# translation of ru.po to # translation of kradio-gui-docking-menu.po to # This file is put in the public domain. # Алексей Кузнецов , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:16+0300\n" "Last-Translator: Алексей Кузнецов \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алексей Кузнецов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com" #: docking-configuration.cpp:70 msgid "Left Mouse Click on Tray" msgstr "По щелчку левой кнопкой мыши" #: docking-configuration.cpp:73 msgid "Show/Hide all GUI Elements" msgstr "Показать/скрыть все окна" #: docking-configuration.cpp:74 msgid "Power On/Off" msgstr "Включить/выключить" #: docking.cpp:44 msgid "Tray Menu for KRadio" msgstr "Меню лотка для KRadio" #: docking.cpp:50 msgid "Docking Plugin" msgstr "Модуль системного лотка" #: docking.cpp:180 msgid "Docking Menu" msgstr "Меню лотка" #: docking.cpp:181 msgid "Docking Menu Configuration" msgstr "Конфигурация меню лотка" #: docking.cpp:228 msgid "Search Next Station" msgstr "Искать следующую станцию" #: docking.cpp:230 msgid "Search Previous Station" msgstr "Искать предыдущую станцию" #: docking.cpp:235 msgid "Recording" msgstr "Запись" #: docking.cpp:240 msgid "Pause Radio" msgstr "Приостановить" #: docking.cpp:252 msgid "Show/Hide Plugins" msgstr "Показать/скрыть" #: docking.cpp:354 msgid "next alarm: %1" msgstr "След. действие: %1" #: docking.cpp:356 msgid "" msgstr "<Расписание пусто>" #: docking.cpp:364 msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)" msgstr "Остановить таймер отключения (установлено на %1)" #: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380 msgid "Start Sleep Countdown" msgstr "Запустить таймер отключения" #: docking.cpp:388 msgid "Power Off" msgstr "Выключить" #: docking.cpp:388 msgid "Power On" msgstr "Включить" #: docking.cpp:402 msgid "invalid station" msgstr "Неверная станция" #: docking.cpp:407 msgid "KRadio: %1" msgstr "Радиоприёмник KDE" #: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636 msgid "Stop Recording of %1" msgstr "Остановить запись %1" #: docking.cpp:599 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись"