diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6abbe6c..f003bdd 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,33 +4,35 @@ # # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. +# Roman Savochenko , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepowersave.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 23:15-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-07 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "roman@oscada.org" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -97,9 +99,9 @@ msgid "" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" "overwritten while tdepowersave runs." msgstr "" -"Вмикає специфічні параметри зберігача екрана. \n" -"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри зберігача екрана " -"перезаписуються, коли запущено tdepowersave." +"Вмикає специфічні параметри зберігача екрану. \n" +"Примітка: Якщо обрано, глобальні параметри зберігача екрану \n" +"перезаписуються допоки виконується tdepowersave." #: configuredialog.cpp:286 msgid "" @@ -107,9 +109,9 @@ msgid "" "Note: If selected, the global screen saver settings are \n" "overwritten while tdepowersave runs." msgstr "" -"Вимикає зберігач екрана. \n" -"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри зберігача екрана " -"перезаписуються, коли запущено tdepowersave." +"Вимикає зберігач екрану. \n" +"Примітка: Якщо обрано, глобальні параметри зберігача екрану \n" +"перезаписуються допоки виконується tdepowersave." #: configuredialog.cpp:289 msgid "" @@ -126,8 +128,8 @@ msgid "" "overwritten while tdepowersave runs." msgstr "" "Вмикає специфічні параметри DPMS. \n" -"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри DPMS перезаписуються, коли " -"запущено tdepowersave." +"Примітка: Якщо обрано, глобальні параметри DPMS \n" +"перезаписуються допоки виконується tdepowersave." #: configuredialog.cpp:294 msgid "This disables DPMS support." @@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Сон із збереженням у RAM" #: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:199 #: tdepowersave.cpp:2248 tdepowersave.cpp:2313 tdepowersave.cpp:2436 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Заморозити" #: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 msgid "CPU Powersave policy" @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "TDEPowersave" #: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 сек." +msgstr "%1 секунд" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "TDEPowersave Information Dialog" @@ -460,16 +462,15 @@ msgstr "ні" #: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" +msgstr "Підсистема обладнання TDE:" #: detaileddialog.cpp:488 -#, fuzzy msgid "active" -msgstr "увімкнути" +msgstr "активне" #: detaileddialog.cpp:492 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "не доступне" #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" @@ -815,10 +816,8 @@ msgid "Try other filename ..." msgstr "Спробуйте іншу назву файла ..." #: main.cpp:43 -#, fuzzy msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Інтерфейс KDE для пакунка енергозбереження, монітора батареї і режиму сну" +msgstr "Оболонка TDE для Менеджеру Живлення, Монітору Батареї та Призупинки" #: main.cpp:45 msgid "Force a new check for ACPI support" @@ -833,6 +832,8 @@ msgid "" "(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" "(c) 2004 Thomas Renninger" msgstr "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" #: main.cpp:59 msgid "Current maintainer" @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Підготовка до режиму сну..." #: tdepowersave.cpp:121 msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" +msgstr "Виконати сконфігуровану дію кнопки живлення" #: tdepowersave.cpp:123 msgid "Sleep configured power button action" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "" #: tdepowersave.cpp:125 msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" +msgstr "Приспати на диск сконфігуровану дію кнопки живлення" #: tdepowersave.cpp:178 msgid "Configure TDEPowersave..." @@ -976,12 +977,11 @@ msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблокова #: tdepowersave.cpp:806 msgid "Freeze failed" -msgstr "" +msgstr "Замороження зазнало невдачі" #: tdepowersave.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором." +msgstr "Замороження вимкнено адміністратором." #: tdepowersave.cpp:861 msgid "Standby failed" @@ -1062,9 +1062,8 @@ msgid "The Lid was opened." msgstr "Лептоп відкрито." #: tdepowersave.cpp:1356 -#, fuzzy msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Автоматично запускати TDEPowersave при вході в систему?" +msgstr "Автоматично запускати tdepowersave при вході у систему?" #: tdepowersave.cpp:1357 msgid "Question" @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "Змінити чорний список автозатемнення... #: countdown_Dialog.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgstr "Alt+C" #: detailed_Dialog.ui:24 #, no-c-format @@ -1489,9 +1488,9 @@ msgid "AC Adapter" msgstr "Адаптер живлення" #: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Power Consumption: " -msgstr "Споживання електроенергії: " +msgstr "Споживання Електрики: " #: detailed_Dialog.ui:468 #, no-c-format @@ -1511,16 +1510,17 @@ msgstr "Зберегти як..." #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Сон зі збереженням на диск" -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend" -#~ msgstr "Сон із збереженням у RAM" +#~ msgstr "Гібридний Сон із Збереженням у RAM" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Сон із збереженням у RAM" -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -#~ msgstr "Режим сну зі збереженням в RAM цим комп'ютером не підтримується." +#~ msgstr "Режим сну зі збереженням у RAM не підтримується вашою машиною." + +#~ msgid "Suspend configured power button action" +#~ msgstr "Приспати у RAM сконфігуровану дію кнопки живлення" #~ msgid "Hibernation failed" #~ msgstr "Режим сну зі збереженням на диск зазнав невдачі" @@ -1528,29 +1528,33 @@ msgstr "Зберегти як..." #~ msgid "Hibernation disabled by administrator." #~ msgstr "Режим сну із збереженням на диск заблоковано адміністратором." -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend failed" -#~ msgstr "Сон із збереженням у RAM зазнав невдачі" +#~ msgstr "Гібридний Сон із Збереженням у RAM зазнав невдачі" -#, fuzzy #~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -#~ msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором." +#~ msgstr "" +#~ "Режим Гібридного Сну із збереженням у RAM заблоковано адміністратором." -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode failed" -#~ msgstr "Сон із збереженням у RAM зазнав невдачі" +#~ msgstr "Режим сну із збереженням у RAM зазнав невдачі" -#, fuzzy #~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." -#~ msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором." +#~ msgstr "Режим сну із збереженням у RAM вимкнено адміністратором." -#, fuzzy #~ msgid "hibernation" -#~ msgstr "Сон зі збереженням на диск" +#~ msgstr "сон зі збереженням на диск" + +#~ msgid "hybrid suspension" +#~ msgstr "гібридний сон зі збереженням у RAM" + +#~ msgid "sleep" +#~ msgstr "сон" + +#~ msgid "freeze" +#~ msgstr "замороження" -#, fuzzy #~ msgid "standby" -#~ msgstr "Режим чергування" +#~ msgstr "чергування" #~ msgid "Suspend button:" #~ msgstr "Кнопка сну:"