|
|
|
@ -257,17 +257,17 @@ msgstr " kHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"KRadio - The Radio Application for KDE<P>With KRadio you can listen to radio "
|
|
|
|
|
"TDERadio - The Radio Application for KDE<P>With TDERadio you can listen to radio "
|
|
|
|
|
"broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
|
|
|
|
|
"KRadio Project contains a station preset data database. To complete this "
|
|
|
|
|
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
|
|
|
|
|
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
|
|
|
|
|
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
|
|
|
|
|
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
|
|
|
|
|
"of the authors.<P>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"KRadio - La aplicación de radio para KDE<P>Con KRadio puede escuchar "
|
|
|
|
|
"TDERadio - La aplicación de radio para KDE<P>Con TDERadio puede escuchar "
|
|
|
|
|
"retransmisiones de radio con la ayuda de su tarjeta de radio compatible con "
|
|
|
|
|
"V4L/V4L2.<P>El proyecto KRadio contiene una base de datos de configuraciones "
|
|
|
|
|
"V4L/V4L2.<P>El proyecto TDERadio contiene una base de datos de configuraciones "
|
|
|
|
|
"de emisoras. Para completar esta base de datos, le animamos a contribuir al "
|
|
|
|
|
"proyecto con su configuración. Sólo envíela a uno de los autores. <P>Si "
|
|
|
|
|
"desea contribuir con sus ideas, sus propios plugins, o sus traducciones, no "
|
|
|
|
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for KRadio 0.3.0, "
|
|
|
|
|
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
|
|
|
|
|
"Misc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Base de datos de configuraciones, soporte de control remoto, alertas, "
|
|
|
|
|
"reescritura para KRadio 0.3.0, Miscelánea"
|
|
|
|
|
"reescritura para TDERadio 0.3.0, Miscelánea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:67 main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
|
|
|
|
@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Mucha gente alrededor del mundo ... "
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"... which contributed station preset files \n"
|
|
|
|
|
"and tested early and unstable snapshots of KRadio \n"
|
|
|
|
|
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
|
|
|
|
|
"with much patience"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"... que ha contribuido con archivos de configuración de emisoras \n"
|
|
|
|
|
"y ha testeado las primeras versiones inestables no oficiales de KRadio \n"
|
|
|
|
|
"y ha testeado las primeras versiones inestables no oficiales de TDERadio \n"
|
|
|
|
|
"con mucha paciencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:106
|
|
|
|
@ -326,12 +326,12 @@ msgid "Instance"
|
|
|
|
|
msgstr "Instancia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "KRadio Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración de KRadio"
|
|
|
|
|
msgid "TDERadio Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuración de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "About KRadio Components"
|
|
|
|
|
msgstr "Acerca de los componentes de KRadio"
|
|
|
|
|
msgid "About TDERadio Components"
|
|
|
|
|
msgstr "Acerca de los componentes de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kradioapp.cpp:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -347,8 +347,8 @@ msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "KRadio"
|
|
|
|
|
msgstr "KRadio"
|
|
|
|
|
msgid "TDERadio"
|
|
|
|
|
msgstr "TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
|
|
|
|
@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Docking Menu Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configuración del menú de icono empotrable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Docking Menu for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Menú de icono empotrable de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Docking Menu for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Menú de icono empotrable de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Docking Menu Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de menú del icono empotrable"
|
|
|
|
@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Power On"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encender"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KRadio Logger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registro de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDERadio Logger"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registro de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save &as"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Guardar &como"
|
|
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Log File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleccionar archivo de registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save KRadio Logging Data as ..."
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Guardar datos de registro como ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Initializing kradio lirc plugin failed"
|
|
|
|
@ -649,10 +649,10 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Initializing kradio lirc plugin successful"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Inicialización del plugin lirc de kradio correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control Support for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control Support for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Linux Infrared Remote Control Support (soporte de control remoto por "
|
|
|
|
|
#~ "infrarrojos para Linux) de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ "infrarrojos para Linux) de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LIRC Support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Soporte LIRC"
|
|
|
|
@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quickbar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Barra de acceso rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quickback for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Barra de acceso rápido de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quickback for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Barra de acceso rápido de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Images"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Imágenes"
|
|
|
|
@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Station Pixmap"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleccionar mapa de píxels de la estación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KRadio Preset Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Archivos de configuración de emisoras de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDERadio Preset Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Archivos de configuración de emisoras de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preset File Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Selección de archivos de configuración"
|
|
|
|
@ -696,10 +696,10 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setup Radio Stations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar emisoras de radio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Radio Device Multiplexer and Station Management for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Multiplexador de dispositivos de radio y administración de emisoras de "
|
|
|
|
|
#~ "KRadio"
|
|
|
|
|
#~ "TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Device and Station Management"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Administración de dispositivos y emisoras"
|
|
|
|
@ -716,14 +716,14 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start Monitoring"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciar monitorización"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Power On/Off"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Encender/Apagar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit KRadio Application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Salir de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quit TDERadio Application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Salir de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start/Stop Recording"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciar/detener grabación"
|
|
|
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Common"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Común"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Radio Display for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pantalla estándar de radio para KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Standard Radio Display for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pantalla estándar de radio para TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frequency Display"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pantalla de la frecuencia"
|
|
|
|
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ "preset file to the kradio project.</p>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "<p align=\"center\">Pulse en el enlace de abajo para contribuir con este "
|
|
|
|
|
#~ "archivo de configuración de emisoras al proyecto KRadio.</p>"
|
|
|
|
|
#~ "archivo de configuración de emisoras al proyecto TDERadio.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "RadioView_SeekInterface"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "RadioView_SeekInterface"
|
|
|
|
@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Input"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitorizar entrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Monitor Plugin for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de monitor de grabación para KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Monitor Plugin for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de monitor de grabación para TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Monitor Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de monitor de grabación"
|
|
|
|
@ -1081,14 +1081,14 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "finalizado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KRadio Recording Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de grabación de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDERadio Recording Plugin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Plugin de grabación de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grabación"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Monitor for KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitor de grabación de KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording Monitor for TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Monitor de grabación de TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recording starting"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Iniciando grabación"
|
|
|
|
@ -1169,8 +1169,8 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pueden inicializar los parámetros de libmp3lame. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recorded by KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grabado por KRadio"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recorded by TDERadio"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grabado por TDERadio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pueden asignar los búfers para la codificación del mp3. "
|
|
|
|
@ -1185,9 +1185,9 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurar alertas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Time Control Plugin for KRadio.<P>Provides Alarms and Sleep Countdown<P>"
|
|
|
|
|
#~ "Time Control Plugin for TDERadio.<P>Provides Alarms and Sleep Countdown<P>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Plugin de control de tiempo de KRadio.<P>Provee alertas y cuenta atrás "
|
|
|
|
|
#~ "Plugin de control de tiempo de TDERadio.<P>Provee alertas y cuenta atrás "
|
|
|
|
|
#~ "para dormir<P>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Time Control Plugin"
|
|
|
|
@ -1242,10 +1242,10 @@ msgstr "caracteres ignorados para elemento %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Opciones de radio V4L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "V4L/V4L2 Plugin for KRadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
|
|
|
|
|
#~ "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
|
|
|
|
|
#~ "Cards<P>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "V4L/V4L2 plugin de KRadio.<P>Provee Soporte para tarjetas de radio "
|
|
|
|
|
#~ "V4L/V4L2 plugin de TDERadio.<P>Provee Soporte para tarjetas de radio "
|
|
|
|
|
#~ "basadas en V4L/V4L2<P>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "V4L/V4L2"
|
|
|
|
|