# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Comment #: eventsrc:3 msgid "TDEPowersave" msgstr "TDEPowersave" #. Name #: eventsrc:6 msgid "PlugEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:7 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Adaptateur CA branché" #. Name #: eventsrc:12 msgid "UnplugEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:13 msgid "AC adpater unplugged" msgstr "Adaptateur CA non branché" #. Name #: eventsrc:18 msgid "BatteryWarningEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:19 msgid "Battery charge dropped to level WARNING" msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau AVERTISSEMENT" #. Name #: eventsrc:24 msgid "BatteryLowEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:25 msgid "Battery charge dropped to level LOW" msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau FAIBLE" #. Name #: eventsrc:30 msgid "BatteryCriticalEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:31 msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL" msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau CRITIQUE" #. Name #: eventsrc:36 msgid "AutosupendEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:37 msgid "Autosuspend is going to be executed" msgstr "La mise en veille automatique va être exécutée" #. Name #: eventsrc:42 msgid "AutodimmDownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:43 msgid "Autodimm dimm the display down" msgstr "" #. Name #: eventsrc:47 msgid "AutodimmUpEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:48 msgid "Autodimm dimm the display up" msgstr "" #. Name #: eventsrc:52 #, fuzzy msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance" #. Comment #: eventsrc:53 msgid "Switched to scheme Performance" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance" #. Name #: eventsrc:57 msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:58 msgid "Switched to scheme Powersave" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Économie " "d'énergie" #. Name #: eventsrc:62 msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:63 msgid "Switched to scheme Acoustic" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Acoustique" #. Name #: eventsrc:67 #, fuzzy msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation" #. Comment #: eventsrc:68 msgid "Switched to scheme Presentation" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation" #. Name #: eventsrc:72 msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:73 msgid "Switched to unknown/user defined scheme" msgstr "" "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur un profil inconnu/défini " "par un utilisateur" #. Name #: eventsrc:77 msgid "SuspendToDiskEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:78 msgid "Hibernation is started" msgstr "La mise en veille sur disque a été lancée" #. Name #: eventsrc:82 msgid "HybridSuspendEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:83 #, fuzzy msgid "Hybrid Suspend is started" msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" #. Name #: eventsrc:87 msgid "SuspendToRamEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:88 msgid "Suspend mode is started" msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" #. Name #: eventsrc:92 msgid "FreezeEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:93 #, fuzzy msgid "Freeze is started" msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée" #. Name #: eventsrc:97 msgid "StandbyEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:98 msgid "Standby is started" msgstr "La mise en attente a été lancée" #. Name #: eventsrc:102 #, fuzzy msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent" msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" #. Comment #: eventsrc:103 msgid "Resumed from Hibernate" msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque" #. Name #: eventsrc:107 #, fuzzy msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent" msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" #. Comment #: eventsrc:108 #, fuzzy msgid "Resumed from Hybrid Suspend" msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" #. Name #: eventsrc:112 #, fuzzy msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent" msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" #. Comment #: eventsrc:113 msgid "Resumed from Suspend mode " msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM" #. Name #: eventsrc:117 msgid "ResumeFromFreezeEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:118 #, fuzzy msgid "Resumed from Freeze" msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque" #. Name #: eventsrc:122 #, fuzzy msgid "ResumeFromStandbyEvent" msgstr "Reprise après la mise en attente" #. Comment #: eventsrc:123 msgid "Resumed from Standby" msgstr "Reprise après la mise en attente" #. Name #: eventsrc:127 msgid "LidCloseEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:128 msgid "The lid was closed" msgstr "L'écran était fermé" #. Name #: eventsrc:132 msgid "LidOpenedEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:133 msgid "The lid was opened" msgstr "L'écran était ouvert" #. Name #: eventsrc:137 msgid "BrightnessUpEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:138 msgid "The brightness up key was pressed" msgstr "" #. Name #: eventsrc:142 msgid "BrightnessDownEvent" msgstr "" #. Comment #: eventsrc:143 msgid "The brightness down key was pressed" msgstr ""