From 510d3ef54332e0e4b95b456776c0f8c2da750e05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michele Calgaro \n"
"Enter how tdesvn should call the external merge program. The form is\n"
@@ -2591,22 +2579,18 @@ msgid ""
"%t Local target for merge.\n"
" \n"
+"Immettere il modo in cui tdesvn deve chiamare il programma di unione "
+"esterno. Il modulo è\n"
+"
%1
is versioned - break.
%1 è sotto controllo di versione; "
+"interrotto.
%1
is not versioned - break.
%1 non è sotto controllo di versione; "
+"interrotto.
\n"
+"%s1 Sorgente uno per l'unione
\n"
+"%s2 Sorgente due per l'unione, se non è stato impostato "
+"uguale alla sorgente uno ma ad un'altra revisione
\n"
+"%t Destinazione locale per l'unione.\n"
+"
\n" "Enter an external program for opening file on doubleclick in form\n" @@ -2829,17 +2815,16 @@ msgid "" "default" and TDE selects action.\n" "
" msgstr "" -"<p align=\"left\">\n" -"Inserisci un programma esterno per aprire il file quando ci fai doppio clic, " -"nella forma:\n" -"<br>\n" -"<tt><programma></tt>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Quando vuoi il programma predefinito di TDE per aprire il file quando ci fai " -"doppio clic, inserisci "default" e TDE selezionerà " -"l'azione.\n" -"</p>" +"\n"
+"Immettere un programma esterno per aprire il file facendo doppio clic nel "
+"modulo\n"
+"
\n"
+"<programma>\n"
+"
\n" +"Quando si desidera TDE-default per l'apertura con doppio clic, immettere " +""default" e TDE selezionerà l'azione.\n" +"
" #: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format @@ -2920,14 +2905,15 @@ msgstr "" "della copia di lavoro quando la apre" #: settings/subversion_settings.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" -msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo" +msgstr "Inizia a riempire la cache del registro all'apertura" #: settings/subversion_settings.ui:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" -msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" +msgstr "" +"Inizia ad aggiornare la logcache per il repository quando la rete è abilitata" #: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format @@ -3032,7 +3018,7 @@ msgstr "" "predefinite" #: settings/subversion_settings.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " "any passwords, but the subversion itself inside the configuration area of " @@ -3047,12 +3033,12 @@ msgstr "" "nella finestra di autenticazione." #: settings/subversion_settings.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Memorizza le password nel portafogli di TDE" #: settings/subversion_settings.ui:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" msgstr "" @@ -3136,9 +3122,9 @@ msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Elenca gli elementi che il prossimo deposito invierà o no" #: settings/subversion_settings.ui:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" -msgstr "Seleziona nuovi elementi" +msgstr "Nascondi nuovi elementi nella casella di commit" #: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format @@ -3156,14 +3142,16 @@ msgstr "" "limite)" #: settings/tdesvn_part.kcfg:7 tdesvn_part.kcfg:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Set if items sortorder should be case sensitive or not" -msgstr "L'ordinamento degli elementi distingue le maiuscole" +msgstr "" +"Imposta se l'ordinamento degli elementi deve fare distinzione tra maiuscole " +"e minuscole o meno" #: settings/tdesvn_part.kcfg:11 tdesvn_part.kcfg:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Size of the icons" -msgstr "Dimensione delle icone della lista" +msgstr "Dimensione delle icone" #: settings/tdesvn_part.kcfg:15 tdesvn_part.kcfg:15 #, no-c-format @@ -3178,52 +3166,52 @@ msgstr "" "Mostra l'anteprima del file nel palloncino della descrizione del comando" #: settings/tdesvn_part.kcfg:23 tdesvn_part.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use an external program for diff viewing/generating" -msgstr "Configura un programma di fusione esterno" +msgstr "Utilizzare un programma esterno per visualizzare/generare le differenze" #: settings/tdesvn_part.kcfg:27 tdesvn_part.kcfg:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use external program for diff viewing" -msgstr "Configura un programma di fusione esterno" +msgstr "Utilizza un programma esterno per la visualizzazione delle differenze" #: settings/tdesvn_part.kcfg:31 tdesvn_part.kcfg:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use external program for viewing" -msgstr "Configura un programma di fusione esterno" +msgstr "Utilizzare un programma esterno per la visualizzazione" #: settings/tdesvn_part.kcfg:43 tdesvn_part.kcfg:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Diff ignores all white space" -msgstr "Le differenze ignorano il tipo di contenuto" +msgstr "Le differenze ignorano tutti gli spazi bianchi" #: settings/tdesvn_part.kcfg:47 tdesvn_part.kcfg:47 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Maximum number of log messages" -msgstr "Ultimi messaggi di registro usati" +msgstr "Numero massimo di messaggi di registro" #: settings/tdesvn_part.kcfg:51 tdesvn_part.kcfg:51 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display colored blame lines" -msgstr "Mostra annotazioni colorate" +msgstr "Visualizza linee di blame colorate" #: settings/tdesvn_part.kcfg:63 tdesvn_part.kcfg:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Display icon overlays" -msgstr "Mostra i file ignorati" +msgstr "Visualizza sovrapposizioni sulle icone" #: settings/tdesvn_part.kcfg:67 tdesvn_part.kcfg:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Get item informations recursively" msgstr "Ottieni ricorsivamente informazioni sugli elementi" #: settings/tdesvn_part.kcfg:83 tdesvn_part.kcfg:83 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide versioned unchanged files" -msgstr "Nascondi i file immutati" +msgstr "Nascondi i file con versione invariata" #: settings/tdesvn_part.kcfg:95 tdesvn_part.kcfg:95 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start check for updates when open working copy" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" @@ -3234,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Inizia a memorizzare nella cache gli ultimi log all'apertura o al commit" #: settings/tdesvn_part.kcfg:107 tdesvn_part.kcfg:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Get detailed infos when making a remote listing" msgstr "Mostra dettagli sui file negli elenchi di file remoti" @@ -3314,7 +3302,7 @@ msgid "Height of detail view in tree widget" msgstr "Altezza della vista di dettaglio nel widget dell'albero" #: settings/tdesvn_part.kcfg:228 tdesvn_part.kcfg:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Diffs from Revisiontree are recursive" msgstr "Le differenze sull'albero di revisioni sono ricorsive" @@ -3334,7 +3322,7 @@ msgid "Log must contain at least lines to show" msgstr "Il log deve contenere almeno righe da mostrare" #: settings/tdesvn_part.kcfg:246 tdesvn_part.kcfg:246 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDEIO::svn operations uses a standard logmessage" msgstr "Le operazioni TDEIO usano un messaggio di registro standard" @@ -3491,26 +3479,26 @@ msgstr "" "Subversion 1.4 o superiore." #: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" -msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4" +msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.5" #: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "" "Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion " -"precedenti alla 1.4" +"precedenti alla 1.5" #: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " "is only usefull when svnqt is running with subversion 1.5 or above." msgstr "" "Se è selezionato, il deposito creato sarà compatibile con le versioni di " -"Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con " -"Subversion 1.4 o superiore." +"Subversion antecedenti alla 1.5. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con " +"Subversion 1.5 o superiore." #: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:16 #, no-c-format @@ -3618,14 +3606,14 @@ msgid "Open after job" msgstr "Apri dopo il processo" #: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:59 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "N&umber" -msgstr "Numero" +msgstr "N&umero" #: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "S&TART" -msgstr "START" +msgstr "S&TART" #: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 #: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 @@ -3661,7 +3649,7 @@ msgid "START" msgstr "START" #: svnfrontend/fronthelpers/revisionbutton.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RevisionButton" msgstr "Revisione"