|
|
# translation of knetworkmanager.bg.po to Bulgarian
|
|
|
# Velislav Varbanov <varbanov@bglinux.org>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: knetworkmanager.bg\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 21:33+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Velislav Varbanov <varbanov@bglinux.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: ИМЕНА НА ПРЕВОДАЧИТЕ\n"
|
|
|
"Борислав МитевВелислав Върбанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"_: ПОЩА НА ПРЕВОДАЧИТЕ\n"
|
|
|
"morbid_viper@tkzs.org varbanov@bglinux.org"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
|
|
|
msgid "Open System"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Shared Key"
|
|
|
msgstr "Споделен ключ"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
|
|
|
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
|
|
|
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
|
|
|
msgstr "WEP 40/128-bit Шестнадесетичен"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
|
|
|
msgid "WEP 128-bit passphrase"
|
|
|
msgstr "WEP 128-bit парола"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Без избор"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
|
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
|
msgstr "Динамичен WEP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
|
|
|
msgid "TTLS"
|
|
|
msgstr "TTLS"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
|
|
|
msgid "PEAP"
|
|
|
msgstr "PEAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
|
|
|
msgid "Leap"
|
|
|
msgstr "Leap"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
|
|
|
msgid "MD5"
|
|
|
msgstr "MD5"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
|
|
|
msgid "FAST"
|
|
|
msgstr "FAST"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
|
|
|
msgid "SIM"
|
|
|
msgstr "SIM"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
|
|
|
msgid "MSCHAPv2"
|
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
|
|
|
msgid "PAP"
|
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
|
|
|
msgid "CHAP"
|
|
|
msgstr "CHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
|
|
|
msgid "MSCHAP"
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
|
|
|
msgid "GTC"
|
|
|
msgstr "GTC"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
|
|
|
msgid "OTP"
|
|
|
msgstr "OTP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
|
|
|
msgid "WPA Personal"
|
|
|
msgstr "WPA Personal"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
|
|
|
msgid "WPA Enterprise"
|
|
|
msgstr "WPA Enterprise"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WEP"
|
|
|
msgstr "WEP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
|
|
|
msgid "IEEE 802.1X"
|
|
|
msgstr "IEEE 802.1X"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
|
|
|
msgid "hidden"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
|
|
|
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
|
|
|
"failure</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
|
|
|
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
|
|
|
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
|
|
|
msgid "Unable to perform requested operation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:94
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Неизвестно"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:95
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "Надолу"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:96
|
|
|
msgid "Unmanaged"
|
|
|
msgstr "Неуправлявана"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:97
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
msgstr "Изключено"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:98
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
msgstr "Подготвяне"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:100
|
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
|
msgstr "Изчакване на автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:101
|
|
|
msgid "IP configuration"
|
|
|
msgstr "Настройка на IP адреса"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:102
|
|
|
msgid "Activated"
|
|
|
msgstr "Активирано"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:103
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Неуспех"
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Device: %1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:145
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "State: %1"
|
|
|
msgstr "Състояние: %1"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:40
|
|
|
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
|
|
|
msgstr "NetworkManager - интерфейс за TDE"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:41
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:42
|
|
|
msgid "http://www.trinitydesktop.org"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:47
|
|
|
msgid "TDENetworkManager"
|
|
|
msgstr "TDENetworkManager"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:51
|
|
|
msgid "TDE Rewrite"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Отговорник"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55
|
|
|
msgid "Additional code"
|
|
|
msgstr "Допълнителен код"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56
|
|
|
msgid "TDEWallet integration"
|
|
|
msgstr "Интеграция с Портфейл"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:86
|
|
|
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:86
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:272
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "Unmanaged"
|
|
|
msgid "Not managed"
|
|
|
msgstr "Неуправлявана"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:109
|
|
|
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:115
|
|
|
msgid "DHCP"
|
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:109
|
|
|
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:115
|
|
|
msgid "Manual IP config"
|
|
|
msgstr "Ръчна настройка на IP адреса"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
|
|
|
msgid "Wireless"
|
|
|
msgstr "Безжична мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
|
|
|
msgid "Wired"
|
|
|
msgstr "Кабелна мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16
|
|
|
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
|
|
|
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
|
|
|
"failure</qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
|
|
|
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:349
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:909
|
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:917
|
|
|
msgid "Network device %1 removed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:927
|
|
|
msgid "NetworkManager is connecting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:930
|
|
|
msgid "NetworkManager is now disconnected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:933
|
|
|
msgid "NetworkManager is now connected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:936
|
|
|
msgid "TDENetworkManager Offline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1054
|
|
|
msgid "Switch to offline mode"
|
|
|
msgstr "Превключване към режим без връзка"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1058
|
|
|
msgid "Switch to online mode"
|
|
|
msgstr "Превключване към режим с връзка"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1062
|
|
|
msgid "Disable Wireless"
|
|
|
msgstr "Изключване на безжичната мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1066
|
|
|
msgid "Enable Wireless"
|
|
|
msgstr "Включване на безжичната мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1070
|
|
|
msgid "Edit Connections"
|
|
|
msgstr "Редакция на връзките"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1074
|
|
|
msgid "Configure Notifications"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1079 src/tdenetman-tray.cpp:1083
|
|
|
#: src/vpn_tray_component.cpp:183
|
|
|
msgid "New connection ..."
|
|
|
msgstr "Нова връзка ..."
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:1087
|
|
|
msgid "Deactivate connection..."
|
|
|
msgstr "Деактивиране на връзката..."
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "VPN Authentication for %1"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
|
|
|
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:91
|
|
|
msgid "Cable disconnected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:127
|
|
|
msgid "Create new wired connection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Network: %1"
|
|
|
msgstr "Мрежа: %1"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
|
|
|
msgid "Signal Strength: %1%"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
|
|
|
msgid "Connect to saved network"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
|
|
|
msgid "Connect to new network"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:278
|
|
|
msgid "Wireless disabled"
|
|
|
msgstr "Безжична мрежа е деактивирана"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:284
|
|
|
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
|
|
|
msgstr "Безжична мрежа е деактивирана от стоп бутон"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:423
|
|
|
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:428
|
|
|
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
|
msgid "WPA"
|
|
|
msgstr "WPA"
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
|
|
|
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
|
|
|
msgid "RSN"
|
|
|
msgstr "RSN"
|
|
|
|
|
|
#: src/vpn_tray_component.cpp:160
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Start VPN connection"
|
|
|
msgstr "Пускане или спиране на връзката"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "X.509 Certificates"
|
|
|
msgstr "СА сертификат:"
|
|
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Pre-shared key"
|
|
|
msgstr "Споделен ключ"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Password Authentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "X.509 with Password Authentication"
|
|
|
msgstr "Изчакване на автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
|
|
|
msgid "none"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:77
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
|
|
|
msgid "You have to specify a gateway"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
|
|
|
msgid "The port number has to be numeric"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
|
|
|
msgid "no CA file provided"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
|
|
|
msgid "CA file not valid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
|
|
|
msgid "no CERT file provided"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
|
|
|
msgid "CERT file not valid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
|
|
|
msgid "no Key file provided"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
|
|
|
msgid "Key file not valid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
|
|
|
msgid "Please provide a valid shared key"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
|
|
|
msgid "local IP is invalid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
|
|
|
msgid "remote IP is invalid"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
|
|
|
msgid "no username provided"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
|
|
|
msgid "At least the gateway has to be supplied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
|
|
|
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
|
|
|
msgid "Cisco UDP (default)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
|
|
|
msgid "NAT-T"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
|
|
|
msgid "That configuration file does not exist!"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Form1"
|
|
|
msgstr "Форма1"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Password needed to access the service"
|
|
|
msgstr "Въведете потребителското име за достъп до %s сървъра."
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Number:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Username needed to access the service"
|
|
|
msgstr "Въведете потребителското име за достъп до %s сървъра."
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
msgstr "&Име на потребител:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
msgstr "&Парола:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Network &ID:"
|
|
|
msgstr "Мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only 3G"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Only GPRS/EDGE"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Prefer 3G"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Prefer 2G"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
|
|
|
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
|
|
|
"other if necessary"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Network &Type:"
|
|
|
msgstr "Мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Access Point Name"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The hostname of the machine providing network access"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Band:"
|
|
|
msgstr "Банда"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Personal Identification Number"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
|
|
|
"to certain functions or information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "The GSM network to connect to"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&PIN:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&APN:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connection Name:"
|
|
|
msgstr "Име на връзка:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Autoconnect:"
|
|
|
msgstr "Автоматично свързване:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Form3"
|
|
|
msgstr "Форма3"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use manual IP configuration"
|
|
|
msgstr "Използване на ръчна настройка на IP адреса"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DNS Addresses:"
|
|
|
msgstr "DNS адреси:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "DNS Search:"
|
|
|
msgstr "DNS търсене:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "IP Address:"
|
|
|
msgstr "IP адрес:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
|
msgstr "Мрежова маска:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
|
msgstr "Адрес на шлюз:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Form2"
|
|
|
msgstr "Форма2"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Require MPPE128"
|
|
|
msgstr "Изисква"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LCP Echo Interval"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "LCP Echo Failure"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Baud rate"
|
|
|
msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "MTU"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse PAP"
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "No Authorization"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No VJ Compression"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse MSCHAP"
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "MRU"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Require MPPE"
|
|
|
msgstr "Изисква"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse MSCHAPv2"
|
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No BSD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Stateful MPPE"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CRTSCTS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No Deflate"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse CHAP"
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse EAP"
|
|
|
msgstr "MSCHAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Send delay"
|
|
|
msgstr "Изпращане на данни"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Even"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:62
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Odd"
|
|
|
msgstr "Добавяне"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "7"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "8"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "9"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Stop bits:"
|
|
|
msgstr "Текущ трансфер"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Parity:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Data bits:"
|
|
|
msgstr "Текущ трансфер"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
msgstr "Сървър"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Form6"
|
|
|
msgstr "Форма6"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Essid:"
|
|
|
msgstr "Essid:"
|
|
|
|
|
|
# button label for other/more options
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Expert options"
|
|
|
msgstr "Експертни настройки"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Essid"
|
|
|
msgstr "Essid"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
msgstr "Качество"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
msgstr "Сигурност:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "APs"
|
|
|
msgstr "PAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Refresh automatically"
|
|
|
msgstr "Автоматично опресняване"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Wireless Security"
|
|
|
msgstr "Използване на сигурност при безжична мрежа"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Security:"
|
|
|
msgstr "Сигурност:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Expert settings"
|
|
|
msgstr "Експертни настройки"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Method:"
|
|
|
msgstr "Метод:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "EAP"
|
|
|
msgstr "EAP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Identity:"
|
|
|
msgstr "Самоличност:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Anonymous Identity:"
|
|
|
msgstr "Анонимна идентичност:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Private Secret Key:"
|
|
|
msgstr "Частен таен ключ:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Client Certificate:"
|
|
|
msgstr "Сертификат на клиента:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Private Keyfile:"
|
|
|
msgstr "Частен файл с ключ:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CA Certificate:"
|
|
|
msgstr "СА сертификат:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use System CA Certificates"
|
|
|
msgstr "СА сертификат:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Form4"
|
|
|
msgstr "Форма4"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Phase 2"
|
|
|
msgstr "Фаза 2"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Key 2:"
|
|
|
msgstr "Ключ 2:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Key 4:"
|
|
|
msgstr "Ключ 4:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Тип:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Key 1:"
|
|
|
msgstr "Ключ 1:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Key 3:"
|
|
|
msgstr "Ключ 3:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
msgstr "Криптиране"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use specific cipher"
|
|
|
msgstr "Използване на специфичен алгоритъм за криптиране"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group Cipher:"
|
|
|
msgstr "Групиране на алгоритмите за криптиране:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Pairwise Cipher:"
|
|
|
msgstr "Pairwise Cipher:"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CCMP"
|
|
|
msgstr "CCMP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "TKIP"
|
|
|
msgstr "TKIP"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WEP 40"
|
|
|
msgstr "WEP 40"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WEP 104"
|
|
|
msgstr "WEP 104"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use specific WPA Version"
|
|
|
msgstr "Използване на специфична версия на WPA"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WPA 2/RSN"
|
|
|
msgstr "WPA 2/RSN"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "WPA 1"
|
|
|
msgstr "WPA 1"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
|
msgstr "Връзки"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Connection"
|
|
|
msgstr "Нова връзка"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:97
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
msgstr "Следващ"
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:116
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
|
msgstr "Свързване && Запазване"
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Connections ..."
|
|
|
msgstr "Редактиране на връзките ..."
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:25
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
msgstr "Връзка"
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:101
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
|
msgstr "Изтриване на връзката"
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
|
msgstr "Редактиране на връзка"
|
|
|
|
|
|
#: src/vpnauthentication.ui:24
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: src/vpnauthentication.ui:46
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
|
msgstr "Лоша парола: завъртяна"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "OpenVPNAuthentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:31
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Required Information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "X.509"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CA file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Certificate"
|
|
|
msgstr "СА сертификат:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
msgstr "Ключ 2:"
|
|
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Shared key"
|
|
|
msgstr "Споделен ключ"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Local IP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Remote IP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "&Име на потребител:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "X.509 with password authentication"
|
|
|
msgstr "Изчакване на автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Connection Type"
|
|
|
msgstr "Връзка"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
|
msgstr "Адрес на шлюз:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use Default"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:160
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Optional Information"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use TAP device"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use LZO compression"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use TCP connection"
|
|
|
msgstr "Нова връзка"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use cipher"
|
|
|
msgstr "Използване на специфичен алгоритъм за криптиране"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use TLS auth"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Direction:"
|
|
|
msgstr "Връзка"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "PPTPAuthentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only use VPN Connection for these Adresses\n"
|
|
|
"(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Refuse MSCHAP v2"
|
|
|
msgstr "MSCHAPv2"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Require MPPE Encryption"
|
|
|
msgstr "Изисква"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Require MPPE 40-bit Encryption"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Require MPPE 128-bit Encryption"
|
|
|
msgstr "Изисква"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use MPPE Stateful Encryption"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No Deflation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "StrongswanAuthentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "StrongswanConfigWidget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<font size=\"+1\"><b>Authentication</b></font>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
msgstr "Метод:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
msgstr "IP адрес:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PSK"
|
|
|
msgstr "PSK"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Agent"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enforce UDP encapsulation"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use IP compression"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Request inner IP"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "VPNCAuthentication"
|
|
|
msgstr "Автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Group Password"
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Group password is hashed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "VPNCConfigWidget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
msgstr "Групиране на алгоритмите за криптиране:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
|
msgstr "&Име на потребител:"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Import settings from Cisco PCF file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "PCF File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Use NAT keep alive packets"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Use domain for authentication"
|
|
|
msgstr "Изчакване на автентификация"
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Interval"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "NAT traversal"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable weak single DES encryption"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
|
|
|
"10.11.12.0/24)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PAX"
|
|
|
#~ msgstr "PAX"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SAKE"
|
|
|
#~ msgstr "SAKE"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPSK"
|
|
|
#~ msgstr "GPSK"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No carrier"
|
|
|
#~ msgstr "Няма носител"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to other network"
|
|
|
#~ msgstr "Свързване към друга мрежа"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
|
#~ msgstr "Авторско право (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
|
|
|
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "GPRS"
|
|
|
#~ msgstr "GPSK"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "GSM"
|
|
|
#~ msgstr "SIM"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Require MPPC"
|
|
|
#~ msgstr "Изисква"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
#~ msgid "Save passwords for this session"
|
|
|
#~ msgstr "Въведете паролата за %s сървъра."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available Wireless Connections"
|
|
|
#~ msgstr "Налични безжични мрежи"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Wireless Connection ..."
|
|
|
#~ msgstr "Нова безжична връзка ..."
|