# translation of de.po to # translation of tderadio-oss-sound.po to # This file is put in the public domain. # # Ernst Martin Witte , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:55+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ernst Martin Witte" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "emw@nocabal.de" #: oss-sound.cpp:38 msgid "Open Sound System (OSS) Support" msgstr "Unterstützung für das Open Sound System (OSS)" #: oss-sound.cpp:46 msgid "TDERadio OSS Sound Plugin" msgstr "TDERadio Plugin für das Open Sound System (OSS)" #: oss-sound.cpp:172 msgid "OSS Sound" msgstr "OSS-Sound" #: oss-sound.cpp:173 msgid "OSS Sound Device Options" msgstr "Geräteoptionen für den OSS Sound" #: oss-sound.cpp:507 msgid "OSS device %1: No data to record" msgstr "OSS Gerät %1: Keine Daten zum Aufnehmen" #: oss-sound.cpp:517 msgid "internal stream, not stored (%1)" msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom (%1)" #: oss-sound.cpp:549 msgid "Error %1 while handling OSS device %2" msgstr "Fehler %1 beim Behandeln vom OSS-Gerät %2" #: oss-sound.cpp:593 oss-sound.cpp:619 #, c-format msgid "Cannot open DSP device %1" msgstr "Die Audio-Gerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden" #: oss-sound.cpp:599 #, c-format msgid "Cannot read DSP capabilities for %1" msgstr "DSP-Fähigkeiten des Gerätes %1 können nicht gelesen werden." #: oss-sound.cpp:626 #, c-format msgid "Cannot set DSP sample format for %1" msgstr "Kann das Abtastformat für %1 nicht schreiben" #: oss-sound.cpp:631 #, c-format msgid "Cannot set number of channels for %1" msgstr "Kann die Anzahl der Kanäle für %1 nicht festlegen" #: oss-sound.cpp:636 #, c-format msgid "Cannot set sampling rate for %1" msgstr "Kann die Abtastrate für %1 nicht setzen" #: oss-sound.cpp:638 msgid "Asking for %1 Hz but %2 uses %3 Hz" msgstr "" "%1 Hz sollen als Abtastrate verwendet werden, kann aber nur %3 Hz für das " "Gerät %2 verwendens" #: oss-sound.cpp:648 #, c-format msgid "Cannot set stereo mode for %1" msgstr "Kann den Stereo-Modus für %1 nicht setzen" #: oss-sound.cpp:653 #, c-format msgid "Cannot set sample size for %1" msgstr "Kann das Quantisierung-Format für %1 nicht setzen" #: oss-sound.cpp:662 #, c-format msgid "Cannot set buffers for %1" msgstr "Kann die Puffer für %1 nicht einstellen" #: oss-sound.cpp:667 #, c-format msgid "Cannot read buffer size for %1" msgstr "Puffergröße des Gerätes %1 kann nicht gelesen werden." #: oss-sound.cpp:669 msgid "%1 uses buffer blocks of %2 bytes" msgstr "Gerät %1 verwendet Pufferblöcke von %2 Bytes" #: oss-sound.cpp:672 msgid "adjusted own buffer size to %1 bytes" msgstr "Die interne Puffergröße wurde auf %1 bytes angepasst" #: oss-sound.cpp:724 #, c-format msgid "Cannot open mixer device %1" msgstr "Die Mixergerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden" #: oss-sound.cpp:757 #, c-format msgid "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot open mixer device %1" msgstr "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Kann den Mixer %1 nicht öffnen" #: oss-sound.cpp:771 #, c-format msgid "" "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot read mixer device mask on device %1" msgstr "" "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Gerätemaske des Mixers %1 nicht gelesen " "werden." #: oss-sound.cpp:876 msgid "error %1 while reading volume from %2" msgstr "Fehler %1 beim Lesen der Lautstärke von %2" #: oss-sound.cpp:899 msgid "error %1 while setting volume to %2 on device %3" msgstr "Fehler %1 beim setzen der Lautstärke %2 auf dem Gerät %3" #: oss-sound.cpp:915 msgid "Selecting recording source on device %1 failed with error code %2" msgstr "" "Das Auswählen der Aufnahmequelle auf dem Gerät %1 schlug mit Fehlercode %2 " "fehl" #: oss-sound.cpp:921 msgid "Reading igain volume on device %1 failed with error code %2" msgstr "" "Das Lesen der Aufnahmeverstärkung vom Geräte %1 schlug fehl mit dem " "Fehlercode %2" #: oss-sound.cpp:928 msgid "Setting igain volume on device %1 failed with error code %2" msgstr "" "Das Schreiben der Aufnahmeverstärkung vom Geräte %1 schlug fehl mit dem " "Fehlercode %2" #: oss-sound.cpp:986 #, c-format msgid "OSS Sound Device %1" msgstr "OSS Sound Gerät %1" #: oss-sound-configuration-ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: oss-sound-configuration-ui.ui:51 #, no-c-format msgid "PCM Device" msgstr "Gerät" #: oss-sound-configuration-ui.ui:59 #, no-c-format msgid "Mixer Device" msgstr "Mixer Gerätedatei" #: oss-sound-configuration-ui.ui:67 #, no-c-format msgid "Buffer Size" msgstr "Puffergröße" #: oss-sound-configuration-ui.ui:75 #, no-c-format msgid " kB" msgstr " kB" #: oss-sound-configuration-ui.ui:91 #, no-c-format msgid "Extended Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: oss-sound-configuration-ui.ui:105 #, no-c-format msgid "Disable Playback" msgstr "Wiedergabe abschalten" #: oss-sound-configuration-ui.ui:113 #, no-c-format msgid "Disable Capture" msgstr "Aufnahme abschalten"