TDevelopTOC मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2 msgid "DocPDBPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Palmdoc format" msgstr "Palmdoc ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2 msgid "DocPDFPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for PDF format" msgstr "PDF ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocQtPlugin" msgstr "केडीई विकास प्लगइन" #. Comment #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation" msgstr "Qt DCF मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन" #. Name #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2 msgid "KChmPart" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4 msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer" msgstr "सम्मिलित गर्न मिल्ने HTMLHelp दृश्यकर्ता" #. Name #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDoxygen" msgstr "केडीई विकास डिबगर" #. GenericName #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4 msgid "Doxygen Support" msgstr "डक्सिजन समर्थन" #. Comment #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6 msgid "" "The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of " "documentation for a project, based on source code content. You need to have " "doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www." "doxygen.org" msgstr "" "डक्सिजन प्लगइनले स्रोत सङ्केत प्रसङ्गमा आधारित, परियोजनाका लागि मिसिलीकरणको उत्पादन " "नियन्त्रण र निर्दिष्ट गर्ने तरिका प्रदान गर्दछ । यसलाई प्रयोग गर्न सक्षम हुनका लागि " "तपाईँले डक्सिजन स्थापना गर्नु पर्दछ । बढी जानकारीका लागि http://www.doxygen.org मा " "जानुहोस् ।" #. Name #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileCreate" msgstr "फाइल सिर्जना" #. GenericName #. Comment #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4 #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6 msgid "FileCreate" msgstr "फाइल सिर्जना" #. Name #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2 msgid "KDevfilelist" msgstr "" #. GenericName #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4 msgid "FileList" msgstr "फाइल सूची" #. Comment #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6 msgid "" "Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not " "quite wide enough.)" msgstr "हालै खुला फाइलको सूची प्रदान गर्दछ (ट्याब बार पर्याप्त चौडा नहुदा सजिलो हुन्छ)" #. Name #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileSelector" msgstr "फाइल चयनकर्ता" #. GenericName #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4 msgid "File Selector" msgstr "फाइल चयनकर्ता" #. Comment #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6 msgid "Powerful network transparent file browser utility." msgstr "शक्तिशाली सञ्जाल पारदर्शी फाइल ब्राउजर युटिलिटी" #. Name #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileGroups" msgstr "फाइल समूह" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4 msgid "File Groups" msgstr "फाइल समूह" #. Comment #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6 msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns." msgstr "फाइल नाम बाँन्की अनुसार परियोजना फाइलहरू समूहबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ ।" #. Name #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2 msgid "KDevFileView" msgstr "" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4 msgid "File Tree" msgstr "फाइल ट्रि" #. Comment #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6 msgid "" "Provides a way of navigating and interacting with the source files of the " "current project." msgstr "" "हालको परियोजनाको स्रोत फाइलसँग नेभिगेटिङ र अन्तरक्रिया गर्ने तरिका प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: parts/filter/kdevfilter.desktop:2 msgid "KDevFilter" msgstr "" #. GenericName #: parts/filter/kdevfilter.desktop:4 msgid "Shell Filtering and Insertion" msgstr "शेल फिल्टरिङ र घुसाइ" #. Comment #: parts/filter/kdevfilter.desktop:6 msgid "" "Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears " "in the Tools menu." msgstr "आदेशरेखा उपकरण प्रयोग गरेर सम्पादक चलाउने तरिका प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFullScreen" msgstr "पूरा पर्दा" #. GenericName #. Comment #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4 #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6 msgid "FullScreen" msgstr "पूरा पर्दा" #. Name #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2 msgid "KDevGrepView" msgstr "" #. GenericName #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4 msgid "Grep Frontend" msgstr "ग्रिप फ्रन्टइन्ड" #. Comment #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6 msgid "" "Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple " "files using patterns or regular expressions." msgstr "" "केडीई विकासमा \"find|grep\" एकीकरण गर्दछ - जसले नियमित अभिव्यक्ति वा बाँन्की प्रयोग " "गरेर बहुविध फाइलको छिटो खोजी गर्न अनुमति दिन्छ ।" #. Name #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2 msgid "KDevKonsoleView" msgstr "" #. GenericName #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4 msgid "Embedded Konsole" msgstr "सम्मिलित कन्सोल" #. Comment #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6 msgid "" "This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command " "line access." msgstr "" "यो प्लगइनले छिटो र सजिलो आदेशरेखा पहुँचका लागि केडीई विकासमा सम्मिलित कन्सोल प्रदान " "गर्दछ ।" #. Name #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2 msgid "KDevOpenWith" msgstr "" #. GenericName #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4 msgid "\"Open with\" Menu Addon" msgstr "\"यससँग खोल्नुहोस्\" मेनु एडअन" #. Comment #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6 msgid "" "This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context " "menus in TDevelop." msgstr "" "यो प्लगइनले केडीई विकासमा विविध प्रसङ्ग मेनुका लागि अतिरिक्त \"खोल्नुहोस्\" विकल्प प्रदान " "गर्दछ ।" #. Name #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAppOutputView" msgstr "अनुप्रयोग निर्गत दृश्य" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6 msgid "Application Output View" msgstr "अनुप्रयोग निर्गत दृश्य" #. Name #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevMakeView" msgstr "KDevTMake परियोजना" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6 msgid "Compiler Frontend" msgstr "कम्पाइलर फ्रन्टइन्ड" #. Name #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPartExplorer" msgstr "भाग एक्सप्लोरर उपकरण" #. GenericName #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4 msgid "Part Explorer Tool" msgstr "भाग एक्सप्लोरर उपकरण" #. Comment #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6 msgid "" "A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered " "services" msgstr "" "दर्ता गरेको सेवाका बारेमा क्वेरीहरू जस्तै-TDETrader कार्यसम्पादन गर्नका लागि एउटा " "ग्राफिकल उपकरण" #. Name #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQuickOpen" msgstr "शीघ्र खुला" #. GenericName #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4 msgid "QuickOpen" msgstr "शीघ्र खुला" #. Comment #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6 msgid "" "Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a " "large project. Appears in the File and Tools menus when loaded." msgstr "" "ठूलो परियोजनामा फाइल फेला पार्ने/खोल्ने, कक्षहरू र विधिको उपयुक्त तरिका प्रदान गर्दछ । " "लोड भएको बेलामा फाइल र उपकरणमा देखा पर्दछ ।" #. Name #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2 msgid "KDevRegexpTest" msgstr "" #. GenericName #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4 msgid "Regular Expression Tester" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति परीक्षक" #. Comment #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6 msgid "" "Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes." msgstr "" "साझा रेगेक्प वाक्य संरचनाको बिरूद्ध नियमित अभिव्यक्ति डिजाइन र परीक्षण गर्ने उपकरण ।" #. Name #: parts/replace/kdevreplace.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevReplace" msgstr "प्रतिस्थापन भाग" #. GenericName #: parts/replace/kdevreplace.desktop:4 msgid "Replace Part" msgstr "प्रतिस्थापन भाग" #. Comment #: parts/replace/kdevreplace.desktop:6 msgid "" "This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. " "Search using string or regexp matching, and select the replacements to be " "made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears " "in the Edit menu." msgstr "" "यो प्लगइन अन्तरक्रियात्मक परियोजनामा \"खोजी गरेर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्\" उपकरण हो । " "स्ट्रिङ वा regexp मिल्दो प्रयोग गरेर खोजी गर्नुहोस् र कार्य समाप्त गर्नु पूर्व " "पूर्वावलोकनबाट प्रतिस्थापन गर्नेलाई चयन गर्नुहोस् । लोड भएपछि सम्पादन मेनुमा देखा पर्दछ ।" #. Name #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevscripting" msgstr "स्क्रिप्टिङ" #. GenericName #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4 msgid "Scripting" msgstr "स्क्रिप्टिङ" #. Comment #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6 msgid "" "The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop " "application" msgstr "" "यो स्क्रिप्टिङ प्लगइनले केडीई विकास अनुप्रयोगको स्क्रिप्टिङमा आधारित केडीई स्क्रिप्टिङ " "प्रस्ताव गर्दछ" #. Name #. GenericName #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4 msgid "Code Snippets" msgstr "सङ्केत स्निपेट्स" #. Comment #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6 msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code" msgstr "" "यो प्लगइनले तपाईँलाई सङ्केत स्निपेट्स भण्डारण गर्न र तपाईँको सङ्केतमा तिनीहरूलाई थप्न अनुमति " "दिन्छ" #. Name #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2 msgid "KDevTextTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4 msgid "Text Structure" msgstr "पाठ बनावट" #. Comment #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6 msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files" msgstr "HTML र TEX फाइलका लागि नेभिगेसन र बनावट समिक्षा प्रदान गर्दछ" #. Name #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2 msgid "KDevTipOfDay" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6 msgid "Tip of the Day" msgstr "आजको टिप" #. Name #: parts/tools/kdevtools.desktop:2 msgid "KDevTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/tools/kdevtools.desktop:4 msgid "Tools Menu Addition" msgstr "उपकरण मेनु अतिरिक्त" #. Comment #: parts/tools/kdevtools.desktop:6 msgid "" "This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools " "menu and toolbar." msgstr "" "यो प्लगइनले उपकरण मेनु र उपकरणपट्टीमा बाह्य अनुप्रयोग थप्न सजिलो तरिका प्रदान गर्दछ ।" #. Name #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevUIChooser" msgstr "केडीई विकास सम्पादक छनोटकर्ता" #. GenericName #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4 msgid "User-Interface Selection" msgstr "प्रयोगकर्ता-इन्टरफेस चयन" #. Comment #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for UI-mode selection." msgstr "UI-मोड चयनका लागि संवाद प्रदान गर्दछ" #. Name #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2 msgid "KDevvalgrind" msgstr "" #. GenericName #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4 msgid "Valgrind Frontend" msgstr "भलग्रिन्ड फ्रन्टइन्ड" #. Comment #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6 msgid "" "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in " "programs. http://valgrind.org/" msgstr "" #. Name #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2 msgid "KDevVCSManager" msgstr "" #. GenericName #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4 msgid "VCSManager" msgstr "" #. Comment #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6 msgid "Version Control System Manager" msgstr "संस्करण नियन्त्रण प्रणाली प्रबन्धक" #. Name #: tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop: Multilanguage" msgstr "केडीई विकास: बहुभाषा" #. GenericName #: tdevelop.desktop:4 msgid "IDE" msgstr "आईडी ई" #. Name #: tdevelop_c_cpp.desktop:2 msgid "TDevelop: C/C++" msgstr "केडीई विकास: C/C++" #. GenericName #: tdevelop_c_cpp.desktop:4 msgid "IDE for C/C++" msgstr "C/C++ का लागि आईडी ई" #. Name #: tdevelop_kde_cpp.desktop:2 msgid "TDevelop: TDE/C++" msgstr "केडीई विकास: TDE/C++" #. GenericName #: tdevelop_kde_cpp.desktop:4 msgid "IDE for TDE Development" msgstr "केडीई विकासका लागि आईडी ई" #. Name #: tdevelop_ruby.desktop:2 msgid "TDevelop: Ruby" msgstr "केडीई विकास: रूबी" #. GenericName #: tdevelop_ruby.desktop:4 msgid "IDE for Ruby" msgstr "रूबीका लागि आईडी ई" #. Name #: tdevelop_scripting.desktop:2 msgid "TDevelop: Scripting" msgstr "केडीई विकास: स्क्रिप्टिङ" #. GenericName #: tdevelop_scripting.desktop:4 msgid "IDE for Scripting Language" msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषाका लागि आईडी ई" #. Name #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClearcaseIntegrator" msgstr "क्लेयरकेस एकिकरण" #. Comment #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4 msgid "Clearcase Project Integration Facility" msgstr "क्लेयरकेस परियोजना एकिकरण सुविधा" #. Name #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2 msgid "KDevClearCase" msgstr "" #. GenericName #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4 msgid "ClearCase Integration" msgstr "क्लेयरकेस एकिकरण" #. Comment #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6 msgid "" "A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version " "control and build management system. http://www.rational.com/products/" "clearcase/index.jsp" msgstr "" "एउटा प्लगइन जसले र्यासनल क्लेयरकेस, एउटा ठूलो संस्करण नियन्त्रण र निर्माण व्यवस्थापन " "प्रणालीका लागि समर्थन प्रदान गर्दछ । http://www.rational.com/products/clearcase/" "index.jsp" #. Name #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCVSIntegrator" msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर" #. Comment #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4 msgid "CVS Service Project Integration Facility" msgstr "CVS सेवा परियोजना एकिकरण सुविधा" #. Name #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCvsService" msgstr "DCOP सेवा" #. GenericName #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4 msgid "CVS Integration (Cervisia)" msgstr "CVS एकिकरण (Cervisia)" #. Comment #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6 msgid "" "CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/" "cervisia/" msgstr "" "Cervisia's cvsservice प्रयोग गरेर CVS एकिकरण । http://www.kde.org/apps/" "cervisia/" #. Name #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerforceIntegrator" msgstr "परफोर्स इन्टिग्रेसन" #. Comment #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4 msgid "Perforce Project Integration Facility" msgstr "परफोर्स परियोजना एकिकरण सुविधा" #. Name #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerforce" msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना" #. GenericName #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4 msgid "Perforce Integration" msgstr "परफोर्स इन्टिग्रेसन" #. Comment #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6 msgid "" "Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www." "perforce.com/" msgstr "" "परफोर्स एकिकरण गर्दछ, सफ्टवेयर कन्फिगरेसन व्यवस्थापन प्रणाली http://www.perforce.com/" #. Name #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSubversionIntegrator" msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर" #. Comment #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4 msgid "Subversion Project Integration Facility" msgstr "सबभर्सन परियोजना एकिकरण सुविधा" #. Name #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevsubversion" msgstr "सबभर्सन" #. GenericName #. Comment #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4 #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6 msgid "Subversion" msgstr "सबभर्सन" #. Name #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2 #, fuzzy msgid "TDevelop Subversion Module" msgstr "केडीई विकास डिजाइनर" #. Comment #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4 msgid "Provides subversion client services with TDevelop" msgstr "" #. Comment #: x-tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop Project File" msgstr "केडीई विकास परियोजना फाइल" #. Description #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10 msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAMELC} का लागि किवस्लेभ" #. Description #: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10 msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files" msgstr "WinHelp फाइलहरूका लागि किवस्लेभ" #. Description #: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17 msgid "Subversion ioslave for TDevelop" msgstr "" #. Name #. GenericName #: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3 msgid "TDevelop" msgstr "केडीई विकास" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8 msgid "A UI for Noatun" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8 #, fuzzy msgid "My scope visualization plugin" msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8 msgid "Ada IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9 msgid "Ada IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8 msgid "C IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9 msgid "C IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE for KDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE for KDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8 msgid "C and C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9 msgid "C and C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Fortran IDE profile" msgstr "फोर्ट्रान स्रोत फाइल" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9 msgid "Fortran IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8 msgid "Haskell IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9 msgid "Haskell IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8 msgid "Java IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9 msgid "Java IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Pascal IDE profile" msgstr "पास्कल परियोजना" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9 msgid "Pascal IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8 msgid "Compiled Language IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9 msgid "Compiled Language IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8 msgid "SQL IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9 msgid "SQL IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8 msgid "PHP IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9 msgid "PHP IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8 msgid "Perl IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9 msgid "Perl IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8 msgid "Python IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9 msgid "Python IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8 msgid "Ruby IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9 msgid "Ruby IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8 msgid "Shell scripting IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "Shell scripting IDE" msgstr "स्क्रिप्टिङ" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE profile" msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE" msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना" #. Description #: src/profiles/IDE/profile.config:8 msgid "Generic TDevelop IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "TDevelop IDE" msgstr "केडीई विकास" #. Description #: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8 #, fuzzy msgid "TDevelop Assistant profile" msgstr "केडीई विकास सहायक" #. Description #: src/profiles/profile.config:2 #, fuzzy msgid "Default TDevelop profile" msgstr "केडीई विकास परियोजना फाइल" #. Name #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello world program" msgstr "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Ada" msgstr "एडामा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7 msgid "Ada" msgstr "" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45 msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}" msgstr "एउटा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम एडामा %{dest} सिर्जना गरिएको थियो" #. Name #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Bash Shell Script" msgstr "साधारण ब्यास शेल स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell" msgstr "यसले ब्यास शेलमा साधारण 'हेल्डो वोल्डकार' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7 msgid "Shell" msgstr "" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26 msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}" msgstr "एउटा साधारण शेल स्क्रिप्ट परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरिएको थियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Autotools Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Automake based application" msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/Automake project" msgstr "स्वत: निर्माण परियोजना" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44 #, fuzzy msgid "An Automake based application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C" msgstr "सी मा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7 msgid "C" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18 msgid "Optional libraries to link to." msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्न वैकल्पिक लाइब्रेरी" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25 msgid "Optional include path." msgstr "मार्ग सहितको विकल्प" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32 msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile." msgstr "मेकफाइलमा परिभाषित गर्न CFLAGS विकल्प" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37 msgid "A simple C project was created in %{dest}." msgstr "एउटा साधारण सी परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3 msgid "Hello world program" msgstr "हेल्डो वोल्ड कार्यक्रम" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will " "need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details." msgstr "" "गेमब्याए एडभान्सका लागि साधारण \"हेल्लो वोल्ड नमस्कार\" उत्पन्न गर्दछ । यसलाई कम्पाइल " "गर्न तपाईँलाई \"devkitadvance\" आवश्यक पर्दछ । बढी जानकारीका लागि README.devel " "हेर्नुहोस् ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7 msgid "C/GBA" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90 msgid "A Hello World program was created in %{dest}" msgstr "एउटा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3 msgid "Simple ClanLib application" msgstr "साधारण ClanLib अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ClanLib application." msgstr "साधारण ClanLib अनुप्रयोग सिर्जना गर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7 msgid "C++" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55 msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}" msgstr "साधारण clanlib अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3 msgid "A shared library template" msgstr "साझेदारी गरिएको लाइब्रेरी टेम्प्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "C मा परीक्षण अनुप्रयोग सहितको साझेदारी टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ । यसले automake/autoconf/" "libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर कम्पाइल गर्दछ । यसका लागि " "cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध हुन्छ) वा अब आउने cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक पर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C/CMake based projects" msgstr "TMake परियोजना" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55 msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}" msgstr "एउटा CMake आधारित साझेदारी लाइब्रेरी टेम्प्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C++. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "C++ मा परीक्षण अनुप्रयोग सहितको साझेदारी टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ । यसले automake/" "autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर कम्पाइल गर्दछ । " "यसका लागि cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध हुन्छ) वा अब आउने cmake 2.2 उत्पादन " "आवश्यक पर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7 msgid "C++/CMake based projects" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt3 Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a CMake based Qt3 application" msgstr "जाभा अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65 #, fuzzy msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा " "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध " "हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "or cmake 2.2." msgstr "" "automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा " "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध " "हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32 msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}" msgstr "CMake आधारित हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा " "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध " "हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3 msgid "Simple ncurses Hello world program" msgstr "साधारण ncurses हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++" msgstr "C++ मा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम आधारित साधारण ncurses उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59 msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}" msgstr "ncurses प्रयोग गरेर एउटा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C++" msgstr "C++ मा एउटा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59 msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}" msgstr "एउटा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple SDL program" msgstr "साधारण SDL कार्यक्रम" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SDL program in C++" msgstr "C++ मा साधारण SDL कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65 msgid "A simple SDL program was created in %{dest}" msgstr "एउटा साधारण SDL कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3 msgid "TDE DCOP Service" msgstr "TDE DCOP सेवा" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5 #, fuzzy msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library." msgstr "TDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7 msgid "C++/TDE" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library." msgstr "TDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112 msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "TDE DCOP सेवा %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3 msgid "C++ program (shell script build system)" msgstr "C++ कार्यक्रम (शेल स्क्रिप्ट निर्माण प्रणाली)" #. Category #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7 msgid "C++/Generic" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "GNOME-- Application framework" msgstr "GNOME-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 " "should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/" "Gtk/) is required." msgstr "" "साधारण जिनोम-- अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 र < 1.3.0 स्थापना " "गर्नु पर्दछ । ग्लेड फाइल सम्पादन गर्नका लागि ग्लेड-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) " "आवश्यक पर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/GTK+" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103 msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}" msgstr "जिनोम-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "Gtk-- Application framework" msgstr "Gtk-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To " "edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required." msgstr "" "साधारण जिनोम-- अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 र < 1.3.0 स्थापना " "गर्नु पर्दछ । ग्लेड फाइल सम्पादन गर्नका लागि ग्लेड-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) " "आवश्यक पर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99 msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}" msgstr "Gtk-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3 msgid "Application framework" msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । DCOP " "पनि प्रदान गरिन्छ, जसले गर्दा तपाईँको अनुप्रयोगले स्क्रिप्टिङ इन्टरफेस प्रदान गर्न सक्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165 msgid "A TDE Application was created at %{dest}" msgstr "TDE अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin" msgstr "केट प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for Kate the text editor." msgstr "केट पाठ सम्पादकका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}" msgstr "केटका लागि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin with config page" msgstr "कन्फिग पृष्ठसँग केट प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor." msgstr "केट पाठ सम्पादकका लागि कन्फिग पृष्ठसँग प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}" msgstr "कन्फिग पृष्ठसँग केटका लागि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "KDE4 Application framework" msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "" "एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण जाभा केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:7 msgid "C++/KDE4" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:95 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}" msgstr "TDE अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3 msgid "Simple DCOP server" msgstr "साधारण DCOP सर्भर" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a " "DCOP server that does not require a GUI interface." msgstr "" "आधारभूत TDE DCOP सर्भर उत्पन्न गर्दछ । यो DCOP सर्भरका लागि उपयुक्त सुरुआत बिन्दु हो " "जसलाई जी यू आई इन्टरफेस आवश्यक पर्दैन ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139 msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}" msgstr "साधारण DCOP सर्भर %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)" msgstr "केडीई विकास भाषा समर्थन प्लगइन (स्ट्यान्डअलोन निर्माण)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside " "of the TDevelop source tree." msgstr "" "यसले केडीई विकासका लागि केडीई विकास स्रोत ट्रीको बाहिर निर्माण गर्न, भाषा समर्थन " "प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/TDevelop/" msgstr "केडीई विकास" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79 msgid "" "A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}" msgstr "" "स्ट्यान्डअलोन निर्माण गर्न केडीई विकासका लागि भाषा प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)" msgstr "केडीई विकास प्लगइन (केडीई विकास स्रोत ट्री निर्माण)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop " "source tree" msgstr "" "यसले केडीई विकास स्रोत ट्री भित्र निर्माण गर्न, केडीई विकासका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17 msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)" msgstr "प्लगइनको क्षेत्र (विश्वव्यापी, परियोजना, कोर)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24 msgid "The list of supported TDevelop properties" msgstr "केडीई विकास समर्थन गर्ने गुणको सूची" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140 msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}" msgstr "केडीई विकास प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)" msgstr "केडीई विकास प्लगइन (स्ट्यान्डअलोन निर्माण)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop " "source tree." msgstr "" "यसले केडीई विकास स्रोत ट्री बाहिर निर्माण हुने, केडीई विकासका लागि केडीई भाग उत्पन्न " "गर्दछ ।" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3 msgid "Simple TDE Application" msgstr "साधारण केडीई अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application with one widget." msgstr "एउटा विगेटसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130 msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}" msgstr "केडीई हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3 msgid "Simple Designer based TDE Application" msgstr "साधारण डिजाइनरमा आधारित केडीई अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget." msgstr "क्यू टी डिजाइनरमा आधारित विगेटसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146 msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}" msgstr "साधारण डिजाइनरमा आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2 msgid "Kicker Applet" msgstr "किकर एप्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4 msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel" msgstr "केडीई प्यानलमा सम्मिलित एप्लेटका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106 msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}" msgstr "किकर एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3 msgid "QMake based TDE template" msgstr "QMake मा आधारित केडीई टेम्प्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager" msgstr "" "QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/QMake project" msgstr "QMake परियोजना" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68 msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3 msgid "Linux Kernel module" msgstr "लिनक्स कर्नेल मोड्युल" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for a Linux kernel module." msgstr "लिनक्स कर्नेल मोड्युलका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3 msgid "KOffice Part" msgstr "केडीई अफिस भाग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a full KOffice Application." msgstr "पूर्ण केडीई अफिस अनुप्रयोगका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148 msgid "A KOffice part was created in %{dest}" msgstr "केडीई अफिस भाग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3 msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin" msgstr "कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation " "panel" msgstr "कन्क्वेररको नेभिगेसन प्यानलमा सम्मिलित हुने प्लगइनका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107 msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}" msgstr "कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 msgid "Application framework (KParts)" msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क (केडीई भाग)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart " "component." msgstr "केडीई भाग शेल र केडीई भाग अवयवसँग जटिल केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151 msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}" msgstr "केडीई भाग प्रयोग गरेर जटिल केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3 msgid "TDEHTMLPart plugin" msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part." msgstr "TDEHTML भागका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120 msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}" msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based TDE application" msgstr "स्कोन-आधारित केडीई अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog " "and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and " "installing the application." msgstr "" "एउटा विगेट, कन्फिगरेसन संवाद र dcop इन्टरफेससँग एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ " "। स्कोन स्क्रिप्टहरू अनुप्रयोग स्थापना र कम्पाइल गर्नका लागि प्रदान गरिन्छ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192 msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}" msgstr "स्कोन स्क्रिप्टसँग केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based KMDI application" msgstr "स्कोन-आधारित KMDI अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for " "compiling and installing the application." msgstr "" "जटिल KMDI अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । स्कोन स्क्रिप्टहरू अनुप्रयोग स्थापना र कम्पाइल गर्नका " "लागि प्रदान गरिन्छ ।" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT application" msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182 msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Custom Makefile Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Custom Makefile based application" msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30 #, fuzzy msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3 msgid "Noatun UI plugin" msgstr "नोअटन UI plugin" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun." msgstr "नोअटनका लागि साधारण इन्टरफेस प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112 msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}" msgstr "नोअटन UI प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3 msgid "Noatun visualization plugin" msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5 msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL" msgstr "SDL प्रयोग गरेर नोअटनका लागि भिजुलाइजेसन प्लगइन उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117 msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}" msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3 msgid "Opie Application" msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie application." msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Category #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/Embedded" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65 msgid "An opie application was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Applet" msgstr "ओपिइ एप्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie applet." msgstr "ओपिइ एप्लेट उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51 msgid "An opie applet was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3 msgid "Opie Input" msgstr "ओपिइ आगत" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie input method plugin." msgstr "ओपिइ आगत विधि प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51 msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ आगत विधि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3 msgid "Opie Menu Applet" msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie menu applet." msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51 msgid "An opie menu applet was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Networksettings" msgstr "ओपिइ सञ्जाल सेटिङ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie network config plugin." msgstr "ओपिइ सञ्जाल कन्फिग प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61 msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ सञ्जाल सेटिङ प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3 msgid "Opie Today Plugin" msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie today plugin." msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71 msgid "An opie today plugin was created in %{dest}" msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for palm application" msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7 msgid "C/PalmOS" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56 msgid "A palm application was created in %{dest}" msgstr "पाम अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3 msgid "Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5 #, fuzzy msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65 #, fuzzy msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47 msgid "Directory where Qt3 is installed." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54 msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Empty QMake Template" msgstr "QMake मा आधारित केडीई टेम्प्लेट" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs " "Qt" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25 #, fuzzy msgid "A Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31 msgid "Absolute Path for QMake." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38 msgid "Absolute Path for Designer." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project " "manager" msgstr "" "QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt3 Hello world program" msgstr "हेल्डो वोल्ड कार्यक्रम" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project " "manager" msgstr "" "QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41 #, fuzzy msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}" msgstr "CMake आधारित हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Basic Qt4 Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform " "compatible) - Needs Qt4" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:45 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:90 #, fuzzy msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:51 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:96 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:79 msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:58 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:103 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:86 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:87 msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:3 #, fuzzy msgid "Qt4/QMake Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs Qt4" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qt4 Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs Qt4" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qtopia 4 Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x" msgstr "Qtopia 1.x का लागि TMake/Qt आधारित अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:73 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70 msgid "A Qtopia application was created in %{dest}" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3 msgid "Qtopia Application" msgstr "Qtopia अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x" msgstr "Qtopia 1.x का लागि TMake/Qt आधारित अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3 msgid "Control Center module" msgstr "नियन्त्रण केन्द्र मोड्युल" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity " "Control Center." msgstr "केडीई नियन्त्रण केन्द्रमा सम्मिलित गर्न सकिने मोड्युलका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112 msgid "A control center module was created in %{dest}" msgstr "नियन्त्रण केन्द्र मोड्युल %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration " "dialog compatible with TDE 3.5 only" msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180 #, fuzzy msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3 msgid "KFile plugin" msgstr "केडीई फाइल प्लगइन" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information." msgstr "मेटा सूचना देखाउन कन्क्वेररका लागि केडीई फाइल प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3 msgid "TDEIO slave" msgstr "TDEIO स्लेभ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for an IO slave" msgstr "IO स्लेभका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107 msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}" msgstr "TDEIO स्लेभ %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3 msgid "TDE Screen Saver" msgstr "केडीई स्क्रिन सर्भर" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE screensaver." msgstr "केडीई स्क्रिनसेभरका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114 msgid "A screensaver application was created in %{dest}" msgstr "स्क्रिनसेभर अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3 msgid "Simple Win32 GUI App." msgstr "साधारण Win32 GUI अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects." msgstr "क्रसकम्पाइलिङ Win32 परियोजनाका लागि शेल परियोजना उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59 msgid "" "For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed." msgstr "" "यो परियोजनाका लागि कम्पाइल गर्न र चलाउन तपाईँले वाइन र MinGW स्थापना गरेको हुनुपर्दछ ।" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Win32 Hello World" msgstr "साधारण Win32 हेल्लो वोल्ड" #. Name #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello wxWidgets Application" msgstr "साधारण हेल्लो wxWidgets अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application." msgstr "साधारण wxWidgets हेल्लो अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7 msgid "C++/wxWidgets" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114 msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}" msgstr "साधारण हेल्लो wxWidgets अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran" msgstr "फोर्ट्रानमा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7 msgid "Fortran" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59 msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}" msgstr "फोर्ट्रानमा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5 msgid "Generate a Java application" msgstr "जाभा अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Category #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Java/Ant project" msgstr "एन्ट परियोजना" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37 msgid "A JAVA application was created in %{dest}" msgstr "जाभा अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "" "एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण जाभा केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।" #. Category #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7 msgid "Java/KDE" msgstr "" #. Name #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3 msgid "SuperWaba" msgstr "सुपरवाभा" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5 msgid "" "A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and " "PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org" msgstr "" "WinCE र PalmOS मा सुपरवाभा जाभा आधारित अनुप्रयोग निर्माणका लागि साधारण टेम्प्लेट । " "बढी जानकारी http://www.superwaba.org मा फेला पार्न सकिन्छ ।" #. Category #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7 msgid "Java" msgstr "" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17 msgid "Path to your java root" msgstr "तपाईँको जाभा रूटको मार्ग" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24 msgid "Path to your SuperWaba root" msgstr "तपाईँको सुपरवाभा रूटको मार्ग" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56 msgid "" "Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the " "file." msgstr "" "तपाईँको अनुप्रयोग निर्माण गर्नका लागि सेटअप भएको छ । फाइललाई अनुकूल गर्नका लागि मेक " "तार्गेटलाई सम्पादन गर्नुहोस् ।" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3 msgid "GTK+ application" msgstr "GTK+ अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5 msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal" msgstr "GTK+ आधारित जी यू आई अनुप्रयोगलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7 msgid "Pascal/Free Pascal" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34 msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}" msgstr "पास्कलमा लेखिएको GTK+ अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3 msgid "Simple program" msgstr "साधारण कार्यक्रम" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple program in Pascal" msgstr "पास्कलमा साधारण कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34 msgid "A simple pascal program was created in %{dest}" msgstr "साधारण पास्कल कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3 msgid "Shared library" msgstr "साझेदार लाइब्रेरी" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shared library in Pascal" msgstr "साझेदार लाइब्रेरीलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34 msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}" msgstr "पास्कलमा लेखिएको साझेदार लाइब्रेरी परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal" msgstr "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रमलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Pascal" msgstr "पास्कल परियोजना" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35 msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}" msgstr "पास्कलमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम %{dest} सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Perl script" msgstr "साधारण पर्ल स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl." "org)" msgstr "यसले पर्लमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ (http://www.perl.org)" #. Category #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7 msgid "Perl" msgstr "" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple Perl script was created in %{dest}" msgstr "साधारण पर्ल स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3 msgid "Simple PHP script" msgstr "साधारण पी एच पी स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)" msgstr "" "यसले पी एच पी मा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ(http://www.php.net)" #. Category #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7 msgid "PHP" msgstr "" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27 msgid "A simple PHP project was created in %{dest}." msgstr "साधारण PHP परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3 msgid "Python Qt application" msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5 msgid "This generates an application framework using Python and Qt" msgstr "यसले पाइथोन र क्यू टी प्रयोग गरेर अनुप्रयोग फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "पाइथोन समर्थन" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87 msgid "A Python Qt application was created in %{dest}" msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python script" msgstr "साधारण पाइथोन स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python" msgstr "यसले पाइथोनमा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple python script was created in %{dest}" msgstr "साधारण पाइथोन स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python/Tkinter script" msgstr "साधारण पाइथोन/Tkinter स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter" msgstr "यसले पाइथोन/Tkinter मा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27 msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}" msgstr "साधारण पाइथोन/Tkinter स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3 msgid "DCOP Service" msgstr "DCOP सेवा" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library." msgstr "KDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।" #. Category #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/KDE" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112 msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "KDE DCOP सेवा %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "एउटा उच्च तह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण Korundum अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । " "DCOP इन्टरफेस पनि प्रदान गरिन्छ, जसले गर्दा तपाईँको अनुप्रयोगले स्क्रिप्टिङ इन्टरफेस प्रदान " "गर्न सक्छ ।" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155 msgid "A Korundum Application was created at %{dest}" msgstr "Korundum अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164 msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}" msgstr "Korundum TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3 msgid "QtRuby Hello World" msgstr "QtRuby हेल्लो वोल्ड" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application" msgstr "यसले साधारण QtRuby हेल्लो वोल्ड अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/Qt" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42 msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}" msgstr "साधारण QtRuby अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "QtRuby4 Application" msgstr "QtRuby अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs " "QtRuby4" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:81 #, fuzzy msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3 msgid "QtRuby Application" msgstr "QtRuby अनुप्रयोग" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61 msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}" msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3 msgid "Ruby On Rails" msgstr "रूबि अन रेल्स" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5 msgid "This generates a Ruby On Rails project" msgstr "यसले रूबि अन रेल्स परियोजना उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7 msgid "Ruby" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22 msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}" msgstr "रूबि अन रेल्स परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरिन्छ" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Ruby script" msgstr "साधारण रूबि स्क्रिप्ट" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby" msgstr "यसले रूबिमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26 msgid "A simple ruby script was created in %{dest}" msgstr "साधारण रूबि स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Name #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3 msgid "Simple SQL Project" msgstr "साधारण SQL परियोजना" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SQL project." msgstr "साधारण SQL परियोजना उत्पन्न गर्दछ" #. Category #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7 msgid "Database" msgstr "" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26 msgid "A simple SQL project was created in %{dest}" msgstr "साधारण SQL परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो" #. Comment #: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2 msgid "Install Docbook documentation templates." msgstr "डकबुक मिसिलीकरण टेम्प्लेट स्थापना गर्नुहोस्" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ada:3 #, fuzzy msgid "Ada Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c:3 msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c-auto:3 msgid "Generic C Application (Automake-based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp:3 msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3 msgid "Generic C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran:3 msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3 msgid "Fortran Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/gnome:3 #, fuzzy msgid "GNOME C Application (Automake based)" msgstr "GNOME-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3 msgid "Java Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java-ant:3 #, fuzzy msgid "Java Application (Ant based)" msgstr "अनुप्रयोग विजार्ड" #. Comment #: parts/appwizard/imports/kde:3 msgid "KDE C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/pascal:3 #, fuzzy msgid "Pascal Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. Comment #: parts/appwizard/imports/perl:3 #, fuzzy msgid "Perl Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. Comment #: parts/appwizard/imports/php:3 #, fuzzy msgid "PHP Application" msgstr "अनुप्रयोग" #. Comment #: parts/appwizard/imports/python:3 #, fuzzy msgid "Python Application" msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt:3 msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt-auto:3 msgid "Qt C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt4qmake:3 msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:3 msgid "Qt C++ Application (QMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:6 msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qttmake:3 msgid "Qt C++ Application (TMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ruby:3 #, fuzzy msgid "Ruby Application" msgstr "QtRuby अनुप्रयोग"