You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
335 lines
8.9 KiB
335 lines
8.9 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: fy\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: dcopcalendar.desktop:5
|
||
|
msgid "Organizer with a DCOP interface"
|
||
|
msgstr "Organizer mei in DCOP-ynterface"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
|
||
|
msgid "Calendar Decoration Plugin"
|
||
|
msgstr "Agindadekoraasjeplugin"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
|
||
|
msgid "Calendar Plugin"
|
||
|
msgstr "Agindaplugin"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
|
||
|
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "KOrganizer Part"
|
||
|
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korgac/korgac.desktop:2
|
||
|
msgid "KOrganizer Reminder Client"
|
||
|
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#: korgac/korgac.desktop:4
|
||
|
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
|
||
|
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer.desktop:4
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Persoanlike organizer"
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#: korganizer.desktop:6
|
||
|
msgid "Personal Organizer"
|
||
|
msgstr "Persoanlike organizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer.desktop:8
|
||
|
msgid "Calendar and Scheduling Program"
|
||
|
msgstr "Aginda- en ôfsprakenprogramma"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:14
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Kleuren"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer kleuren ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;colors;"
|
||
|
msgstr "korganizer;colors;kleuren;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
|
||
|
msgid "Custom Pages"
|
||
|
msgstr "Oanpaste siden"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
|
||
|
msgid "Configure the Custom Pages"
|
||
|
msgstr "Hjir kinne jo de oanpaste siden ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"korganizer; configuratie; instellingen; ynstellings; oanpaste fjilden; "
|
||
|
"aangepaste velden;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:14
|
||
|
msgid "Fonts"
|
||
|
msgstr "Lettertypen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer lettertypen ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;fonts;"
|
||
|
msgstr "korganizer;fonts;lettertypen;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
|
||
|
msgid "Free/Busy"
|
||
|
msgstr "Frij/beset"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer frij/beset ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
|
||
|
msgstr "korganizer;freebusy;scheduling;plannen;frij;beset;roaster;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
|
||
|
msgid "Group Automation"
|
||
|
msgstr "Groepautomatisearring"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer groepautomatisearring ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;group;automation;"
|
||
|
msgstr "korganizer;groep;automatisearring;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
|
||
|
msgid "Group Scheduling"
|
||
|
msgstr "Groepsplanning"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer groepsplanning ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;group;scheduling;"
|
||
|
msgstr "korganizer;group;scheduling;plannen;groep;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:14
|
||
|
msgid "Personal"
|
||
|
msgstr "Persoanlik"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Main Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;main;personal;"
|
||
|
msgstr "korganizer;algemien; persoanlik;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:14
|
||
|
msgid "Plugins"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer pluginynstellings"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:18
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "korganizer;plugin;module;"
|
||
|
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:14
|
||
|
msgid "Time & Date"
|
||
|
msgstr "Datum & tiid"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Time Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer datum en tiid ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;time;"
|
||
|
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:14
|
||
|
msgid "Views"
|
||
|
msgstr "Werjeften"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer View Configuration"
|
||
|
msgstr "KOrganizer werjefte ynstelle"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;view;"
|
||
|
msgstr "korganizer;weergave; werjefte;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
|
||
|
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
|
||
|
msgstr "Datumgetallenplugin foar aginda's"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
|
||
|
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin soarget derfoar dat it nûmer fan de dei boppe de agindawerjefte "
|
||
|
"setten wurdt. Bygelyks, by 1 february heard deinûmer 32."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
|
||
|
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Microsoft Exchange 2000 plugin foar KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
|
||
|
"groupware servers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin makket it mooglik om Microsoft Exchange 2000 te brûken yn "
|
||
|
"KOrganizer."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
|
||
|
msgid "Jewish Calendar Plugin"
|
||
|
msgstr "Joadske kalenderplugin"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
|
||
|
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
|
||
|
msgstr "Lit alle datums yn KOrganizer ek yn it Joadske kalinderssysteem sjen."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
|
||
|
msgid "Journal Print Style"
|
||
|
msgstr "Printstyl foar journaals"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin makket it mooglik journalen út te printsjen (deiboekitems)."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
|
||
|
msgid "List Print Style"
|
||
|
msgstr "Printstyl foar listen"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin makket it mooglik om eveneminten en taken yn list foar út te "
|
||
|
"printen."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
|
||
|
msgid "What's Next Print Style"
|
||
|
msgstr "Printstyl foar Wat komt der no"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin makket it mooglik om in list fan alle kommende eveneminten en "
|
||
|
"taken út te printsjen."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
|
||
|
msgid "Yearly Print Style"
|
||
|
msgstr "Printstyl foar jierkalinder"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
|
||
|
msgstr "Dizze plugin makket it mooglik om in jierkalinder út te printsjen."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
|
||
|
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Projektwerjefteplugin foar KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
|
||
|
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
|
||
|
"view and view your to-do list like in a project planner."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin jout jo in projektwerjefte foar KOrganizer (krekt as in "
|
||
|
"takenlist of moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje, kinne jo "
|
||
|
"dizze werjefte oansette om jo takenlist te besjen as projektplanner."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
|
||
|
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Tiidspanneplugin foar KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
|
||
|
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
|
||
|
"view your events like in a Gantt diagram."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dizze plugin jout in werjefte foar KOrganizer (lykas de takenlist en de "
|
||
|
"moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje kinne jo kieze foar in "
|
||
|
"werjefte wêryn jo eveneminten yn in Gantt-diagram besjen kinne."
|