# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # Michele Calgaro , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 02:22+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. Name #: interfaces/kontactplugin.desktop:4 msgid "Kontact Plugin" msgstr "Plugin Kontact" #. Name #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15 msgid "Feeds" msgstr "Fonti" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18 msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)" msgstr "Componente lettore fonti (plugin Akregator)" #. Comment #: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17 msgid "Akregator Plugin" msgstr "Plugin aKregator" #. Name #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:14 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #. Comment #: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)" msgstr "Componente contatti (plugin KAddressbook)" #. Name #: plugins/karm/karmplugin.desktop:15 msgid "Timer" msgstr "Timer" #. Comment #: plugins/karm/karmplugin.desktop:17 msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)" msgstr "Componente segna-tempo (plugin Karm)" #. Name #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15 msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" #. Comment #: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17 msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)" msgstr "Componente di sincronizzazione (plugin KitchenSync)" #. Name #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13 msgid "E-Mail Overview" msgstr "Panoramica posta elettronica" #. Comment #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 msgid "E-Mail Summary Setup" msgstr "Impostazioni sommario posta elettronica" #. Keywords #: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17 msgid "email; summary; configure; settings;" msgstr "posta elettronica; email; sommario; configura; impostazioni;" #. Name #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8 msgid "E-Mail" msgstr "Posta elettronica" #. Comment #: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21 msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)" msgstr "Componente posta elettronica (plugin KMail)" #. Name #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16 #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 src/kontact.setdlg:32 msgid "News" msgstr "Notizie" #. Comment #: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)" msgstr "Componente lettore di news (plugin KNode)" #. Name #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16 msgid "Notes" msgstr "Note" #. Comment #: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 msgid "Notes Component (KNotes Plugin)" msgstr "Componente note (plugin KNotes)" #. Name #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 msgid "Journal" msgstr "Diario" #. Comment #: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20 msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "Componente diario (plugin KOrganizer)" #. Name #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13 msgid "Appointment and To-do Overview" msgstr "Panoramica appuntamenti e cose da fare" #. Comment #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15 msgid "Appointments and To-dos Summary Setup" msgstr "Impostazioni sommario appuntamenti e cose da fare" #. Keywords #: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:17 msgid "calendar; todos; configure; settings;" msgstr "calendario; cose da fare; configura; impostazioni;" #. Name #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:26 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. Comment #: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20 msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)" msgstr "Componente calendario (plugin KOrganizer)" #. Name #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 msgid "To-do" msgstr "Cose da fare" #. Comment #: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20 msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)" msgstr "Componente elenco delle cose da fare (plugin KOrganizer)" #. Name #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18 msgid "Palm" msgstr "Palm" #. Comment #: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20 msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)" msgstr "Componente strumenti Palm (plugin KPilot)" #. Name #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44 msgid "News Ticker" msgstr "Ticker notizie" #. Comment #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:15 msgid "News Ticker Summary Setup" msgstr "Impostazioni sommario ticker notizie" #. Keywords #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:17 msgid "news ticker; configure; settings;" msgstr "ticker notizie; configura; impostazioni;" #. Comment #: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19 msgid "Newsticker Component" msgstr "Componente ticker notizie" #. Name #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13 msgid "Special Dates Overview" msgstr "Panoramica delle date speciali" #. Comment #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 msgid "Special Dates Summary Setup" msgstr "Impostazioni per le date speciali" #. Keywords #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:17 msgid "birthday; anniversary; holiday; configure; settings;" msgstr "compleanno; anniversario; vacanze; configura; impostazioni;" #. Name #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 msgid "Special Dates" msgstr "Date speciali" #. Comment #: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18 msgid "Special Dates Component" msgstr "Componente per le date speciali" #. Name #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13 msgid "Summary View Items" msgstr "Elementi vista sommario" #. Comment #: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" msgstr "Configurazione generale della vista sommario di Kontact" #. Name #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 msgid "Summary" msgstr "Sommario" #. Comment #: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16 msgid "Summary View Component" msgstr "Componente vista sommario" #. Name #: plugins/test/kptestplugin.desktop:13 msgid "TestPlugin" msgstr "Plugin Test" #. Comment #: plugins/test/kptestplugin.desktop:15 msgid "Kontact Test Plugin" msgstr "Plugin test Kontact" #. Name #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:18 msgid "Weather Service" msgstr "Servizio meteorologico" #. Comment #: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20 msgid "Kontact Weather Component" msgstr "Componente meteorologico di Kontact" #. Name #: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" #. GenericName #: src/Kontact.desktop:8 msgid "Personal Information Manager" msgstr "Gestione informazioni personali" #. Comment #: src/kontactconfig.desktop:17 msgid "TDE Kontact" msgstr "TDE Kontact" #. Keywords #: src/kontactconfig.desktop:19 msgid "kontact;" msgstr "contatti;" #. Description #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2 msgid "Default KDE Kontact settings" msgstr "Impostazioni predefinite di TDE Kontact" #. Name #: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4 msgid "Kontact Style" msgstr "Stile Kontact" #. Description #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2 msgid "Settings resembling MS Outlook" msgstr "Impostazioni simili a MS Outlook" #. Name #: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4 msgid "Outlook Style " msgstr "Style Outlook " #. Name #: src/kontact.setdlg:2 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" #. Comment #: src/kontact.setdlg:3 msgid "" "Configuration of Kontact's Summary View. Some plugins provide " "Summary View items, choose the ones you would like to list." msgstr "" "Configurazione della vista sommario di Kontact. Alcuni plugin " "forniscono elementi di vista sommario, scegli quelli che desideri " "vedere nell'elenco." #. Comment #: src/kontact.setdlg:9 msgid "" "Configuration of Kontact's E-Mail Plugin KMail, includes a Summary " "View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Configurazione del plugin di posta elettronica KMail di Kontact, " "include una vista sommario e rappresenta un componente Kontact." #. Comment #: src/kontact.setdlg:15 msgid "" "Configuration of Kontact's Adress Book Plugin KAdressbook which " "represents a Kontact Component." msgstr "" "Configurazione del plugin rubrica di KAddressbook che rappresenta un " "componente Kontact." #. Name #: src/kontact.setdlg:20 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Sommario date speciali" #. Comment #: src/kontact.setdlg:21 msgid "Special Dates Summary Component" msgstr "Componente sommario per le date speciali" #. Comment #: src/kontact.setdlg:27 msgid "" "Configuration of Kontact's Calendar Plugin KOrganizer, includes a " "Summary View Item and represents a Kontact Component." msgstr "" "Configurazione del plugin calendario KOrganizer di Kontact, include " "una vista sommario e rappresenta un componente Kontact." #. Comment #: src/kontact.setdlg:33 msgid "" "Configuration of Kontact's News Plugin KNode which represents a " "Kontact Component." msgstr "" "Configurazione del plugin notizie KNode di Kontact, che rappresenta " "un componente Kontact." #. Name #: src/kontact.setdlg:38 msgid "Weather" msgstr "Tempo meteorologico" #. Comment #: src/kontact.setdlg:39 msgid "Weather Information Component" msgstr "Informazioni meteorologiche" #. Comment #: src/kontact.setdlg:45 msgid "News Ticker Component" msgstr "Ticker notizie"