# translation of knetworkmanager.po to French Team # Guillaume GARDET , 2008. # Fabien Crespel , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 16:38+0200\n" "Last-Translator: Fabien Crespel \n" "Language-Team: French Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 msgid "Manual IP config" msgstr "Config. IP manuelle" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" msgstr "" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__72 #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160 msgid "Start VPN connection" msgstr "Démarrer la connexion VPN" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__142 #: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075 msgid "New connection ..." msgstr "Nouvelle connexion..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "plugin '%1' chargé avec succès" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168 #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95 msgid "Down" msgstr "Désactivé" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" msgstr "Non géré" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99 msgid "Configuration" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Attente de l'authentification" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" msgstr "Configuration IP" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103 msgid "Failed" msgstr "Échec" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144 msgid "Device: %1" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145 msgid "State: %1" msgstr "Etat : %1" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__254 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "Filaire" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "" "Unable to delete network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "Unable to perform requested operation" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "Utilisation du plugin VPN '%1' pour le service '%2'" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 msgid "" "Unable to save network connection!

Potential causes:
* " "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73 msgid "Shared Key" msgstr "Clé partagée" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit passphrase" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695 msgid "None" msgstr "Aucun" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dynamique" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" msgstr "LEAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Personnel" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Entreprise" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924 #: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 msgid "Network: %1" msgstr "Réseau : %1" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" msgstr "Sans fil désactivé" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Sans fil désactivé par un interrupteur" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920 msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926 msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929 msgid "TDENetworkManager Offline" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Passer au mode hors ligne" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050 msgid "Switch to online mode" msgstr "Passer au mode en ligne" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Disable Wireless" msgstr "Désactiver la connexion sans fil" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__254 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Enable Wireless" msgstr "Activer la connexion sans fil" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Edit Connections" msgstr "Modifier les connexions" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Désactiver la connexion..." #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54 msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Authentification VPN pour %1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 msgid "X.509 Certificates" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 msgid "Pre-shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 msgid "Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 msgid "X.509 with Password Authentication" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 msgid "0" msgstr "0" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141 msgid "1" msgstr "1" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" msgstr "" #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" msgstr "" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Guillaume GARDET\n" #~ "Fabien CRESPEL" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "\n" #~ "" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "Pas de réseau" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14 #~ msgid "Connect to other network" #~ msgstr "Connecter à un autre réseau" #~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE" #~ msgstr "Interface de NetworkManager pour TDE" #~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" #~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__264 #~ msgid "TDENetworkManager" #~ msgstr "TDENetworkManager" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Mainteneur" #~ msgid "Additional code" #~ msgstr "Code supplémentaire" #~ msgid "TDEWallet integration" #~ msgstr "Intégration de TDEWallet" #~ msgid "Edit Connections ..." #~ msgstr "Modifier les connexions..." #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connexion" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11 #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Nouvelle connexion" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11 #~ msgid "Delete Connection" #~ msgstr "Supprimer la connexion" #~ msgid "Edit Connection" #~ msgstr "Modifier la connexion" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1" #~ msgid "Password needed to access the service" #~ msgstr "Mot de passe nécessaire pour accéder au service" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__80 #~ msgid "&Number:" #~ msgstr "&Numéro :" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__123 #~ msgid "Username needed to access the service" #~ msgstr "Nom d'utilisateur nécessaire pour accéder au service" #~ msgid "&Username:" #~ msgstr "Nom d'&utilisateur :" #~ msgid "&Password:" #~ msgstr "Mot de &passe :" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161 #~ msgid "Network &ID:" #~ msgstr "&ID de réseau :" #~ msgid "PU&K:" #~ msgstr "PU&K :" #~ msgid "Any" #~ msgstr "N'importe lequel" #~ msgid "GPRS" #~ msgstr "GPRS" #~ msgid "GSM" #~ msgstr "GSM" #~ msgid "Prefer GPRS" #~ msgstr "Préférer GPRS" #~ msgid "Prefer GSM" #~ msgstr "Préférer GSM" #~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez le type de réseau de données mobile que la connexion devrait " #~ "utiliser" #~ msgid "" #~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " #~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " #~ "other if necessary" #~ msgstr "" #~ "'N'importe lequel' choisit le meilleur réseau disponible ; 'GSM/GPRS' " #~ "restreint la connexion au type de réseau spécifié ; les options " #~ "'Préférer' favorisent un type de réseau mais utiliseront l'autre si " #~ "nécessaire" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__264 #~ msgid "Network &Type:" #~ msgstr "&Type de réseau :" #~ msgid "Access Point Name" #~ msgstr "Nom du point d'accès (APN)" #~ msgid "The hostname of the machine providing network access" #~ msgstr "Le nom de la machine fournissant l'accès au réseau" #~ msgid "&Band:" #~ msgstr "&Bande :" #~ msgid "Personal Unblocking Code" #~ msgstr "Code de déblocage personnel (PUC/PUK)" #~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" #~ msgstr "Un code utilisé pour débloquer une carte SIM bloquée" #~ msgid "Personal Identification Number" #~ msgstr "Numéro d'identification personnel (PIN)" #~ msgid "" #~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for " #~ "access to certain functions or information" #~ msgstr "" #~ "Un code utilisé par tous les téléphones GSM pour déterminer " #~ "l'autorisation d'accès à certaines fonctions ou informations" #~ msgid "The GSM network to connect to" #~ msgstr "Le réseau GSM auquel se connecter" #~ msgid "&PIN:" #~ msgstr "&PIN :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81 #~ msgid "Pass&word:" #~ msgstr "&Mot de passe :" #~ msgid "&APN:" #~ msgstr "&APN :" #~ msgid "Connection Name:" #~ msgstr "Nom de la connexion :" #~ msgid "Autoconnect:" #~ msgstr "Connexion auto :" #~ msgid "Form3" #~ msgstr "Form3" #~ msgid "Use manual IP configuration" #~ msgstr "Utiliser la configuration IP manuelle" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49 #~ msgid "DNS Addresses:" #~ msgstr "Adresses DNS :" # TLABEL packages_2002_01_04_0147__110 #~ msgid "DNS Search:" #~ msgstr "Recherche DNS :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49 #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "Adresse IP :" #~ msgid "Netmask:" #~ msgstr "Masque de sous-réseau :" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Passerelle :" #~ msgid "Form2" #~ msgstr "Form2" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #~ msgid "Require MPPE128" #~ msgstr "Exiger MPPE128" #~ msgid "LCP Echo Interval" #~ msgstr "Intervalle d'echo LCP" #~ msgid "LCP Echo Failure" #~ msgstr "Échec d'echo LCP" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59 #~ msgid "Baud rate" #~ msgstr "Taux de données :" #~ msgid "MTU" #~ msgstr "MTU" #~ msgid "Refuse PAP" #~ msgstr "Refuser PAP" #~ msgid "No Authorization" #~ msgstr "Pas d'authentification" #~ msgid "No VJ Compression" #~ msgstr "Pas de compression VJ" #~ msgid "Refuse MSCHAP" #~ msgstr "Refuser MSCHAP" #~ msgid "MRU" #~ msgstr "MRU" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #~ msgid "Require MPPE" #~ msgstr "Exiger MPPE" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #~ msgid "Require MPPC" #~ msgstr "Exiger MPPC" #~ msgid "Refuse MSCHAPv2" #~ msgstr "Refuser MSCHAPv2" #~ msgid "No BSD" #~ msgstr "Pas de BSD" #~ msgid "Stateful MPPE" #~ msgstr "MPPE Stateful" #~ msgid "CRTSCTS" #~ msgstr "CRTSCTS" #~ msgid "No Deflate" #~ msgstr "Pas de Deflate" #~ msgid "Refuse CHAP" #~ msgstr "Refuser CHAP" #~ msgid "Refuse EAP" #~ msgstr "Refuser EAP" #~ msgid "&Send delay" #~ msgstr "&Délai d'envoi" #~ msgid "Even" #~ msgstr "Pair" #~ msgid "Odd" #~ msgstr "Impair" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "&Stop bits:" #~ msgstr "Bits d'&arrêt :" #~ msgid "&Parity:" #~ msgstr "&Parité :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59 #~ msgid "&Data bits:" #~ msgstr "Bits de &données :" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Service" #~ msgid "Form6" #~ msgstr "Form6" #~ msgid "Essid:" #~ msgstr "Essid :" #~ msgid "Expert options" #~ msgstr "Options pour experts" #~ msgid "Essid" #~ msgstr "Essid" #~ msgid "Quality" #~ msgstr "Qualité" #~ msgid "Refresh automatically" #~ msgstr "Rafraîchir automatiquement" #~ msgid "Use Wireless Security" #~ msgstr "Utiliser la sécurité sans fil" #~ msgid "Security:" #~ msgstr "Sécurité :" #~ msgid "Expert settings" #~ msgstr "Paramètres pour experts" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authentification" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Méthode :" #~ msgid "EAP" #~ msgstr "EAP" #~ msgid "Identity:" #~ msgstr "Identité :" #~ msgid "Anonymous Identity:" #~ msgstr "Identité anonyme :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81 #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Mot de passe :" #~ msgid "Client Certificate:" #~ msgstr "Certificat client :" #~ msgid "CA Certificate:" #~ msgstr "Certificat CA :" # TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6 #~ msgid "Private Keyfile:" #~ msgstr "Fichier clé privé :" # TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6 #~ msgid "Private Secret Key:" #~ msgstr "Clé secrète privée :" #~ msgid "Form4" #~ msgstr "Form4" #~ msgid "Phase 2" #~ msgstr "Phase 2" #~ msgid "Key 2:" #~ msgstr "Clé 2 :" #~ msgid "Key 1:" #~ msgstr "Clé 1 :" #~ msgid "Key 3:" #~ msgstr "Clé 3 :" #~ msgid "Key 4:" #~ msgstr "Clé 4 :" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Type :" #~ msgid "Encryption" #~ msgstr "Chiffrement" #~ msgid "Use specific cipher" #~ msgstr "Utiliser un chiffrement spécifique" #~ msgid "Group Cipher:" #~ msgstr "Chiffrement par groupe :" #~ msgid "Pairwise Cipher:" #~ msgstr "Chiffrement par paire :" #~ msgid "CCMP" #~ msgstr "CCMP" #~ msgid "TKIP" #~ msgstr "TKIP" #~ msgid "WEP 40" #~ msgstr "WEP 40" #~ msgid "WEP 104" #~ msgstr "WEP 104" #~ msgid "Use specific WPA Version" #~ msgstr "Utiliser une version spécifique de WPA" #~ msgid "WPA 2/RSN" #~ msgstr "WPA 2/RSN" #~ msgid "WPA 1" #~ msgstr "WPA 1" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "Connexions" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Suivant" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14 #~ msgid "Connect && Save" #~ msgstr "Connecter et enregistrer" #~ msgid "Save passwords permanent" #~ msgstr "Enregistrer les mots de passe de manière permanente" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__159 # %s is NFS, FTP, HTTP or SMB #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "Enregistrer les mots de passe pour cette session" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "Connexions sans fil disponibles" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "Nouvelle connexion sans fil..."