# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAdaProject" msgstr "Ada プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4 #: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6 msgid "Ada Project" msgstr "Ada プロジェクト" #. Name #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAntProject" msgstr "Ant プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4 #: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6 msgid "Ant Project" msgstr "Ant プロジェクト" #. Name #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAutoProject" msgstr "Automake プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6 msgid "Automake Project" msgstr "Automake プロジェクト" #. Name #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevTDEAutoProject" msgstr "TDE Automake プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4 #: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6 msgid "TDE Automake Project" msgstr "TDE Automake プロジェクト" #. Name #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCustomProject" msgstr "カスタムプロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4 #: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6 msgid "Custom Project" msgstr "カスタムプロジェクト" #. Name #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPascalProject" msgstr "Pascal プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4 #: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6 msgid "Pascal Project" msgstr "Pascal プロジェクト" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevTMakeProject" msgstr "TMake プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6 msgid "TMake Project" msgstr "TMake プロジェクト" #. Name #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2 msgid "KDevTrollProject" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4 #: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6 msgid "QMake Project" msgstr "QMake プロジェクト" #. Name #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevScriptProject" msgstr "スクリプト言語プロジェクト" #. GenericName #. Comment #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4 #: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6 msgid "Scripting Language Project" msgstr "スクリプト言語プロジェクト" #. Name #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2 msgid "KDevEditorChooser" msgstr "" #. GenericName #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4 msgid "Editor Selection" msgstr "エディタの選択" #. Comment #: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for Editor selection." msgstr "エディタを選択するためのダイアログを提供します。" #. Name #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevVisualBoyAdvance" msgstr "VisualBoyAdvance サポート" #. GenericName #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4 msgid "VisualBoyAdvance Support" msgstr "VisualBoyAdvance サポート" #. Comment #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6 msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/" msgstr "" "VisualBoyAdvance は、ゲームボーイアドバンスエミュレータです。http://vboy." "emuhq.com/" #. Keywords #: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8 msgid "GBA;" msgstr "" #. Name #. GenericName #: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9 msgid "TDevelop Assistant" msgstr "TDevelop アシスタント" #. GenericName #: kdevassistant.desktop:4 msgid "Documentation Viewer" msgstr "ドキュメンテーションビューア" #. Name #: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDesignerPart" msgstr "TDevelop デザイナー" #. Name #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2 msgid "TDevelop Designer" msgstr "TDevelop デザイナー" #. GenericName #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4 msgid "Interface Designer" msgstr "インターフェースデザイナー" #. Comment #: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6 msgid "GUI Designer for Qt/TDE" msgstr "Qt/TDE のための GUI デザイナー" #. Name #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAdaSupport" msgstr "Java サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4 #: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6 msgid "Ada Language Support" msgstr "Ada 言語サポート" #. Name #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevBashSupport" msgstr "Bash サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4 #: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6 msgid "Bash Support" msgstr "Bash サポート" #. Name #. Comment #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2 #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7 #, fuzzy msgid "%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME} パート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4 msgid "Template for dcop services" msgstr "dcop サービスのためのテンプレート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4 #: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4 msgid "A TDE KPart Application" msgstr "TDE KPart アプリケーション" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2 msgid "My First Kate Plugin" msgstr "はじめての Kate プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4 msgid "Your short description about the plugin goes here" msgstr "プラグインに関する短い説明をここに記述します。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:2 msgid "KApp4" msgstr "" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:4 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application" msgstr "Qt4 アプリケーション" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDev%{APPNAME}" msgstr "%{APPNAME} パート" #. GenericName #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4 msgid "%{APPNAME} Plugin" msgstr "%{APPNAME} プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6 msgid "%{APPNAME} Description" msgstr "%{APPNAME} 概説" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4 #: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4 msgid "A simple TDE Application" msgstr "簡単な TDE アプリケーション" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2 #, fuzzy msgid "%{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAME} パート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4 msgid "A panel applet called $NAME$" msgstr "$NAME$ と呼ばれるパネルアプレット" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2 #, fuzzy msgid "A really awesome KOffice application" msgstr "Opie アプリケーションを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4 msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$" msgstr "$NAME$ と呼ばれる konqueror ナビゲーションプラグイン" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2 #: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2 msgid "%{APPNAME}Part" msgstr "%{APPNAME} パート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:4 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4 msgid "An %{APPNAME} Program" msgstr "%{APPNAME} プログラム" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12 #, fuzzy msgid "The %{APPNAME} Applet" msgstr "%{APPNAME} プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14 msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module" msgstr "" #. Keywords #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16 msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "%{APPNAME} Info" msgstr "%{APPNAME} プラグイン" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10 msgid "Setup..." msgstr "設定..." #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15 msgid "Display in Specified Window" msgstr "指定したウィンドウに表示" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20 msgid "Display in Root Window" msgstr "ルートウィンドウに表示" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4 msgid "A simple wxWidgets Application" msgstr "シンプルな wxWidget アプリケーション" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2 msgid "G77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4 msgid "GNU Fortran 77 Compiler" msgstr "GNU Fortran 77 コンパイラ" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2 msgid "GccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4 msgid "GNU C Compiler" msgstr "GNU C コンパイラ" #. Name #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2 msgid "GppOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4 msgid "GNU C++ Compiler" msgstr "GNU C++ コンパイラ" #. Name #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2 msgid "KDevDebugger" msgstr "" #. GenericName #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4 msgid "Debugger Frontend" msgstr "デバッガフロントエンド" #. Comment #: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more. http://sources.redhat.com/gdb/" msgstr "" "このプラグインは、C, C++ などのソースレベルデバッガ GDB のフロントエンドを提" "供します。http://sources.redhat.com/gdb/" #. Name #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCppSupport" msgstr "C サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4 #: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6 msgid "C++ Support" msgstr "C++ サポート" #. Name #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSupport" msgstr "C サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6 msgid "C Support" msgstr "C サポート" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPCSCustomImporter" msgstr "TDevelop PCS インポータ" #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4 msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer" msgstr "TDevelop カスタムディレクトリ PCS インポータ" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQt4Importer" msgstr "KDev KDE " #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:4 msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer" msgstr "TDevelop Qt4 PCS インポータ" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQtImporter" msgstr "KDev KDE " #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4 msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer" msgstr "TDevelop Qt3 PCS インポータ" #. Name #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2 msgid "KDevKDELibsImporter" msgstr "KDev KDE " #. Comment #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4 msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer" msgstr "TDevelop KDELibs PCS インポータ" #. Name #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCSharpSupport" msgstr "CSharp サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4 #: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6 msgid "CSharp Support" msgstr "CSharp サポート" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2 msgid "Pgf77Options" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4 msgid "Portland Group Fortran77 Compiler" msgstr "Portland グループ Fortran77 コンパイラ" #. Name #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2 msgid "PghpfOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4 msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler" msgstr "Portland グループ ハイパフォーマンス Fortran コンパイラ" #. Name #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFortranSupport" msgstr "Fortran 77 サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4 #: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6 msgid "Fortran 77 Support" msgstr "Fortran 77 サポート" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4 msgid "A Java TDE KPart Application" msgstr "Java TDE KPart アプリケーション" #. Name #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevJavaSupport" msgstr "Java サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4 #: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6 msgid "Java Support" msgstr "Java サポート" #. Name #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevkjsSupport" msgstr "Doxygen サポート" #. GenericName #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4 msgid "TDE JavaScript Support" msgstr "TDE JavaScript サポート" #. Comment #: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6 #, fuzzy msgid "kjsSupport" msgstr "C サポート" #. Name #: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2 msgid "TDevelop PCS Importer" msgstr "TDevelop PCS インポータ" #. Name #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2 msgid "DccOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4 msgid "Borland Delphi Compiler" msgstr "Borland Delphi コンパイラ" #. Name #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2 msgid "FpcOptions" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4 msgid "Free Pascal Compiler" msgstr "Free Pascal コンパイラ" #. Name #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPascalSupport" msgstr "Pascal 言語サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4 #: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6 msgid "Pascal Language Support" msgstr "Pascal 言語サポート" #. Name #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerlSupport" msgstr "Perl サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4 #: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6 msgid "Perl Support" msgstr "Perl サポート" #. Name #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPHPSupport" msgstr "PHP サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4 #: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6 msgid "PHP Support" msgstr "PHP サポート" #. Name #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPythonSupport" msgstr "Python サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4 #: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6 msgid "Python Support" msgstr "Python サポート" #. Name #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2 msgid "KDevRbDebugger" msgstr "" #. GenericName #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4 msgid "Ruby Debugger Frontend" msgstr "Ruby デバッガフロントエンド" #. Comment #: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6 msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby." msgstr "" "このプラグインは、Ruby のソースレベルデバッガのフロントエンドを提供します。" #. Name #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevRubySupport" msgstr "Ruby サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4 #: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6 msgid "Ruby Support" msgstr "Ruby サポート" #. Name #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSQLSupport" msgstr "SQL サポート" #. GenericName #. Comment #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4 #: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6 msgid "SQL Support" msgstr "SQL サポート" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2 msgid "App Frontend Interface" msgstr "App フロントエンド インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2 msgid "Code Browser Frontend" msgstr "コードブラウザのフロントエンド" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2 msgid "TDevelop Create File Interface" msgstr "TDevelop Create File インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2 msgid "Diff Frontend Interface" msgstr "Diff フロントエンド インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2 msgid "Make Frontend Interface" msgstr "Make フロントエンド インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "Quick Open Interface" msgstr "Diff フロントエンド インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2 msgid "Source Formatter Interface" msgstr "ソースフォーマッタ インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2 msgid "TDevelop Version Control Interface" msgstr "TDevelop バージョンコントロール インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2 msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface" msgstr "TDevelop コンパイラオプションダイアログ インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2 msgid "TDevelop VCS Integrator" msgstr "TDevelop VCS インテグレータ" #. Name #: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2 msgid "TDevelop Language Support Interface" msgstr "TDevelop 言語サポート インターフェース" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2 msgid "TDevelop Plugin" msgstr "TDevelop プラグイン" #. Name #: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2 msgid "TDevelop Project Interface" msgstr "TDevelop プロジェクト インターフェース" #. Comment #: mimetypes/chm.desktop:2 msgid "HTML Help Document" msgstr "HTML ヘルプ文書" #. Comment #: mimetypes/x-fortran.desktop:2 msgid "Fortran Source File" msgstr "Fortran ソースファイル" #. Name #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2 msgid "KDevAbbrev" msgstr "" #. GenericName #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4 msgid "Abbreviation Expansion" msgstr "略語拡張" #. Comment #: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6 msgid "" "Provides support for customizable abbreviations - short words which expand " "into commonly needed code structures." msgstr "" "短い単語を一般に必要とされるコードに展開する、カスタマイズ可能な略語のサポー" "トを提供します。" #. Name #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2 msgid "KDevAppWizard" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4 #: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6 msgid "Application Wizard" msgstr "アプリケーションウィザード" #. Name #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2 msgid "KDevAStyle" msgstr "" #. GenericName #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4 msgid "Source Code Formatter" msgstr "ソースコードフォーマッタ" #. Comment #: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6 msgid "" "A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. " "When loaded it is found in the Tools menu." msgstr "" "指定された規則にソースコードを書式化するためのプラグイン。読み込まれるとツー" "ルメニューで見つかります。" #. Name #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevBookmarks" msgstr "ブックマーク" #. GenericName #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #. Comment #: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6 msgid "" "Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and " "persists them between sessions." msgstr "" "セッション間でアクティブなソースのブックマークや主張の外観やナビゲーションを" "提供するプラグイン。" #. Name #: parts/classview/kdevclassview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClassView" msgstr "クラスビュー" #. GenericName #: parts/classview/kdevclassview.desktop:4 msgid "Class View" msgstr "クラスビュー" #. Comment #: parts/classview/kdevclassview.desktop:6 msgid "" "This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, " "complete with methods and attributes, and provides a way of direct source " "navigation." msgstr "" "このプラグインは、プロジェクトの中のすべてのクラスを視覚的に表示します。ま" "た、メソッドや属性を補完し、直接的なソース操作を提供します。" #. Name #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2 msgid "KDevCTags2" msgstr "" #. GenericName #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4 msgid "CTags Frontend" msgstr "CTags フロントエンド" #. Comment #: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6 msgid "" "CTags is a source navigation tool with support for many languages. When " "loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions " "and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/" msgstr "" "CTags は色々な言語をサポートしたソースナビゲーションツールです。読み込まれる" "と、型の宣言や定義を見つけたり、ツールメニューの中で対話的な問い合わせを行う" "コンテキストメニューを提供します。http://ctags.sourceforge.net/" #. Name #: parts/diff/kdevdiff.desktop:2 msgid "KDevDiff" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6 msgid "Difference Viewer" msgstr "差分ビューア" #. Name #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2 msgid "KDevdistpart" msgstr "" #. GenericName #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4 msgid "Final Packaging Support" msgstr "最終パッケージ化サポート" #. Comment #: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6 msgid "" "Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM " "packages or source packages." msgstr "" #. Name #: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2 msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface" msgstr "TDevelop ドキュメンテーションプラグイン インターフェース" #. Name #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevDocumentation" msgstr "ドキュメンテーション" #. GenericName #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" #. Comment #: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6 msgid "" "The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online " "documentation with support for multiple documentation systems." msgstr "" #. Name #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocCHMPlugin" msgstr "TDEHTMLPart プラグイン" #. Comment #: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for CHM documentation" msgstr "CHM ドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2 msgid "DocCustomPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for all types of documentation" msgstr "全種類のドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DevHelpPlugin" msgstr "TDevelop プラグイン" #. Comment #: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation" msgstr "DevHelp ドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2 msgid "DocDjvuPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for djvu format" msgstr "djvu フォーマットのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2 msgid "DocDoxygenPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation" msgstr "Doxygen ドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2 msgid "DocKDevTOCPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation" msgstr "TDevelopTOC ドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2 msgid "DocPDBPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Palmdoc format" msgstr "Palmdoc フォーマットのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2 msgid "DocPDFPlugin" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for PDF format" msgstr "PDF フォーマットのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2 #, fuzzy msgid "DocQtPlugin" msgstr "TDevelop プラグイン" #. Comment #: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4 msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation" msgstr "Qt DCF ドキュメンテーションのためのドキュメンテーションプラグイン" #. Name #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2 msgid "KChmPart" msgstr "" #. Comment #: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4 msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer" msgstr "埋め込み可能な HTMLHelp ビューア" #. Name #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2 msgid "KDevDoxygen" msgstr "" #. GenericName #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4 msgid "Doxygen Support" msgstr "Doxygen サポート" #. Comment #: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6 msgid "" "The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of " "documentation for a project, based on source code content. You need to have " "doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www." "doxygen.org" msgstr "" "doxygen プラグインは、ソースコード内容に基づいて、プロジェクトのためのドキュ" "メンテーションの生成を指定しコントロールする方法を提供します。これを使用する" "には doxygen をインストールする必要があります。より多くの情報は http://www." "doxygen.org にあります。" #. Name #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileCreate" msgstr "ファイル作成" #. GenericName #. Comment #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4 #: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6 msgid "FileCreate" msgstr "ファイル作成" #. Name #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2 msgid "KDevfilelist" msgstr "" #. GenericName #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4 msgid "FileList" msgstr "ファイルリスト" #. Comment #: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6 msgid "" "Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not " "quite wide enough.)" msgstr "" "現在開かれているファイルのリストを提供します。(タブバーが十分広くない場合に便" "利です)" #. Name #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileSelector" msgstr "ファイル選択" #. GenericName #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4 msgid "File Selector" msgstr "ファイル選択" #. Comment #: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6 msgid "Powerful network transparent file browser utility." msgstr "強力なネットワーク透過ファイルブラウザユーティリティ" #. Name #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFileGroups" msgstr "ファイルグループ" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4 msgid "File Groups" msgstr "ファイルグループ" #. Comment #: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6 msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns." msgstr "" "ファイル名のパターンによりプロジェクトファイルのグルーピングを可能にします。" #. Name #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2 msgid "KDevFileView" msgstr "" #. GenericName #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4 msgid "File Tree" msgstr "ファイルツリー" #. Comment #: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6 msgid "" "Provides a way of navigating and interacting with the source files of the " "current project." msgstr "" "現在のプロジェクトのソースファイルでナビゲーションおよび対話する方法を提供し" "ます。" #. Name #: parts/filter/kdevfilter.desktop:2 msgid "KDevFilter" msgstr "" #. GenericName #: parts/filter/kdevfilter.desktop:4 msgid "Shell Filtering and Insertion" msgstr "シェルフィルタリングと挿入" #. Comment #: parts/filter/kdevfilter.desktop:6 msgid "" "Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears " "in the Tools menu." msgstr "" "コマンドラインツールを使用して、エディタテキストを操作する方法を提供します。" "ツールメニューに現れます。" #. Name #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevFullScreen" msgstr "フルスクリーン" #. GenericName #. Comment #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4 #: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6 msgid "FullScreen" msgstr "フルスクリーン" #. Name #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2 msgid "KDevGrepView" msgstr "" #. GenericName #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4 msgid "Grep Frontend" msgstr "Grep フロントエンド" #. Comment #: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6 msgid "" "Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple " "files using patterns or regular expressions." msgstr "" "\"find|grep\" を TDevelop 内に統合し、正規表現やパターンを用いて素早く複数の" "ファイルを検索することを可能にします。" #. Name #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2 msgid "KDevKonsoleView" msgstr "" #. GenericName #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4 msgid "Embedded Konsole" msgstr "埋め込まれた Konsole" #. Comment #: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6 msgid "" "This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command " "line access." msgstr "" "このプラグインは、TDevelop に迅速で容易なコマンドラインアクセス用の埋め込まれ" "た konsole を与えます。" #. Name #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2 msgid "KDevOpenWith" msgstr "" #. GenericName #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4 msgid "\"Open with\" Menu Addon" msgstr "「アプリケーションで開く」メニューアドオン" #. Comment #: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6 msgid "" "This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context " "menus in TDevelop." msgstr "" "このプラグインは、TDevelop の中のさまざまなコンテキストメニューに追加の「開" "く」選択肢を供給します。" #. Name #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevAppOutputView" msgstr "アプリケーション出力ビュー" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6 msgid "Application Output View" msgstr "アプリケーション出力ビュー" #. Name #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2 msgid "KDevMakeView" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4 #: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6 msgid "Compiler Frontend" msgstr "コンパイラフロントエンド" #. Name #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPartExplorer" msgstr "部分調査ツール" #. GenericName #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4 msgid "Part Explorer Tool" msgstr "部分調査ツール" #. Comment #: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6 msgid "" "A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered " "services" msgstr "" "登録されたサービスに関する TDETrader のような質問を実行するための視覚化された" "ツール" #. Name #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevQuickOpen" msgstr "簡易読み込み" #. GenericName #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4 msgid "QuickOpen" msgstr "簡易読み込み" #. Comment #: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6 msgid "" "Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a " "large project. Appears in the File and Tools menus when loaded." msgstr "" "大規模なプロジェクトでのファイルやクラス、メソッドを検索したり開く効率的な方" "法を提供します。読み込まれると、ファイルとツールのメニューに現れます。" #. Name #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2 msgid "KDevRegexpTest" msgstr "" #. GenericName #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4 msgid "Regular Expression Tester" msgstr "正規表現テスタ" #. Comment #: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6 msgid "" "Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes." msgstr "共通の regexp 構文に対する正規表現を設計したりテストするツール" #. Name #: parts/replace/kdevreplace.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevReplace" msgstr "置換" #. GenericName #: parts/replace/kdevreplace.desktop:4 msgid "Replace Part" msgstr "置換" #. Comment #: parts/replace/kdevreplace.desktop:6 msgid "" "This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. " "Search using string or regexp matching, and select the replacements to be " "made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears " "in the Edit menu." msgstr "" "このプラグインは、プロジェクト規模で検索や置換を行う対話型のツールです。検索" "は文字列や正規表現の合致を使い、アクションが終了する前にプレビューで作られて" "いる置換を選択します。読み込まれると編集メニューに表示されます。" #. Name #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevscripting" msgstr "TDevelop: スクリプティング" #. GenericName #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4 #, fuzzy msgid "Scripting" msgstr "TDevelop: スクリプティング" #. Comment #: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6 msgid "" "The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop " "application" msgstr "" #. Name #. GenericName #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4 msgid "Code Snippets" msgstr "コード Snippet" #. Comment #: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6 msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code" msgstr "" "このプラグインはコード断片を格納し、あなたのコードにそれらを加えることを可能" "にします。" #. Name #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2 msgid "KDevTextTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4 msgid "Text Structure" msgstr "テキスト構造" #. Comment #: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6 msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files" msgstr "HTML や TeX ファイルの構造の概要やナビゲーションを提供します。" #. Name #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2 msgid "KDevTipOfDay" msgstr "" #. GenericName #. Comment #: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6 msgid "Tip of the Day" msgstr "今日の一言" #. Name #: parts/tools/kdevtools.desktop:2 msgid "KDevTools" msgstr "" #. GenericName #: parts/tools/kdevtools.desktop:4 msgid "Tools Menu Addition" msgstr "ツールメニュー追加" #. Comment #: parts/tools/kdevtools.desktop:6 msgid "" "This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools " "menu and toolbar." msgstr "" "このプラグインはツールメニューやツールバーに外部のアプリケーションを追加する" "簡単な方法を提供します。" #. Name #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2 msgid "KDevUIChooser" msgstr "" #. GenericName #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4 msgid "User-Interface Selection" msgstr "ユーザインターフェース選択" #. Comment #: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6 msgid "Provides a dialog for UI-mode selection." msgstr "UI モード選択のためのダイアログを提供します。" #. Name #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2 msgid "KDevvalgrind" msgstr "" #. GenericName #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4 msgid "Valgrind Frontend" msgstr "Valgrind フロントエンド" #. Comment #: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6 msgid "" "Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in " "programs. http://valgrind.org/" msgstr "" "Valgrind は、プログラム内のメモリ管理問題を発見することを手助けするツールで" "す。http://valgrind.org/" #. Name #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2 msgid "KDevVCSManager" msgstr "" #. GenericName #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4 msgid "VCSManager" msgstr "" #. Comment #: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6 #, fuzzy msgid "Version Control System Manager" msgstr "TDevelop バージョンコントロール インターフェース" #. Name #: tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop: Multilanguage" msgstr "TDevelop: 多言語" #. GenericName #: tdevelop.desktop:4 msgid "IDE" msgstr "" #. Name #: tdevelop_c_cpp.desktop:2 #, fuzzy msgid "TDevelop: C/C++" msgstr "TDevelop プラグイン" #. GenericName #: tdevelop_c_cpp.desktop:4 msgid "IDE for C/C++" msgstr "C/C++ のための統合開発環境" #. Name #: tdevelop_kde_cpp.desktop:2 msgid "TDevelop: TDE/C++" msgstr "" #. GenericName #: tdevelop_kde_cpp.desktop:4 msgid "IDE for TDE Development" msgstr "TDE のための統合開発環境" #. Name #: tdevelop_ruby.desktop:2 #, fuzzy msgid "TDevelop: Ruby" msgstr "TDevelop プラグイン" #. GenericName #: tdevelop_ruby.desktop:4 msgid "IDE for Ruby" msgstr "Ruby のための統合開発環境" #. Name #: tdevelop_scripting.desktop:2 msgid "TDevelop: Scripting" msgstr "TDevelop: スクリプティング" #. GenericName #: tdevelop_scripting.desktop:4 msgid "IDE for Scripting Language" msgstr "スクリプト言語のための統合開発環境" #. Name #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevClearcaseIntegrator" msgstr "ClearCase 統合" #. Comment #: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4 msgid "Clearcase Project Integration Facility" msgstr "Clearcase プロジェクト統合ツール" #. Name #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2 msgid "KDevClearCase" msgstr "" #. GenericName #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4 msgid "ClearCase Integration" msgstr "ClearCase 統合" #. Comment #: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6 msgid "" "A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version " "control and build management system. http://www.rational.com/products/" "clearcase/index.jsp" msgstr "" "大規模なバージョンコントロールやビルド管理システムの合理的な ClearCase の支援" "を提供するプラグイン。http://www.rational.com/products/clearcase/index.jsp" #. Name #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCVSIntegrator" msgstr "TDevelop VCS インテグレータ" #. Comment #: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4 msgid "CVS Service Project Integration Facility" msgstr "CVS サービス プロジェクト統合ツール" #. Name #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevCvsService" msgstr "DCOP サービス" #. GenericName #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4 msgid "CVS Integration (Cervisia)" msgstr "CVS 統合 (Cervisia)" #. Comment #: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6 msgid "" "CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/" "cervisia/" msgstr "" "CVS 統合は、Cervisia の CVS サービスを利用します。http://www.kde.org/apps/" "cervisia/" #. Name #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevPerforceIntegrator" msgstr "TDevelop VCS インテグレータ" #. Comment #: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4 msgid "Perforce Project Integration Facility" msgstr "Perforce プロジェクト統合ツール" #. Name #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2 msgid "KDevPerforce" msgstr "" #. GenericName #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4 #, fuzzy msgid "Perforce Integration" msgstr "ClearCase 統合" #. Comment #: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6 msgid "" "Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www." "perforce.com/" msgstr "ソフトウェア設定管理システム Perforce を統合します。" #. Name #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevSubversionIntegrator" msgstr "TDevelop VCS インテグレータ" #. Comment #: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4 msgid "Subversion Project Integration Facility" msgstr "Subversion プロジェクト統合ツール" #. Name #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2 #, fuzzy msgid "KDevsubversion" msgstr "TDevelop Subversion モジュール" #. GenericName #. Comment #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4 #: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6 msgid "Subversion" msgstr "" #. Name #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2 msgid "TDevelop Subversion Module" msgstr "TDevelop Subversion モジュール" #. Comment #: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4 #, fuzzy msgid "Provides subversion client services with TDevelop" msgstr "TDevelop のための Subversion ioslave" #. Comment #: x-tdevelop.desktop:2 msgid "TDevelop Project File" msgstr "TDevelop プロジェクトファイル" #. Description #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10 msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}" msgstr "%{APPNAMELC} のための tdeioslave" #. Description #: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10 msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files" msgstr "WinHelp を表示するための tdeioslave" #. Description #: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17 #: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17 msgid "Subversion ioslave for TDevelop" msgstr "TDevelop のための Subversion ioslave" #. Name #. GenericName #: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3 #, fuzzy msgid "TDevelop" msgstr "TDevelop プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8 msgid "A UI for Noatun" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8 #, fuzzy msgid "My scope visualization plugin" msgstr "Noatun ビジュアライゼーションプラグイン" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8 msgid "Ada IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9 msgid "Ada IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8 msgid "C IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9 msgid "C IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE for KDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE for KDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8 msgid "C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9 msgid "C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8 msgid "C and C++ IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9 msgid "C and C++ IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Fortran IDE profile" msgstr "Fortran ソースファイル" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9 msgid "Fortran IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8 msgid "Haskell IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9 msgid "Haskell IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8 msgid "Java IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9 msgid "Java IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Pascal IDE profile" msgstr "Pascal プロジェクト" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9 msgid "Pascal IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8 msgid "Compiled Language IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9 msgid "Compiled Language IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8 msgid "SQL IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9 msgid "SQL IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8 msgid "PHP IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9 msgid "PHP IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8 msgid "Perl IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9 msgid "Perl IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8 msgid "Python IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9 msgid "Python IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8 msgid "Ruby IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9 msgid "Ruby IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8 msgid "Shell scripting IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9 msgid "Shell scripting IDE" msgstr "" #. Description #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE profile" msgstr "スクリプト言語プロジェクト" #. GenericName #: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "Scripting Language IDE" msgstr "スクリプト言語プロジェクト" #. Description #: src/profiles/IDE/profile.config:8 msgid "Generic TDevelop IDE profile" msgstr "" #. GenericName #: src/profiles/IDE/profile.config:9 #, fuzzy msgid "TDevelop IDE" msgstr "TDevelop デザイナー" #. Description #: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8 #, fuzzy msgid "TDevelop Assistant profile" msgstr "TDevelop アシスタント" #. Description #: src/profiles/profile.config:2 #, fuzzy msgid "Default TDevelop profile" msgstr "TDevelop プロジェクトファイル" #. Name #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello world program" msgstr "簡単な Hello world プログラム" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Ada" msgstr "Ada で簡単な Hello world プログラムを作成します" #. Category #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7 #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7 msgid "Ada" msgstr "" #. Comment #: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45 msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}" msgstr "Ada で記述された \"Hello world\" プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Bash Shell Script" msgstr "簡単な Bash シェルスクリプト" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Bash シェルで記述します" #. Category #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7 #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7 msgid "Shell" msgstr "" #. Comment #: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26 msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}" msgstr "簡単な bash シェルスクリプトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Autotools Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Automake based application" msgstr "CMake ベースの Qt3 アプリケーションを作成" #. Category #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/Automake project" msgstr "Automake プロジェクト" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44 #, fuzzy msgid "An Automake based application was created in %{dest}" msgstr "Qt3/QMake ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C" msgstr "簡単な Hello world プログラムを C で記述します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7 msgid "C" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18 msgid "Optional libraries to link to." msgstr "リンクする他のライブラリ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25 msgid "Optional include path." msgstr "ヘッダファイルを読み込む他のパス" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32 msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile." msgstr "Makefile に定義する他の CFLAGS" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37 msgid "A simple C project was created in %{dest}." msgstr "簡単な C プロジェクトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3 msgid "Hello world program" msgstr "Hello world プログラム" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will " "need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details." msgstr "" "Gameboy Advance のための Hello world プログラムを作成します。コンパイルするに" "は devkitadvance が必要です。詳しくは README.devel をご覧ください。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7 msgid "C/GBA" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90 msgid "A Hello World program was created in %{dest}" msgstr "Hello World プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3 msgid "Simple ClanLib application" msgstr "簡単な ClanLib アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ClanLib application." msgstr "簡単な ClanLib アプリケーションを作成します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7 msgid "C++" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55 msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}" msgstr "簡単な clanlib アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3 msgid "A shared library template" msgstr "共有ライブラリのテンプレート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "共有ライブラリのテンプレートを作成します。同時に C でテストアプリケーションも" "作成します。コンパイルには、automake/autoconf/libtool ではなく CMake (2.1 ま" "たは 2.2) が必要です。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C/CMake based projects" msgstr "TMake プロジェクト" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55 msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}" msgstr "CMake ベースの共有ライブラリテンプレートを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a shared library template including a test application in C++. It " "compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool " "combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the " "upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "共有ライブラリのテンプレートを作成します。同時に C++ でテストアプリケーション" "も作成します。コンパイルには、automake/autoconf/libtool ではなく CMake (2.1 " "または 2.2) が必要です。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7 msgid "C++/CMake based projects" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3 msgid "Qt3 Application" msgstr "Qt3 アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6 #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5 msgid "Generate a CMake based Qt3 application" msgstr "CMake ベースの Qt3 アプリケーションを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65 msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}" msgstr "CMake ベースの Qt3 アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "ビルドに automake/autoconf/libtool ではなく CMake を使った簡単な Hello World " "プログラムを C で作成します。CMake 2.1 または 2.2 が必要です。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "or cmake 2.2." msgstr "" "ビルドに automake/autoconf/libtool ではなく CMake を使った簡単な Hello World " "プログラムを C++ で作成します。CMake 2.1 または 2.2 が必要です。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32 msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}" msgstr "CMake ベースの hello world プログラムを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5 #: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool " "instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 " "(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release." msgstr "" "ビルドに automake/autoconf/libtool ではなく CMake を使った簡単な Hello World " "プログラムを C で作成します。CMake 2.1 または 2.2 が必要です。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3 msgid "Simple ncurses Hello world program" msgstr "ncurses を使った簡単な Hello World プログラム" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++" msgstr "ncurses を使った簡単な Hello World プログラムを C++ で作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59 msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}" msgstr "ncurses を使った簡単な Hello World プログラムを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in C++" msgstr "簡単な Hello World プログラムを C++ で作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59 msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}" msgstr "簡単な Hello World プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple SDL program" msgstr "簡単な SDL プログラム" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5 #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SDL program in C++" msgstr "簡単な SDL プログラムを C++ で作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65 msgid "A simple SDL program was created in %{dest}" msgstr "簡単な SDL プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3 msgid "TDE DCOP Service" msgstr "TDE DCOP サービス" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5 #, fuzzy msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library." msgstr "" "TDE DCOP サービスとクライアントアクセスライブラリのためのフレームワークを作成" "します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7 #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6 #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7 msgid "C++/TDE" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library." msgstr "" "TDE DCOP サービスとクライアントアクセスライブラリのためのフレームワークを作成" "します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112 msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "TDE DCOP サービスを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3 msgid "C++ program (shell script build system)" msgstr "C++ プログラム (シェルスクリプトベースのビルドシステム)" #. Category #: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7 msgid "C++/Generic" msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "GNOME-- Application framework" msgstr "GNOME-- アプリケーションフレームワーク" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 " "should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/" "Gtk/) is required." msgstr "" "簡単な GNOME-- アプリケーションを作成します。Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 かつ < " "1.3.0 が必要です。glade ファイルを編集するには glade-- (http://home.wtal.de/" "petig/Gtk/) が必要です。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7 #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/GTK+" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103 msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}" msgstr "GNOME-- アプリケーションフレームワークを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3 msgid "Gtk-- Application framework" msgstr "Gtk-- アプリケーションフレームワーク" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To " "edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required." msgstr "" "簡単な Gtk-- アプリケーションを作成します。Gtkmm >= 2.8.0 が必要です。Glade " "ファイルを編集するには glade (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) が必要です。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99 msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}" msgstr "Gtk-- アプリケーションフレームワークを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3 msgid "Application framework" msgstr "アプリケーションフレームワーク" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "簡単な TDE アプリケーションを作成します。アプリケーションには、トップレベルの" "ウィンドウ、メニュー、ツールバーがあります。スクリプト化をサポートするために " "DCOP のインターフェースも用意してあります。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165 msgid "A TDE Application was created at %{dest}" msgstr "TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin" msgstr "Kate プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for Kate the text editor." msgstr "Kate テキストエディタのためのプラグインを作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}" msgstr "Kate のプラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3 msgid "Kate plugin with config page" msgstr "設定ページのある Kate プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor." msgstr "テキストエディタ Kate のための設定ページのあるプラグインを作成します。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125 msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}" msgstr "設定ページのある Kate プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "KDE4 Application framework" msgstr "アプリケーションフレームワーク" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "ウィジェットを一つ含んだ簡単な TDE アプリケーションを作成します。" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:7 msgid "C++/KDE4" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:95 #, fuzzy msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}" msgstr "TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3 msgid "Simple DCOP server" msgstr "簡単な DCOP サーバ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a " "DCOP server that does not require a GUI interface." msgstr "" "基本的な TDE DCOP サーバを作成します。GUI を必要としない DCOP サーバの理想的" "な開始点です。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139 msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}" msgstr "簡単な DCOP サーバを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)" msgstr "TDevelop 言語サポートプラグイン (スタンダローンビルド)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside " "of the TDevelop source tree." msgstr "" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7 msgid "C++/TDevelop/" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79 #, fuzzy msgid "" "A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}" msgstr "TDevelop プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)" msgstr "TDevelop プラグイン (TDevelop ソースツリービルド)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop " "source tree" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17 msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24 msgid "The list of supported TDevelop properties" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108 #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140 msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}" msgstr "TDevelop プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3 msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)" msgstr "TDevelop プラグイン (スタンダローンビルド)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop " "source tree." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3 msgid "Simple TDE Application" msgstr "簡単な TDE アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application with one widget." msgstr "ウィジェットを一つ含んだ簡単な TDE アプリケーションを作成します。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130 msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}" msgstr "TDE Hello world プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3 msgid "Simple Designer based TDE Application" msgstr "Designer ベースの簡単な TDE アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget." msgstr "ウィジェットを一つ含んだ簡単な TDE アプリケーションを作成します。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146 msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}" msgstr "Designer ベースの簡単な TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2 msgid "Kicker Applet" msgstr "Kicker アプレット" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4 #, fuzzy msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel" msgstr "" "Trinity のコントロールセンターに取り込めるモジュールのフレームワークを作成し" "ます。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106 msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}" msgstr "Kicker アプレットを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3 msgid "QMake based TDE template" msgstr "QMake ベースの TDE テンプレート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager" msgstr "" "QMake ベースのプロジェクトマネージャを使って 簡単な TDE アプリケーションを作" "成します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "C++/QMake project" msgstr "QMake プロジェクト" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68 msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}" msgstr "QMake ベースの TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3 msgid "Linux Kernel module" msgstr "Linux カーネルモジュール" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for a Linux kernel module." msgstr "Linux カーネルモジュール用のテンプレートを作成します" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3 msgid "KOffice Part" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generates a framework for a full KOffice Application." msgstr "IO slave のフレームワークを作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148 msgid "A KOffice part was created in %{dest}" msgstr "KOffice パートを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3 msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin" msgstr "Konqueror ナビゲーションプラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation " "panel" msgstr "" "Trinity のコントロールセンターに取り込めるモジュールのフレームワークを作成し" "ます。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107 msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}" msgstr "Konqueror ナビゲーションプラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 msgid "Application framework (KParts)" msgstr "アプリケーションフレームワーク (KParts)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart " "component." msgstr "ウィジェットを一つ含んだ簡単な TDE アプリケーションを作成します。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151 msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}" msgstr "KParts を使った複雑な TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3 msgid "TDEHTMLPart plugin" msgstr "TDEHTMLPart プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5 msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part." msgstr "TDEHTML パートのためのプラグインを作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120 msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}" msgstr "TDEHTMLPart プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based TDE application" msgstr "Scons を使った TDE アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog " "and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and " "installing the application." msgstr "" "一つのウィジェットと設定ダイアログを含む簡単な TDE アプリケーションを作成しま" "す (TDE 3.5 用)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173 #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192 msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}" msgstr "Scons スクリプトを使った TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3 msgid "Scons-based KMDI application" msgstr "Scons ベースの KMDI アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for " "compiling and installing the application." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT application" msgstr "TDEConfig XT アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "" "一つのウィジェットと設定ダイアログを含む簡単な TDE アプリケーションを作成しま" "す" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182 msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "TDEConfig XT アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3 msgid "Empty Custom Makefile Template" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an empty Custom Makefile based application" msgstr "CMake ベースの Qt3 アプリケーションを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30 #, fuzzy msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}" msgstr "Qt3/QMake ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3 msgid "Noatun UI plugin" msgstr "Noatun UI プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4 #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun." msgstr "簡単な Hello world プログラムを Fortran で作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112 msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}" msgstr "Noatun UI プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3 msgid "Noatun visualization plugin" msgstr "Noatun ビジュアライゼーションプラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5 #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5 msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117 msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}" msgstr "Noatun ビジュアライゼーションプラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3 msgid "Opie Application" msgstr "Opie アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie application." msgstr "Opie アプリケーションを作成" #. Category #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7 msgid "C++/Embedded" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65 msgid "An opie application was created in %{dest}" msgstr "Opie アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Applet" msgstr "Opie アプレット" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie applet." msgstr "Opie アプレットを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51 msgid "An opie applet was created in %{dest}" msgstr "Opie アプレットを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3 msgid "Opie Input" msgstr "Opie 入力" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate an Opie input method plugin." msgstr "Opie today プラグインを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51 #, fuzzy msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}" msgstr "Opie today プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3 msgid "Opie Menu Applet" msgstr "Opie メニューアプレット" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie menu applet." msgstr "Opie メニューアプレットを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51 msgid "An opie menu applet was created in %{dest}" msgstr "Opie メニューアプレットを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3 msgid "Opie Networksettings" msgstr "Opie ネットワーク設定" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie network config plugin." msgstr "Opie ネットワーク設定プラグインを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61 msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}" msgstr "Opie ネットワーク設定プラグインを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3 msgid "Opie Today Plugin" msgstr "Opie Today プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5 msgid "Generate an Opie today plugin." msgstr "Opie today プラグインを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71 msgid "An opie today plugin was created in %{dest}" msgstr "Opie today プラグインを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5 msgid "Generates a template for palm application" msgstr "Palm アプリケーションのためのテンプレートを作成します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7 #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7 msgid "C/PalmOS" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56 msgid "A palm application was created in %{dest}" msgstr "Palm アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5 #, fuzzy msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65 msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "Qt3/QMake ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47 msgid "Directory where Qt3 is installed." msgstr "Qt3 がインストールされているディレクトリ" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78 #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54 msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)." msgstr "QMake (Qt3) の絶対パス" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Empty QMake Template" msgstr "QMake ベースの TDE テンプレート" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs " "Qt" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25 #, fuzzy msgid "A Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "QMake ベースの TDE アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31 #, fuzzy msgid "Absolute Path for QMake." msgstr "QMake (Qt3) の絶対パス" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38 #, fuzzy msgid "Absolute Path for Designer." msgstr "Designer (Qt4) の絶対パス" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project " "manager" msgstr "" "QMake/Qt3 ベースのプロジェクトマネージャを使って簡単な Hello World プログラム" "を C++ で作成します" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3 msgid "Qt3 Hello world program" msgstr "Qt3 Hello world プログラム" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project " "manager" msgstr "" "QMake/Qt3 ベースのプロジェクトマネージャを使って簡単な Hello World プログラム" "を C++ で作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41 msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}" msgstr "QMake/Qt3 ベースの hello world プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:3 msgid "Basic Qt4 Application" msgstr "基本的な Qt4 アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform " "compatible) - Needs Qt4" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:45 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:90 msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}" msgstr "Qt4/QMake ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:51 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:96 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:79 msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)." msgstr "QMake (Qt4) の絶対パス" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:58 #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:103 #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:86 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:87 msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)." msgstr "Designer (Qt4) の絶対パス" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:3 #, fuzzy msgid "Qt4/QMake Application" msgstr "Qt4 アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs Qt4" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:3 msgid "Qt4 Application" msgstr "Qt4 アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs Qt4" msgstr "QMake/Qt3 ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Qtopia 4 Application" msgstr "Qtopia アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x" msgstr "Qtopia 1.x 用の TMake/Qt ベースのアプリケーションを作成" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:73 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70 msgid "A Qtopia application was created in %{dest}" msgstr "Qtopia アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3 msgid "Qtopia Application" msgstr "Qtopia アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5 #: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x" msgstr "Qtopia 1.x 用の TMake/Qt ベースのアプリケーションを作成" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3 msgid "Control Center module" msgstr "コントロールセンターモジュール" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity " "Control Center." msgstr "" "Trinity のコントロールセンターに取り込めるモジュールのフレームワークを作成し" "ます。" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112 msgid "A control center module was created in %{dest}" msgstr "コントロールセンターのモジュールを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3 msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5" msgstr "TDE 3.5 用 TDEConfig XT" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple TDE application with one widget and a configuration " "dialog compatible with TDE 3.5 only" msgstr "" "一つのウィジェットと設定ダイアログを含む簡単な TDE アプリケーションを作成しま" "す (TDE 3.5 用)" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180 msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}" msgstr "TDE 3.5 用 TDEConfig XT アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3 msgid "KFile plugin" msgstr "KFile プラグイン" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5 #: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information." msgstr "Kate テキストエディタのためのプラグインを作成します" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3 msgid "TDEIO slave" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for an IO slave" msgstr "IO slave のフレームワークを作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107 msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}" msgstr "TDEIO slave を %{dest} に作成しました。" #. Name #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3 msgid "TDE Screen Saver" msgstr "TDE スクリーンセーバー" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a TDE screensaver." msgstr "TDE スクリーンセーバーのフレームワークを作成します" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114 msgid "A screensaver application was created in %{dest}" msgstr "スクリーンセーバーアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3 msgid "Simple Win32 GUI App." msgstr "簡単な Win32 GUI アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects." msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59 #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59 msgid "" "For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed." msgstr "" #. Name #: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "Simple Win32 Hello World" msgstr "簡単な Hello world プログラム" #. Name #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Hello wxWidgets Application" msgstr "簡単な wxWidget アプリケーション" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application." msgstr "簡単な wxWidget アプリケーションを作成します" #. Category #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7 #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7 msgid "C++/wxWidgets" msgstr "" #. Comment #: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114 msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}" msgstr "簡単な wxWidget アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Fortran で作成します" #. Category #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7 #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7 msgid "Fortran" msgstr "" #. Comment #: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59 msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}" msgstr "" "Fortran で記述された簡単な Hello world プログラムを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5 msgid "Generate a Java application" msgstr "Java アプリケーションを作成" #. Category #: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7 #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Java/Ant project" msgstr "Ant プロジェクト" #. Comment #: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37 msgid "A JAVA application was created in %{dest}" msgstr "JAVA アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and " "toolbars." msgstr "ウィジェットを一つ含んだ簡単な TDE アプリケーションを作成します。" #. Category #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7 #: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7 msgid "Java/KDE" msgstr "" #. Name #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3 msgid "SuperWaba" msgstr "" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5 msgid "" "A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and " "PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org" msgstr "" #. Category #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7 msgid "Java" msgstr "" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17 msgid "Path to your java root" msgstr "Java ルートへのパス" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24 msgid "Path to your SuperWaba root" msgstr "SuperWaba ルートへのパス" #. Comment #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55 #: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56 msgid "" "Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the " "file." msgstr "" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3 msgid "GTK+ application" msgstr "GTK+ アプリケーション" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5 msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal" msgstr "GTK+ ベースの GUI アプリケーションを Pascal で作成します" #. Category #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7 msgid "Pascal/Free Pascal" msgstr "" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34 msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}" msgstr "Pascal で書かれた GTK+ アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3 msgid "Simple program" msgstr "簡単なプログラム" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5 #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple program in Pascal" msgstr "簡単なプログラムを Pascal で作成します" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34 msgid "A simple pascal program was created in %{dest}" msgstr "簡単な Pascal プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3 msgid "Shared library" msgstr "共有ライブラリ" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5 #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5 msgid "Generates a shared library in Pascal" msgstr "共有ライブラリを Pascal で作成します" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34 msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}" msgstr "Pascal で書かれた共有ライブラリプロジェクトを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Pascal で作成します" #. Category #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7 #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Pascal" msgstr "Pascal プロジェクト" #. Comment #: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35 msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}" msgstr "" "Pascal で書かれた簡単な hello world プログラムを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Perl script" msgstr "簡単な Perl スクリプト" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl." "org)" msgstr "Perl で書かれた簡単な Hello world プログラムを作成します" #. Category #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7 #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7 msgid "Perl" msgstr "" #. Comment #: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple Perl script was created in %{dest}" msgstr "簡単な Perl スクリプトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3 msgid "Simple PHP script" msgstr "簡単な PHP スクリプト" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5 msgid "" "This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)" msgstr "PHP で書かれた簡単な Hello world プログラムを作成します" #. Category #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7 msgid "PHP" msgstr "" #. Comment #: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26 #: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27 msgid "A simple PHP project was created in %{dest}." msgstr "簡単な PHP プロジェクトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3 msgid "Python Qt application" msgstr "Python Qt アプリケーション" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5 msgid "This generates an application framework using Python and Qt" msgstr "Python と Qt を使ってアプリケーションフレームワークを作成します" #. Category #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7 #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7 #, fuzzy msgid "Python" msgstr "Python サポート" #. Comment #: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87 msgid "A Python Qt application was created in %{dest}" msgstr "Python Qt アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python script" msgstr "簡単な Python スクリプト" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5 #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Python で作成します" #. Comment #: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27 msgid "A simple python script was created in %{dest}" msgstr "簡単な python スクリプトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3 msgid "Simple Python/Tkinter script" msgstr "簡単な Python/Tkinter スクリプト" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5 #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Python/Tkinter で作成します" #. Comment #: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27 msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}" msgstr "簡単な Python/Tkinter スクリプトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3 msgid "DCOP Service" msgstr "DCOP サービス" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5 msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library." msgstr "" "KDE DCOP サービスとクライアントアクセスライブラリのためのフレームワークを作成" "します" #. Category #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/KDE" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112 msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}" msgstr "KDE DCOP サービスを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and " "toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can " "provide a scripting interface" msgstr "" "簡単な TDE アプリケーションを作成します。アプリケーションには、トップレベルの" "ウィンドウ、メニュー、ツールバーがあります。スクリプト化をサポートするために " "DCOP のインターフェースも用意してあります。" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155 msgid "A Korundum Application was created at %{dest}" msgstr "Korundum アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5 msgid "" "Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog" msgstr "" "一つのウィジェットと設定ダイアログを含む簡単な KDE アプリケーションを作成しま" "す" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164 msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}" msgstr "Korundum TDEConfig XT アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "QtRuby Hello World" msgstr "Qt3 Hello world プログラム" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application" msgstr "簡単な QtRuby Hello World アプリケーションを作成します" #. Category #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7 msgid "Ruby/Qt" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42 msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}" msgstr "簡単な QtRuby アプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:3 #, fuzzy msgid "QtRuby4 Application" msgstr "QtRuby アプリケーション" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:5 #, fuzzy msgid "" "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs " "QtRuby4" msgstr "QtRuby ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:81 #, fuzzy msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}" msgstr "QtRuby ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3 msgid "QtRuby Application" msgstr "QtRuby アプリケーション" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5 msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)" msgstr "QtRuby ベースのアプリケーションを作成 (クロスプラットフォーム)" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61 msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}" msgstr "QtRuby ベースのアプリケーションを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3 msgid "Ruby On Rails" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5 msgid "This generates a Ruby On Rails project" msgstr "Ruby On Rails プロジェクトを作成します" #. Category #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7 msgid "Ruby" msgstr "" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22 msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}" msgstr "Ruby On Rails プロジェクトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3 msgid "Simple Ruby script" msgstr "簡単な Ruby スクリプト" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5 #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5 msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby" msgstr "簡単な Hello world プログラムを Ruby で作成します" #. Comment #: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26 msgid "A simple ruby script was created in %{dest}" msgstr "簡単な ruby スクリプトを %{dest} に作成しました" #. Name #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3 msgid "Simple SQL Project" msgstr "簡単な SQL プロジェクト" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5 msgid "Generates a simple SQL project." msgstr "簡単な SQL プロジェクトを作成します" #. Category #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7 #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7 msgid "Database" msgstr "" #. Comment #: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26 msgid "A simple SQL project was created in %{dest}" msgstr "簡単な SQL プロジェクトを %{dest} に作成しました" #. Comment #: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2 msgid "Install Docbook documentation templates." msgstr "Docbook ドキュメントテンプレートをインストール" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ada:3 #, fuzzy msgid "Ada Application" msgstr "アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c:3 msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/c-auto:3 msgid "Generic C Application (Automake-based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp:3 msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3 msgid "Generic C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran:3 msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3 msgid "Fortran Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/gnome:3 #, fuzzy msgid "GNOME C Application (Automake based)" msgstr "GNOME-- アプリケーションフレームワーク" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3 msgid "Java Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/java-ant:3 #, fuzzy msgid "Java Application (Ant based)" msgstr "アプリケーションウィザード" #. Comment #: parts/appwizard/imports/kde:3 msgid "KDE C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/pascal:3 #, fuzzy msgid "Pascal Application" msgstr "基本的な Qt4 アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/perl:3 #, fuzzy msgid "Perl Application" msgstr "アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/php:3 #, fuzzy msgid "PHP Application" msgstr "アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/python:3 #, fuzzy msgid "Python Application" msgstr "Python Qt アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt:3 msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt-auto:3 msgid "Qt C++ Application (Automake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qt4qmake:3 #, fuzzy msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)" msgstr "Qt4 アプリケーション" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:3 msgid "Qt C++ Application (QMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qtqmake:6 msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/qttmake:3 msgid "Qt C++ Application (TMake based)" msgstr "" #. Comment #: parts/appwizard/imports/ruby:3 #, fuzzy msgid "Ruby Application" msgstr "QtRuby アプリケーション"