You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdetoys/translations/desktop_files/kweather-desktops/sr.po

113 lines
3.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-29 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmweather.desktop:12
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
#. Comment
#: kcmweather.desktop:13
msgid "Display Setup"
msgstr "Подешавање приказа"
#. Keywords
#: kcmweather.desktop:14
msgid "kweather; weather; configure; settings; display;"
msgstr ""
"kweather; weather service; configure; settings; подеси; подешавања; "
"поставке; прогноза; време; временска прогноза; приказ;"
#. Name
#: kcmweatherservice.desktop:13
msgid "Weather Service"
msgstr "Сервис временске прогнозе"
#. Comment
#: kcmweatherservice.desktop:14
msgid "Weather Service Setup"
msgstr "Подешавање сервиса временске прогнозе"
#. Keywords
#: kcmweatherservice.desktop:15
msgid "kweather; weather service; configure; settings;"
msgstr ""
"kweather; weather service; configure; settings; подеси; подешавања; "
"поставке; прогноза; време; временска прогноза;"
#. Comment
#: kweather.desktop:3
msgid "Stay informed of the weather outside"
msgstr "Будите обавештени о времену напољу"
#. Name
#: kweather.desktop:4
msgid "Weather Report"
msgstr "Временска прогноза"
#. Name
#: kweatherservice.desktop:3
#, fuzzy
msgid "KWeatherService"
msgstr "Сервис временске прогнозе"
#. Comment
#: kweatherservice.desktop:8
msgid "A DCOP service to provide weather data."
msgstr "DCOP сервис који пружа информације о времену."
#. Name
#: weatherbar.desktop:4 weatherbar_add.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Временска прогноза"
#, fuzzy
#~| msgid "kweather; weather; configure; settings; display;"
#~ msgid "kweather; weather; configure; settings; display; applet;"
#~ msgstr ""
#~ "kweather; weather service; configure; settings; подеси; подешавања; "
#~ "поставке; прогноза; време; временска прогноза; приказ;"
#, fuzzy
#~| msgid "Weather Service"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Сервис временске прогнозе"
#, fuzzy
#~| msgid "Weather Service"
#~ msgid "Weather Service Config"
#~ msgstr "Сервис временске прогнозе"
#, fuzzy
#~| msgid "kweather; weather service; configure; settings;"
#~ msgid "kweather; weather service; configure; settings; service;"
#~ msgstr ""
#~ "kweather; weather service; configure; settings; подеси; подешавања; "
#~ "поставке; прогноза; време; временска прогноза;"
#, fuzzy
#~| msgid "kweather; weather service; configure; settings;"
#~ msgid "kweather; weather service; configure; settings; stations;"
#~ msgstr ""
#~ "kweather; weather service; configure; settings; подеси; подешавања; "
#~ "поставке; прогноза; време; временска прогноза;"
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
#~ msgstr "Временска прогноза у бочној траци"