You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kaddressbook-desktops/be.po

393 lines
10 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
#, fuzzy
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Выгляд\""
#. Name
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
msgid "Outlook 2000"
msgstr ""
#. Name
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
msgid "Yahoo! AddressBook"
msgstr "Адрасная кніга Yahoo!"
#. Comment
#: dcopaddressbook.desktop:5
msgid "Address Book with a DCOP interface"
msgstr "Адрасная кніга з DCOP інтэрфэйсам"
#. Name
#: editors/cryptosettings.desktop:7
msgid "Crypto Preferences"
msgstr "Перавагі крыптаграфіі"
#. Name
#: editors/imaddresseditor.desktop:7
msgid "Instant Messaging"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/imaddresseditor.desktop:9
msgid "Instant Messaging Address Editor"
msgstr ""
#. Name
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
msgid "AIM"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
msgid "AIM Protocol"
msgstr "Пратакол AIM"
#. Name
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Пратакол Gadu-Gadu"
#. Comment
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "Пратакол Gadu-Gadu"
#. Name
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
msgid "ICQ"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "Пратакол ICQ"
#. Name
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
msgid "IRC"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
msgid "Jabber"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "Пратакол Jabber"
#. Name
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Meanwhile"
msgstr "Пратакол Meanwhile"
#. Comment
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "Пратакол Meanwhile"
#. Name
#. Comment
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
msgid "Skype"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
msgid "Skype Internet Telephony"
msgstr ""
#. Name
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
msgid "SMS"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
msgid "SMS Protocol"
msgstr "Пратакол SMS"
#. Name
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
msgid "Yahoo"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "Пратакол Yahoo"
#. Name
#: features/distributionlist.desktop:7
msgid "KAB Distribution List Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Сьпіс распаўсюджвання\""
#. Comment
#: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9
msgid "Plugin for managing distribution lists"
msgstr "Дапаўненне для кіравання сьпісамі распаўсюджвання"
#. Name
#: features/distributionlistng.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Сьпіс распаўсюджвання\""
#. Name
#: features/resourceselection.desktop:7
msgid "Address Book Management Plugin"
msgstr "Дапаўненне \"Кіраванне адраснамі кнігамі\""
#. Comment
#: features/resourceselection.desktop:9
msgid "Plugin for managing address books"
msgstr "Дапаўненне для кіравання адраснамі кнігамі"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
#, fuzzy
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Імпарт/Экспарт\""
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Пашырэнне\""
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Імпарт/Экспарт\""
#. Name
#: kaddressbook.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "Адрасная кніга Yahoo!"
#. GenericName
#: kaddressbook.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Address Manager"
msgstr "Дапаўненне \"Кіраванне адраснамі кнігамі\""
#. Comment
#: kaddressbook_view.desktop:5
msgid "KAddressBook View Plugin"
msgstr "Дапаўненне K Адраснай кнігі \"Выгляд\""
#. Name
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
msgid "General"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17
msgid "Configure the Address Book"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19
msgid "kaddressbook; configure; settings;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настаўленні; kaddressbook; configure; settings;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18
#, fuzzy
msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настаўленні; kaddressbook; configure; settings;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
msgid "LDAP Lookup"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
#, fuzzy
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
msgstr "Настроіць адрасную кнігу"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;"
msgstr ""
"K Адрасная кніга; настроіць; настраўленні; kaddressbook; configure; "
"settings; LDAP;"
#. Name
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
msgid "Electronic Business Card Files"
msgstr ""
#. Name
#: views/cardview.desktop:7
msgid "Card View"
msgstr "У выглядзе картак"
#. Name
#: views/iconview.desktop:7
msgid "Icon View"
msgstr "У выглядзе піктаграмаў"
#. Name
#: views/tableview.desktop:7
msgid "Table View"
msgstr "У выглядзе табліцы"
#. Name
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Экспарт у закладкі\""
#. Comment
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце vCard"
#. Name
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт CSV\""
#. Comment
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце CSV"
#. Name
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт Eudora\""
#. Comment
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў Eudora"
#. Name
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт Opera\""
#. Comment
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў Eudora"
#. Name
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт KDE2\""
#. Comment
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
msgstr "Дапаўненне для імпарту старой адраснай кнігі KDE 2"
#. Name
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт LDIF\""
#. Comment
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
msgid ""
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту кантактаў у фармаце Netscape/Mozilla LDIF"
#. Name
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт Opera\""
#. Comment
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import Opera contacts"
msgstr "Дапаўненне для імпарту кантактаў Opera"
#. Name
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт пэрсанальнай адраснай кнігі MS Exchange\""
#. Comment
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
msgstr "Дапаўненне для імпарту пэрсанальнай адраснай кнігі MS Exchange"
#. Name
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
msgstr "Дапаўненне KAB \"Імпарт/Экспарт vCard\""
#. Comment
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
msgstr "Дапаўненне для імпарту і экспарту кантактаў у фармаце vCard"