Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent e849a0257c
commit ab078f89d5

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n" "Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1594,116 +1594,116 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Llest" msgstr "Llest"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Un client de Subversion per al TDE (component Part dinàmica)" msgstr "Un client de Subversion per al TDE (component Part dinàmica)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Construït amb la biblioteca Subversion: %1\n" msgstr "Construït amb la biblioteca Subversion: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "S'està executant sota la biblioteca Subversion: %1" msgstr "S'està executant sota la biblioteca Subversion: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "Part de Tdesvn" msgstr "Part de Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Antoni Bella Pérez" msgstr "Antoni Bella Pérez"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "bella5@teleline.es" msgstr "bella5@teleline.es"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Els registres segueixen els canvis de node" msgstr "Els registres segueixen els canvis de node"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Mostra els fitxers ignorats" msgstr "Mostra els fitxers ignorats"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Mostra els fitxers desconeguts" msgstr "Mostra els fitxers desconeguts"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Ítems canviats al remot:" msgstr "Ítems canviats al remot:"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Mostra línia" msgstr "Mostra línia"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configura %1..." msgstr "&Configura %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Quant a la part Tdesvn" msgstr "&Quant a la part Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Manual de Tdesvn" msgstr "&Manual de Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Envia informe d'error per a Tdesvn" msgstr "Envia informe d'error per a Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Paràmetres de Subversion" msgstr "Paràmetres de Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "diff i merge" msgstr "diff i merge"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Paràmetres per a diff i merge" msgstr "Paràmetres per a diff i merge"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colors" msgstr "Colors"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Paràmetres de color" msgstr "Paràmetres de color"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Arbre de revisions" msgstr "Arbre de revisions"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Paràmetres per a l'arbre de revisions" msgstr "Paràmetres per a l'arbre de revisions"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Línia de comandaments" msgstr "Línia de comandaments"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Paràmetres per a la línia de comandaments i execució TDEIO" msgstr "Paràmetres per a la línia de comandaments i execució TDEIO"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesvn\n" "Project-Id-Version: tdesvn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 13:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -1523,116 +1523,116 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Připraven" msgstr "Připraven"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Subversion klient pro TDE (dynamická part komponent)" msgstr "Subversion klient pro TDE (dynamická part komponent)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Běžící Subversion knihovna: %1" msgstr "Běžící Subversion knihovna: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn part" msgstr "tdesvn part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Klára Cihlářová" msgstr "Klára Cihlářová"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "koty@seznam.cz" msgstr "koty@seznam.cz"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Záznamy následují změny nodů" msgstr "Záznamy následují změny nodů"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Zobrazit ignorované soubory" msgstr "Zobrazit ignorované soubory"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Zobrazit neznámé soubory" msgstr "Zobrazit neznámé soubory"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Vzdálené změněné položky:" msgstr "Vzdálené změněné položky:"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Zobrazit informace o souboru" msgstr "Zobrazit informace o souboru"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "N&astavit '%1'..." msgstr "N&astavit '%1'..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&O tdesvn part" msgstr "&O tdesvn part"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Příručka aplikace Tdesvn" msgstr "&Příručka aplikace Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Odeslat hlášení o chybě v tdesvn" msgstr "Odeslat hlášení o chybě v tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Nastavit: Subversion" msgstr "Nastavit: Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Barvy" msgstr "Barvy"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Nastavení barev" msgstr "Nastavení barev"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Strom revize" msgstr "Strom revize"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Nastavení stromu revize" msgstr "Nastavení stromu revize"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1600,114 +1600,114 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Fertig" msgstr "Fertig"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Ein Subversion-Client für TDE (dynamische Komponente)" msgstr "Ein Subversion-Client für TDE (dynamische Komponente)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Gebaut mit Subversion-Bibliothek: %1\n" msgstr "Gebaut mit Subversion-Bibliothek: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Verwende Subversion-Bibliothek: %1" msgstr "Verwende Subversion-Bibliothek: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn-Part" msgstr "tdesvn-Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Rajko Albrecht, Chris (TDE)" msgstr "Rajko Albrecht, Chris (TDE)"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "ral@alwins-world.de, (Keine Email)" msgstr "ral@alwins-world.de, (Keine Email)"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Logs folgen Knotenänderungen" msgstr "Logs folgen Knotenänderungen"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Zeige ignorierte Dateien an" msgstr "Zeige ignorierte Dateien an"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Zeige unbekannte Dateien" msgstr "Zeige unbekannte Dateien"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Verberge unveränderte Dateien" msgstr "Verberge unveränderte Dateien"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Arbeite online" msgstr "Arbeite online"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 einrichten ..." msgstr "%1 einrichten ..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Über tdesvn-Part" msgstr "&Über tdesvn-Part"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "Tdesvn-&Handbuch" msgstr "Tdesvn-&Handbuch"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Sende Bugreport für tdesvn" msgstr "Sende Bugreport für tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversion-Einstellungen" msgstr "Subversion-Einstellungen"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Vergleich & Zusammenführen" msgstr "Vergleich & Zusammenführen"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Einstellungen für Vergleich und Zusammenführen" msgstr "Einstellungen für Vergleich und Zusammenführen"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Farben" msgstr "Farben"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Farbeinstellungen" msgstr "Farbeinstellungen"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Revisionsbaum" msgstr "Revisionsbaum"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Revisionsbaum-Einstellungen" msgstr "Revisionsbaum-Einstellungen"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Kommandozeile" msgstr "Kommandozeile"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Einstellungen für Kommandozeile und Ausführung per TDEIO" msgstr "Einstellungen für Kommandozeile und Ausführung per TDEIO"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mariopal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Palomo Torrero <mariopal@gmail.com>\n"
"Language-Team: es_ES <mariopal@gmail.com>\n" "Language-Team: es_ES <mariopal@gmail.com>\n"
@ -1585,115 +1585,115 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Una Interfaz de Subversion para TDE (componente dinámico)" msgstr "Una Interfaz de Subversion para TDE (componente dinámico)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Construido con librería Subversion: %1\n" msgstr "Construido con librería Subversion: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Ejecutando librería Subversion: %1" msgstr "Ejecutando librería Subversion: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "tdesvn: Mario Palomo Torrero" msgstr "tdesvn: Mario Palomo Torrero"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "tdesvn: mariopal@gmail.com" msgstr "tdesvn: mariopal@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Los registros muestran los cambios en los nodos" msgstr "Los registros muestran los cambios en los nodos"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Mostrar ficheros ignorados" msgstr "Mostrar ficheros ignorados"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Mostrar ficheros desconocidos" msgstr "Mostrar ficheros desconocidos"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Ocultar ficheros sin cambios" msgstr "Ocultar ficheros sin cambios"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Trabajar conectado" msgstr "Trabajar conectado"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurar %1..." msgstr "&Configurar %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Acerca del componente TDEsvn" msgstr "&Acerca del componente TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Manual de TDEsvn" msgstr "&Manual de TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Enviar informe de error para TDEsvn" msgstr "Enviar informe de error para TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Configuración Subversion" msgstr "Configuración Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Diferencias y Fusionar" msgstr "Diferencias y Fusionar"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Configuraciones para diff y merge" msgstr "Configuraciones para diff y merge"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colores" msgstr "Colores"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Configuración de Colores" msgstr "Configuración de Colores"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Árbol de revisiones" msgstr "Árbol de revisiones"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Configuración del árbol de revisiones" msgstr "Configuración del árbol de revisiones"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Línea de comandos" msgstr "Línea de comandos"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Configuraciones para línea de comandos y ejecución TDEIO" msgstr "Configuraciones para línea de comandos y ejecución TDEIO"

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n" "Last-Translator: Patrick Allaert <patrick.allaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -1610,114 +1610,114 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Prêt" msgstr "Prêt"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Un client Subversion pour TDE (composant dynamique)" msgstr "Un client Subversion pour TDE (composant dynamique)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Compilé avec la bibliothèque Subversion : %1\n" msgstr "Compilé avec la bibliothèque Subversion : %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Bibliothèque de Subversion courante : %1" msgstr "Bibliothèque de Subversion courante : %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Frédéric Rodrigo, Patrick Allaert" msgstr "Frédéric Rodrigo, Patrick Allaert"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "f.rodrigo free.fr, patrick.allaert@gmail.com" msgstr "f.rodrigo free.fr, patrick.allaert@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Les entrées du journal suivent les changements de nœud" msgstr "Les entrées du journal suivent les changements de nœud"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Afficher les fichiers ignorés" msgstr "Afficher les fichiers ignorés"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Afficher fichiers inconnus" msgstr "Afficher fichiers inconnus"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Cacher les fichiers non modifiés" msgstr "Cacher les fichiers non modifiés"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Travailler en ligne" msgstr "Travailler en ligne"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurer %1..." msgstr "&Configurer %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "À propos de tdesvn p&art" msgstr "À propos de tdesvn p&art"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Manuel de Tdesvn" msgstr "&Manuel de Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Rapport de bogue pour tdesvn" msgstr "Rapport de bogue pour tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Paramétrage de Subversion" msgstr "Paramétrage de Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Diff & Fusion" msgstr "Diff & Fusion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Paramétrage pour diff et fusion" msgstr "Paramétrage pour diff et fusion"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Paramétrage des couleurs" msgstr "Paramétrage des couleurs"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Arbre de révision" msgstr "Arbre de révision"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Paramétrage des arbres de révision" msgstr "Paramétrage des arbres de révision"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Ligne de commande" msgstr "Ligne de commande"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Paramétrage pour la ligne de commande et les exécutions de TDEIO" msgstr "Paramétrage pour la ligne de commande et les exécutions de TDEIO"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1590,116 +1590,116 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Unha Interface de Subversion para TDE (componente dinámica)" msgstr "Unha Interface de Subversion para TDE (componente dinámica)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Construido coa biblioteca Subversion: %1\n" msgstr "Construido coa biblioteca Subversion: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Executando coa biblioteca Subversion: %1" msgstr "Executando coa biblioteca Subversion: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Marce Villarino" msgstr "Marce Villarino"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "mvillarino@gmail.com" msgstr "mvillarino@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Os rexistos mostran os cambios nos nodos" msgstr "Os rexistos mostran os cambios nos nodos"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Mostrar os ficheiros ignorados" msgstr "Mostrar os ficheiros ignorados"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Mostrar os ficheiros descoñecidos" msgstr "Mostrar os ficheiros descoñecidos"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Itens remotos modificados:" msgstr "Itens remotos modificados:"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Mostrar liña" msgstr "Mostrar liña"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Configurar %1..." msgstr "&Configurar %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Acerca da componente TDEsvn" msgstr "&Acerca da componente TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Manual de TDEsvn" msgstr "&Manual de TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Enviar informe de erro a TDEsvn" msgstr "Enviar informe de erro a TDEsvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Xeral" msgstr "Xeral"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Configuración de Subversion" msgstr "Configuración de Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Diferenzas e Fusión" msgstr "Diferenzas e Fusión"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Configuración de diff e das fusións" msgstr "Configuración de diff e das fusións"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Cores" msgstr "Cores"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Configuración de Cores" msgstr "Configuración de Cores"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Árbore de revisións" msgstr "Árbore de revisións"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Configuración da árbore de revisións" msgstr "Configuración da árbore de revisións"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Liña de comandos" msgstr "Liña de comandos"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Configuración para liña de comandos e execución TDEIO" msgstr "Configuración para liña de comandos e execución TDEIO"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n" "Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1622,119 +1622,119 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronto" msgstr "Pronto"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Un'interfaccia a Subversion per TDE (componente dinamica)" msgstr "Un'interfaccia a Subversion per TDE (componente dinamica)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Generato con la libreria di Subversion: %1\n" msgstr "Generato con la libreria di Subversion: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Libreria di Subversion in esecuzione: %1" msgstr "Libreria di Subversion in esecuzione: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "Componente tdesvn" msgstr "Componente tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro" msgstr "Federico Zenith,Luciano Montanaro"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no,mikelima@cirulla.net" msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no,mikelima@cirulla.net"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "I registri seguono le modifiche dei nodi" msgstr "I registri seguono le modifiche dei nodi"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Mostra i file ignorati" msgstr "Mostra i file ignorati"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Mostra i file sconosciuti" msgstr "Mostra i file sconosciuti"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Nascondi i file immutati" msgstr "Nascondi i file immutati"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Mostra riga" msgstr "Mostra riga"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&amp;Configura %1..." msgstr "&amp;Configura %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "Inform&amp;azioni sul componente tdesvn" msgstr "Inform&amp;azioni sul componente tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&amp;Manuale di Tdesvn" msgstr "&amp;Manuale di Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Segnala un bug di tdesvn" msgstr "Segnala un bug di tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Impostazioni di Subversion" msgstr "Impostazioni di Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Differenze e fusione" msgstr "Differenze e fusione"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Impostazioni per le differenze e le fusioni" msgstr "Impostazioni per le differenze e le fusioni"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Colori" msgstr "Colori"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Impostazioni dei colori" msgstr "Impostazioni dei colori"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Albero delle revisioni" msgstr "Albero delle revisioni"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Impostazioni dell'albero delle revisioni" msgstr "Impostazioni dell'albero delle revisioni"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Riga di comando" msgstr "Riga di comando"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Impostazioni per la riga di comando e l'esecuzione di TDEIO" msgstr "Impostazioni per la riga di comando e l'esecuzione di TDEIO"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n" "Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n"
"Last-Translator: Muneyuki Noguchi <nogu.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Muneyuki Noguchi <nogu.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
@ -1553,114 +1553,114 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "待機中" msgstr "待機中"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "TDE 向けの Subversion クライアント(動的 Part コンポーネント)" msgstr "TDE 向けの Subversion クライアント(動的 Part コンポーネント)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Subversion ライブラリでビルドされた: %1\n" msgstr "Subversion ライブラリでビルドされた: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Subversion ライブラリを実行しています: %1" msgstr "Subversion ライブラリを実行しています: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Muneyuki Noguchi" msgstr "Muneyuki Noguchi"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "nogu.dev@gmail.com" msgstr "nogu.dev@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "ログはノードの変化に従う" msgstr "ログはノードの変化に従う"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "無視されたファイルを表示" msgstr "無視されたファイルを表示"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "不明なファイルを表示" msgstr "不明なファイルを表示"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "変更されていないファイルを隠します" msgstr "変更されていないファイルを隠します"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "オンライン作業" msgstr "オンライン作業"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 を設定(&C)..." msgstr "%1 を設定(&C)..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "tdesvn part について(&A)" msgstr "tdesvn part について(&A)"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "Tdesvn ハンドブック(&H)" msgstr "Tdesvn ハンドブック(&H)"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "tdesvn に対するバグ報告を送る" msgstr "tdesvn に対するバグ報告を送る"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "一般" msgstr "一般"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversion 設定" msgstr "Subversion 設定"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Diff & マージ" msgstr "Diff & マージ"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "diff とマージに関する設定" msgstr "diff とマージに関する設定"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "色" msgstr "色"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "色設定" msgstr "色設定"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "リビジョンツリー" msgstr "リビジョンツリー"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "リビジョンツリー設定" msgstr "リビジョンツリー設定"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "コマンドライン" msgstr "コマンドライン"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "コマンドラインと TDEIO 実行に関する設定" msgstr "コマンドラインと TDEIO 実行に関する設定"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1511,115 +1511,115 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "TDE Subversion klientas (dinaminis Part komponentas)" msgstr "TDE Subversion klientas (dinaminis Part komponentas)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Andrius Štikonas" msgstr "Andrius Štikonas"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "stikonas@gmail.com" msgstr "stikonas@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Rodyti ignoruotus failus" msgstr "Rodyti ignoruotus failus"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Rodyti nežinomus failus" msgstr "Rodyti nežinomus failus"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Slėpti nepakeistus failus" msgstr "Slėpti nepakeistus failus"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Rodyti eilutę" msgstr "Rodyti eilutę"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Konfigūruoti %1..." msgstr "&Konfigūruoti %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "Tdesvn &Vadovas" msgstr "Tdesvn &Vadovas"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Pranešti apie tdesvn ydą" msgstr "Pranešti apie tdesvn ydą"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Bendra" msgstr "Bendra"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversion nustatymai" msgstr "Subversion nustatymai"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Spalvos" msgstr "Spalvos"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Spalvų nustatymai" msgstr "Spalvų nustatymai"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n" "Last-Translator: Ronald Stroethoff <stroet43@zonnet.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n" "Language-Team: Nederlands\n"
@ -1598,115 +1598,115 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Gereed" msgstr "Gereed"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Een Subversion-cliënt voor TDE (met een KPart-gedeelte)" msgstr "Een Subversion-cliënt voor TDE (met een KPart-gedeelte)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Gebouwd met Subversion-bibliotheek: %1\n" msgstr "Gebouwd met Subversion-bibliotheek: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Actieve Subversion-bibliotheek: %1" msgstr "Actieve Subversion-bibliotheek: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn KPart" msgstr "tdesvn KPart"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Bram Schoenmakers" msgstr "Bram Schoenmakers"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl" msgstr "bramschoenmakers@kde.nl"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij" msgstr "Logbestanden houden node-veranderingen bij"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Genegeerde bestanden tonen" msgstr "Genegeerde bestanden tonen"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Onbekende bestanden tonen" msgstr "Onbekende bestanden tonen"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Ongewijzigde items verbergen" msgstr "Ongewijzigde items verbergen"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Regel tonen" msgstr "Regel tonen"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 in&stellen..." msgstr "%1 in&stellen..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "Over tdesvn KP&art" msgstr "Over tdesvn KP&art"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Handboek van Tdesvn" msgstr "&Handboek van Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Bugrapport verzenden voor tdesvn" msgstr "Bugrapport verzenden voor tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversion-instellingen" msgstr "Subversion-instellingen"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Vergelijken en samenvoegen" msgstr "Vergelijken en samenvoegen"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Instellingen voor vergelijken en samenvoegen" msgstr "Instellingen voor vergelijken en samenvoegen"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Kleuren" msgstr "Kleuren"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Kleurinstellingen" msgstr "Kleurinstellingen"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Revisieboom" msgstr "Revisieboom"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Instellingen revisieboom" msgstr "Instellingen revisieboom"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Commandoregel" msgstr "Commandoregel"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Instellingen voor commandoregel en TDEIO-uitvoering" msgstr "Instellingen voor commandoregel en TDEIO-uitvoering"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n" "Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 17:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1525,116 +1525,116 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ" msgstr "ਤਿਆਰ"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਸਬ-ਵਰਜਨ (Subversion) ਕਲਾਂਇਟ ਹੈ (ਸਫ਼ਰੀ Part ਭਾਗ)" msgstr "TDE ਲਈ ਇੱਕ ਸਬ-ਵਰਜਨ (Subversion) ਕਲਾਂਇਟ ਹੈ (ਸਫ਼ਰੀ Part ਭਾਗ)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "ਇਸ ਸਬਵਰਜਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ: %1\n" msgstr "ਇਸ ਸਬਵਰਜਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "ਚੱਲਦੀ ਸਬਵਰਜਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ: %1" msgstr "ਚੱਲਦੀ ਸਬਵਰਜਨ ਲਾਇਬਰੇਰੀ: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn ਪਾਰਟ" msgstr "tdesvn ਪਾਰਟ"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nAS Alam" msgstr "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nAS Alam"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\napbrar@gmail.com" msgstr "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\napbrar@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਨੋਡ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਲੋਡ" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਨੋਡ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਲੋਡ"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ:" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ:"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "ਲਾਈਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਲਾਈਨ ਵੇਖਾਓ"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "tdesvn p&art ਬਾਰੇ" msgstr "tdesvn p&art ਬਾਰੇ"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "Tdesvn ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ(&H)" msgstr "Tdesvn ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ(&H)"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "tdesvn ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ" msgstr "tdesvn ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਆਮ" msgstr "ਆਮ"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" msgstr "ਸਬਵਰਜਨ"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਸੈਟਿੰਗ"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਮਿਲਾਨ" msgstr "ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਮਿਲਾਨ"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਅੰਤਰ ਅਤੇ ਮਿਲਾਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ" msgstr "ਰੰਗ"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ" msgstr "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਅਤੇ TDEIO ਚੱਲਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਅਤੇ TDEIO ਚੱਲਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -1489,114 +1489,114 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:54+0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 10:54+0500\n"
"Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andy Mikhailenko <neithere@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -1510,115 +1510,115 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Клиент Subversion для TDE (отдельное приложение)" msgstr "Клиент Subversion для TDE (отдельное приложение)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "tdesvn: ПЕРЕВОДЧИКИ\\nАндрей Михайленко" msgstr "tdesvn: ПЕРЕВОДЧИКИ\\nАндрей Михайленко"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "tdesvn: EMAIL'ы ПЕРЕВОДЧИКОВ\\nneithere@gmail.com" msgstr "tdesvn: EMAIL'ы ПЕРЕВОДЧИКОВ\\nneithere@gmail.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Спрятать не изменившиеся файлы" msgstr "Спрятать не изменившиеся файлы"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Показать строку" msgstr "Показать строку"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Настроить %1..." msgstr "&Настроить %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&О tdesvn part" msgstr "&О tdesvn part"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Руководство по Tdesvn" msgstr "&Руководство по Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Отправить отчет об ошибке" msgstr "Отправить отчет об ошибке"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "" msgstr ""
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Настройки Subversion" msgstr "Настройки Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Цвета" msgstr "Цвета"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Настройки цветов" msgstr "Настройки цветов"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Дерево правок" msgstr "Дерево правок"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Настройки дерева правок" msgstr "Настройки дерева правок"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Командная строка" msgstr "Командная строка"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n" "Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -1599,117 +1599,117 @@ msgstr "Ladda om senaste öppnade URL om ingen ges på kommandoraden"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "En Subversion-klient för TDE (dynamisk Part-komponent)" msgstr "En Subversion-klient för TDE (dynamisk Part-komponent)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Byggd med Subversion-bibliotek: %1\n" msgstr "Byggd med Subversion-bibliotek: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Kör med Subversion-bibliotek: %1" msgstr "Kör med Subversion-bibliotek: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "tdesvn Part" msgstr "tdesvn Part"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "tdesvn: NAMN PÅ ÖVERSÄTTARE\\nPeter Landgren" msgstr "tdesvn: NAMN PÅ ÖVERSÄTTARE\\nPeter Landgren"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "tdesvn: E-POST TILL ÖVERSÄTTARE\\npeter.talken@telia.com" msgstr "tdesvn: E-POST TILL ÖVERSÄTTARE\\npeter.talken@telia.com"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Loggar följer nodändringar" msgstr "Loggar följer nodändringar"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Visa överhoppade filer" msgstr "Visa överhoppade filer"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Visa okända filer" msgstr "Visa okända filer"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Fjärrändrade poster:" msgstr "Fjärrändrade poster:"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Visa filinformation" msgstr "Visa filinformation"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Konfigurera %1..." msgstr "&Konfigurera %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Om tdesvn part" msgstr "&Om tdesvn part"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "Tdesvn &Handbok" msgstr "Tdesvn &Handbok"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Skicka felrapport om tdesvn" msgstr "Skicka felrapport om tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Subversions inställningar" msgstr "Subversions inställningar"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "" msgstr ""
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Inställningar för kommandorad- och TDEIO-exekvering" msgstr "Inställningar för kommandorad- och TDEIO-exekvering"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Färger" msgstr "Färger"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Färginställningar" msgstr "Färginställningar"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Revisionsträd" msgstr "Revisionsträd"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Revisionsträdsinställningar" msgstr "Revisionsträdsinställningar"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Kommandorad" msgstr "Kommandorad"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Inställningar för kommandorad- och TDEIO-exekvering" msgstr "Inställningar för kommandorad- och TDEIO-exekvering"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 05:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-12 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1587,114 +1587,114 @@ msgstr ""
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: tdesvn_part.cpp:60 #: tdesvn_part.cpp:59
msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)" msgid "A Subversion Client for TDE (dynamic Part component)"
msgstr "Клієнт Subversion для TDE (компонент динамічної Частини)" msgstr "Клієнт Subversion для TDE (компонент динамічної Частини)"
#: tdesvn_part.cpp:159 #: tdesvn_part.cpp:158
msgid "Built with Subversion library: %1\n" msgid "Built with Subversion library: %1\n"
msgstr "Зібрано на основі бібліотеки Subversion: %1\n" msgstr "Зібрано на основі бібліотеки Subversion: %1\n"
#: tdesvn_part.cpp:160 #: tdesvn_part.cpp:159
#, c-format #, c-format
msgid "Running Subversion library: %1" msgid "Running Subversion library: %1"
msgstr "Використовується бібліотека Subversion: %1" msgstr "Використовується бібліотека Subversion: %1"
#: tdesvn_part.cpp:162 #: tdesvn_part.cpp:161
msgid "tdesvn Part" msgid "tdesvn Part"
msgstr "Компонент tdesvn" msgstr "Компонент tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:169 #: tdesvn_part.cpp:168
msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" msgid "tdesvn: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Юрій Чорноіван,Роман Савоченко" msgstr "Юрій Чорноіван,Роман Савоченко"
#: tdesvn_part.cpp:170 #: tdesvn_part.cpp:169
msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" msgid "tdesvn: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "yurchor@ukr.net,roman@oscada.org" msgstr "yurchor@ukr.net,roman@oscada.org"
#: tdesvn_part.cpp:182 #: tdesvn_part.cpp:181
msgid "Logs follow node changes" msgid "Logs follow node changes"
msgstr "Журнали змінюються відповідно до змін вузлів" msgstr "Журнали змінюються відповідно до змін вузлів"
#: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75 #: settings/display_settings.ui:106 settings/tdesvn_part.kcfg:75
#: tdesvn_part.cpp:187 tdesvn_part.kcfg:75 #: tdesvn_part.cpp:186 tdesvn_part.kcfg:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display ignored files" msgid "Display ignored files"
msgstr "Показувати ігноровані файли" msgstr "Показувати ігноровані файли"
#: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:193 tdesvn_part.kcfg:79 #: settings/tdesvn_part.kcfg:79 tdesvn_part.cpp:192 tdesvn_part.kcfg:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display unknown files" msgid "Display unknown files"
msgstr "Показувати невідомі файли" msgstr "Показувати невідомі файли"
#: tdesvn_part.cpp:198 #: tdesvn_part.cpp:197
msgid "Hide unchanged files" msgid "Hide unchanged files"
msgstr "Приховувати незмінені файли" msgstr "Приховувати незмінені файли"
#: tdesvn_part.cpp:203 #: tdesvn_part.cpp:202
msgid "Work online" msgid "Work online"
msgstr "Працювати в мережі" msgstr "Працювати в мережі"
#: tdesvn_part.cpp:211 #: tdesvn_part.cpp:210
msgid "&Configure %1..." msgid "&Configure %1..."
msgstr "&Налаштувати %1..." msgstr "&Налаштувати %1..."
#: tdesvn_part.cpp:213 #: tdesvn_part.cpp:212
msgid "&About tdesvn part" msgid "&About tdesvn part"
msgstr "&Про компонент tdesvn" msgstr "&Про компонент tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:214 #: tdesvn_part.cpp:213
msgid "Tdesvn &Handbook" msgid "Tdesvn &Handbook"
msgstr "&Підручник з Tdesvn" msgstr "&Підручник з Tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:215 #: tdesvn_part.cpp:214
msgid "Send Bugreport for tdesvn" msgid "Send Bugreport for tdesvn"
msgstr "Надіслати Звіт про Помилку у tdesvn" msgstr "Надіслати Звіт про Помилку у tdesvn"
#: tdesvn_part.cpp:356 tdesvn_part.rc:18 #: tdesvn_part.cpp:355 tdesvn_part.rc:18
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: tdesvn_part.cpp:358 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25 #: tdesvn_part.cpp:357 tdesvn_part.rc:16 tdesvnui.rc:25
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion" msgid "Subversion"
msgstr "Subversion" msgstr "Subversion"
#: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:358 #: settings/subversion_settings.ui:16 tdesvn_part.cpp:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subversion Settings" msgid "Subversion Settings"
msgstr "Параметри Subversion" msgstr "Параметри Subversion"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Diff & Merge" msgid "Diff & Merge"
msgstr "Різниці і об’єднання" msgstr "Різниці і об’єднання"
#: tdesvn_part.cpp:360 #: tdesvn_part.cpp:359
msgid "Settings for diff and merge" msgid "Settings for diff and merge"
msgstr "Параметри diff і merge" msgstr "Параметри diff і merge"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Кольори" msgstr "Кольори"
#: tdesvn_part.cpp:362 #: tdesvn_part.cpp:361
msgid "Color Settings" msgid "Color Settings"
msgstr "Параметри кольорів" msgstr "Параметри кольорів"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree" msgid "Revision tree"
msgstr "Дерево модифікацій" msgstr "Дерево модифікацій"
#: tdesvn_part.cpp:364 #: tdesvn_part.cpp:363
msgid "Revision tree Settings" msgid "Revision tree Settings"
msgstr "Параметри дерева модифікацій" msgstr "Параметри дерева модифікацій"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Commandline" msgid "Commandline"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: tdesvn_part.cpp:366 #: tdesvn_part.cpp:365
msgid "Settings for commandline and TDEIO execution" msgid "Settings for commandline and TDEIO execution"
msgstr "Налаштування командного рядку та виконання TDEIO" msgstr "Налаштування командного рядку та виконання TDEIO"

Loading…
Cancel
Save