From 31a7e36373c0225fdc0b6575c85e3fb206fd905c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Mon, 29 Jul 2019 15:08:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings) Translation: applications/tdenetworkmanager Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdenetworkmanager/nl/ --- tdenetworkmanager/po/nl.po | 429 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 219 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/tdenetworkmanager/po/nl.po b/tdenetworkmanager/po/nl.po index 772e654..ef72060 100644 --- a/tdenetworkmanager/po/nl.po +++ b/tdenetworkmanager/po/nl.po @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:24+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-31 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "" "Your names" msgstr "" "Rinse de Vries\n" -"Freek de Kruijf" +"Freek de Kruijf\n" +"Heimen Stoffels" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -35,11 +37,12 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" "rinsedevries@kde.nl\n" -"f.de.kruijf@hetnet.nl" +"f.de.kruijf@hetnet.nl\n" +"vistausss@outlook.com" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72 msgid "Open System" -msgstr "" +msgstr "Open systeem" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 @@ -55,11 +58,11 @@ msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" -msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimaal" +msgstr "WEP 40/128-bit hexadecimaal" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88 msgid "WEP 128-bit passphrase" -msgstr "WEP 128-bit wachtwoord-frase" +msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309 @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Geen" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310 msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Dynamisch WEP" +msgstr "Dynamische WEP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581 msgid "TTLS" @@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "TLS" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590 msgid "Leap" -msgstr "Schrikkel" +msgstr "Leap" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737 @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "OTP" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931 msgid "WPA Personal" -msgstr "WPA Personal" +msgstr "WPA Persoonlijk" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932 @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "IEEE 802.1X" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "verborgen" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 @@ -160,12 +163,15 @@ msgid "" "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" +"De netwerkverbinding kan niet worden opgeslagen!

Mogelijke " +"oorzaken zijn:
* Onvoldoende gemachtigd
* NetworkManager is niet " +"actief
* DBUS-fout" #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306 #: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231 msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "" +msgstr "De opgevraagde actie kan niet worden uitgevoerd" #: src/devicetraycomponent.cpp:94 msgid "Unknown" @@ -177,7 +183,7 @@ msgstr "Omlaag" #: src/devicetraycomponent.cpp:96 msgid "Unmanaged" -msgstr "Niet beheerd" +msgstr "Onbeheerd" #: src/devicetraycomponent.cpp:97 msgid "Disconnected" @@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "Voorbereiden" #: src/devicetraycomponent.cpp:100 msgid "Awaiting authentication" -msgstr "Wacht op verificatie" +msgstr "Wachten op verificatie" #: src/devicetraycomponent.cpp:101 msgid "IP configuration" @@ -206,7 +212,7 @@ msgstr "Mislukt" #: src/devicetraycomponent.cpp:144 #, c-format msgid "Device: %1" -msgstr "" +msgstr "Apparaat: %1" #: src/devicetraycomponent.cpp:145 #, c-format @@ -219,24 +225,24 @@ msgstr "Een NetworkManager-schil voor TDE" #: src/main.cpp:41 msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2012 Trinity Desktop Project" #: src/main.cpp:42 msgid "http://www.trinitydesktop.org" -msgstr "" +msgstr "http://www.trinitydesktop.org" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 #: src/main.cpp:47 msgid "TDENetworkManager" -msgstr "KNetwerkbeheer" +msgstr "TDE Netwerkbeheer" #: src/main.cpp:51 msgid "TDE Rewrite" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw gemaakt voor TDE" #: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53 msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" +msgstr "Beheerder" #: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55 msgid "Additional code" @@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "Aanvullende code" #: src/main.cpp:56 msgid "TDEWallet integration" -msgstr "Integratie met TDEWallet" +msgstr "TDEWallet-integratie" #: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104 #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114 @@ -263,7 +269,7 @@ msgstr "Draadloos" #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" -msgstr "Bedraad" +msgstr "Bekabeld" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16 #: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114 @@ -277,63 +283,66 @@ msgid "" "Insufficient permissions
* NetworkManager not running
* DBUS " "failure" msgstr "" +"De netwerkverbinding kan niet worden verwijderd!

Mogelijke " +"oorzaken zijn:
* Onvoldoende gemachtigd
* NetworkManager is niet " +"actief
* DBUS-fout" #: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130 msgid "successfully loaded plugin '%1'" -msgstr "succesvol geladen plug-in '%1'" +msgstr "De plug-in '%1' is geladen" #: src/tdenetman-tray.cpp:349 msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager is niet actief" #: src/tdenetman-tray.cpp:909 msgid "New network device %1 found" -msgstr "" +msgstr "Nieuw netwerkapparaat (%1) aangetroffen" #: src/tdenetman-tray.cpp:917 msgid "Network device %1 removed" -msgstr "" +msgstr "Netwerkapparaat '%1' verwijderd" #: src/tdenetman-tray.cpp:927 msgid "NetworkManager is connecting" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager is bezig met verbinden" #: src/tdenetman-tray.cpp:930 msgid "NetworkManager is now disconnected" -msgstr "" +msgstr "De verbinding met NetworkManager is verbroken" #: src/tdenetman-tray.cpp:933 msgid "NetworkManager is now connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden met NetworkManager" #: src/tdenetman-tray.cpp:936 msgid "TDENetworkManager Offline" -msgstr "" +msgstr "TDENetworkManager - offline" #: src/tdenetman-tray.cpp:1054 msgid "Switch to offline mode" -msgstr "Naar offline-modus overschakelen" +msgstr "Overschakelen naar offline-modus" #: src/tdenetman-tray.cpp:1058 msgid "Switch to online mode" -msgstr "Naar online-modus overschakelen" +msgstr "Overschakelen naar online-modus" #: src/tdenetman-tray.cpp:1062 msgid "Disable Wireless" -msgstr "Schakel draadloos uit" +msgstr "Draadloos uitschakelen" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106 #: src/tdenetman-tray.cpp:1066 msgid "Enable Wireless" -msgstr "Schakel draadloos in" +msgstr "Draadloos inschakelen" #: src/tdenetman-tray.cpp:1070 msgid "Edit Connections" -msgstr "Bewerk verbindingen" +msgstr "Verbindingen aanpassen" #: src/tdenetman-tray.cpp:1074 msgid "Configure Notifications" -msgstr "" +msgstr "Meldingen instellen" #: src/tdenetman-tray.cpp:1079 src/tdenetman-tray.cpp:1083 #: src/vpn_tray_component.cpp:183 @@ -351,15 +360,15 @@ msgstr "VPN-verificatie voor %1" #: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" -msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor service '%2'" +msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor dienst '%2'" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89 msgid "Cable disconnected" -msgstr "" +msgstr "Kabel losgekoppeld" #: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126 msgid "Create new wired connection" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe bekabelde verbinding opzetten" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75 #, c-format @@ -368,15 +377,15 @@ msgstr "Netwerk: 1%" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77 msgid "Signal Strength: %1%" -msgstr "" +msgstr "Signaalsterkte: %1%" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220 msgid "Connect to saved network" -msgstr "" +msgstr "Verbinden met opgeslagen netwerk" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252 msgid "Connect to new network" -msgstr "" +msgstr "Verbinding maken met nieuw netwerk" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275 msgid "Wireless disabled" @@ -384,15 +393,15 @@ msgstr "Draadloos uitgeschakeld" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281 msgid "Wireless disabled by Killswitch" -msgstr "Draadloos uitgeschakeld door Killswitch" +msgstr "Draadloos uitgeschakeld door fysieke knop" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420 msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found" -msgstr "" +msgstr "TDENetworkManager - nieuw draadloos netwerk aangetroffen" #: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425 msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared" -msgstr "" +msgstr "TDENetworkManager - draadloos netwerk verdwenen" #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94 #: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97 @@ -406,32 +415,28 @@ msgstr "RSN" #: src/vpn_tray_component.cpp:160 msgid "Start VPN connection" -msgstr "Start de VPN-verbinding" +msgstr "VPN-verbinding starten" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134 -#, fuzzy msgid "X.509 Certificates" -msgstr "CA-certificaat:" +msgstr "X.509-certificaten" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Pre-shared key" -msgstr "Gedeelde sleutel" +msgstr "Vooraf gedeelde sleutel" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Password Authentication" -msgstr "Verificatie" +msgstr "Wachtwoordverificatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137 -#, fuzzy msgid "X.509 with Password Authentication" -msgstr "Wacht op verificatie" +msgstr "X.509 met wachtwoordverificatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140 @@ -447,86 +452,86 @@ msgstr "1" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402 msgid "You have to specify a gateway" -msgstr "" +msgstr "Geef een gateway op" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410 msgid "The port number has to be numeric" -msgstr "" +msgstr "Het poortnummer moet een getal zijn" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519 msgid "no CA file provided" -msgstr "" +msgstr "Geen CA-bestand opgegeven" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524 msgid "CA file not valid" -msgstr "" +msgstr "Het CA-bestand is ongeldig" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531 msgid "no CERT file provided" -msgstr "" +msgstr "Geen CERT-bestand opgegeven" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536 msgid "CERT file not valid" -msgstr "" +msgstr "Het CERT-bestand is ongeldig" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543 msgid "no Key file provided" -msgstr "" +msgstr "Geen sleutelbestand opgegeven" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548 msgid "Key file not valid" -msgstr "" +msgstr "Het sleutelbestand is ongeldig" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467 msgid "Please provide a valid shared key" -msgstr "" +msgstr "Geef een geldige gedeelde sleutel op" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474 msgid "local IP is invalid" -msgstr "" +msgstr "Het lokale ip-adres is ongeldig" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480 msgid "remote IP is invalid" -msgstr "" +msgstr "Het externe ip-adres is ongeldig" #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489 #: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512 msgid "no username provided" -msgstr "" +msgstr "Geen gebruikersnaam opgegeven" #: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216 msgid "At least the gateway has to be supplied." -msgstr "" +msgstr "Geef op zijn minst een gateway op." #: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226 #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371 msgid "At least the gateway and group has to be supplied." -msgstr "" +msgstr "Geef op zijn minst een gateway en groep op." #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98 msgid "Cisco UDP (default)" -msgstr "" +msgstr "Cisco UDP (standaard)" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99 msgid "NAT-T" -msgstr "" +msgstr "NAT-T" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeschakeld" #: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214 msgid "That configuration file does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Dat configuratiebestand bestaat niet!" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16 @@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "Form1" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60 #, no-c-format msgid "Password needed to access the service" -msgstr "Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot de service" +msgstr "Wachtwoord benodigd voor toegang tot de dienst" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49 @@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "&Nummer:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190 #, no-c-format msgid "Username needed to access the service" -msgstr "Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot de service" +msgstr "Gebruikersnaam benodigd voor toegang tot de dienst" #: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115 @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "&Wachtwoord:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38 #, no-c-format msgid "Network &ID:" -msgstr "Netwerk-&ID:" +msgstr "Netwerk-&id:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66 #, no-c-format @@ -582,29 +587,27 @@ msgstr "Elk" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Only 3G" -msgstr "" +msgstr "Alleen 3G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76 #, no-c-format msgid "Only GPRS/EDGE" -msgstr "" +msgstr "Alleen GPRS/EDGE" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Prefer 3G" -msgstr "Voorkeur GSM" +msgstr "Voorkeur voor 3G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Prefer 2G" -msgstr "Voorkeur GSM" +msgstr "Voorkeur voor 2G" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93 #, no-c-format msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" -msgstr "" -"Selecteer het type van het mobiele datanetwork dat de verbinding moet " -"gebruiken" +msgstr "Kies het type mobiel internet dat de verbinding moet gebruiken" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96 #, no-c-format @@ -613,9 +616,9 @@ msgid "" "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" -"Elk kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het " -"gespecificeerde type netwerk; de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan maar " -"een ander zal worden gebruikt als dat nodig is" +"'Elk' kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het " +"opgegeven type netwerk; de voorkeursoptie geeft de voorkeur aan, maar een " +"ander zal worden gebruikt als dat nodig is" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104 @@ -626,12 +629,12 @@ msgstr "Netwerk&type:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format msgid "Access Point Name" -msgstr "Naam accesspoint" +msgstr "Naam van accesspoint" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129 #, no-c-format msgid "The hostname of the machine providing network access" -msgstr "De hostnaam van de machine die toegang tot het netwerk levert" +msgstr "De hostnaam van de machine die toegang biedt tot het netwerk" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137 #, no-c-format @@ -649,18 +652,18 @@ msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" -"Een code die gebruikt wordt voor alle op GSM gebaseerde telefoons voor het " +"Een code die wordt gebruikt voor alle op GSM gebaseerde telefoons voor het " "toegang geven tot bepaalde functies of informatie" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" -msgstr "Het GSM-network waarnaar te verbinden" +msgstr "Het GSM-netwerk waarmee verbonden moet worden" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211 #, no-c-format msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" +msgstr "&Pincode:" #: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222 #, no-c-format @@ -675,7 +678,7 @@ msgstr "&APN:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection Name:" -msgstr "Naam verbinding:" +msgstr "Naam van verbinding:" #: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57 #, no-c-format @@ -691,12 +694,12 @@ msgstr "Form3" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27 #, no-c-format msgid "Use manual IP configuration" -msgstr "Gebruik een handmatige IP-configuratie" +msgstr "Handmatige IP-configuratie gebruiken" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44 #, no-c-format msgid "DNS Addresses:" -msgstr "DNS-adressen" +msgstr "DNS-adressen:" #: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52 #, no-c-format @@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "Form2" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38 #, no-c-format msgid "Require MPPE128" -msgstr "Benodigd MPPE128" +msgstr "MPPE128 vereisen" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format @@ -757,7 +760,7 @@ msgstr "MTU" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164 #, no-c-format msgid "Refuse PAP" -msgstr "Weiger PAP" +msgstr "PAP weigeren" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format @@ -773,7 +776,7 @@ msgstr "Geen VJ-compressie" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "Weiger MSCHAP" +msgstr "MSCHAP weigeren" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format @@ -783,12 +786,12 @@ msgstr "MRU" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210 #, no-c-format msgid "Require MPPE" -msgstr "Benodigd MPPE" +msgstr "MPPE vereisen" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" -msgstr "Weiger MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2 weigeren" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format @@ -814,18 +817,18 @@ msgstr "Geen deflate" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172 #, no-c-format msgid "Refuse CHAP" -msgstr "Weiger CHAP" +msgstr "CHAP weigeren" #: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156 #, no-c-format msgid "Refuse EAP" -msgstr "Weiger EAP" +msgstr "EAP weigeren" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43 #, no-c-format msgid "&Send delay" -msgstr "&Zendervertraging" +msgstr "&Zendvertraging" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format @@ -865,12 +868,12 @@ msgstr "&Pariteit:" #: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150 #, no-c-format msgid "&Data bits:" -msgstr "&Data-bits:" +msgstr "&Gegevensbits:" #: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format msgid "Service" -msgstr "Service" +msgstr "Dienst" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16 #, no-c-format @@ -885,7 +888,7 @@ msgstr "Essid:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40 #, no-c-format msgid "Expert options" -msgstr "Expert-opties" +msgstr "Geavanceerd" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63 #, no-c-format @@ -898,14 +901,14 @@ msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Security" -msgstr "Beveiliging:" +msgstr "Beveiliging" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "APs" -msgstr "PAP" +msgstr "AP's" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137 #, no-c-format @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "Automatisch verversen" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27 #, no-c-format msgid "Use Wireless Security" -msgstr "Gebruik beveiliging bij draadloos" +msgstr "Beveiliging gebruiken bij draadloos netwerk" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49 #, no-c-format @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "Beveiliging:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76 #, no-c-format msgid "Expert settings" -msgstr "Expert-instellingen" +msgstr "Geavanceerd" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "Private geheime sleutel:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #, no-c-format msgid "Client Certificate:" -msgstr "Cliƫnt-certificaat:" +msgstr "Clientcertificaat:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #, no-c-format @@ -980,9 +983,9 @@ msgid "CA Certificate:" msgstr "CA-certificaat:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" -msgstr "CA-certificaat:" +msgstr "CA-certificaten van systeem gebruiken" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format @@ -1020,9 +1023,9 @@ msgid "Key 3:" msgstr "Sleutel 3:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Authentication:" -msgstr "Verificatie" +msgstr "Verificatie:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format @@ -1032,12 +1035,12 @@ msgstr "Versleuteling" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific cipher" -msgstr "Gebruik specifieke vercijfering" +msgstr "Specifieke vercijfering gebruiken" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #, no-c-format msgid "Group Cipher:" -msgstr "Groepen vercijfering:" +msgstr "Groepsvercijfering:" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #, no-c-format @@ -1069,7 +1072,7 @@ msgstr "WEP 104" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific WPA Version" -msgstr "Gebruik een specifieke WPA-versie" +msgstr "Specifieke WPA-versie gebruiken" #: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #, no-c-format @@ -1094,17 +1097,17 @@ msgstr "Nieuwe verbinding" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Next" -msgstr "Verder" +msgstr "Volgende" #: src/configwidgets/connection_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Connect && Save" -msgstr "Verbinden && opslaan" +msgstr "Verbinden en opslaan" #: src/connection_editor.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Connections ..." -msgstr "Bewerk verbindingen ..." +msgstr "Verbindingen aanpassen ..." #: src/connection_editor.ui:25 #, no-c-format @@ -1124,10 +1127,10 @@ msgstr "Verbinding verwijderen" #: src/connection_editor.ui:109 #, no-c-format msgid "Edit Connection" -msgstr "Bewerk verbinding" +msgstr "Verbinding aanpassen" #: src/vpnauthentication.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" msgstr "Verificatie" @@ -1137,18 +1140,18 @@ msgid "Save passwords permanent" msgstr "Wachtwoorden permanent opslaan" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "Verificatie" +msgstr "OpenVPN-verificatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "Wachtwoord" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31 @@ -1156,84 +1159,84 @@ msgstr "Wachtwoord:" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34 #, no-c-format msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "Vereiste informatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77 #, no-c-format msgid "X.509" -msgstr "" +msgstr "X.509" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284 #, no-c-format msgid "CA file" -msgstr "" +msgstr "CA-bestand" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Certificate" -msgstr "CA-certificaat:" +msgstr "Certificaat" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Key" -msgstr "Sleutel 2:" +msgstr "Sleutel" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shared key" msgstr "Gedeelde sleutel" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "Lokaal ip-adres" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Extern ip-adres" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242 #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55 #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Username" -msgstr "&Gebruikersnaam:" +msgstr "Gebruikersnaam" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "X.509 with password authentication" -msgstr "Wacht op verificatie" +msgstr "X.509 met wachtwoordverificatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Connection Type" -msgstr "Verbinding" +msgstr "Soort verbinding" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349 #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gateway" -msgstr "Gateway:" +msgstr "Gateway" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357 #, no-c-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Poort" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378 #, no-c-format msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391 #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77 @@ -1241,53 +1244,55 @@ msgstr "" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149 #, no-c-format msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Optionele informatie" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410 #, no-c-format msgid "" "Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" +"VPN-verbinding alleen gebruiken op specifieke adressen (bijv. 172.16.0.0/16 " +"10.11.12.0/24)" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418 #, no-c-format msgid "Use TAP device" -msgstr "" +msgstr "TAP-apparaat gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use LZO compression" -msgstr "Geen VJ-compressie" +msgstr "LZO-compressie gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use TCP connection" -msgstr "Nieuwe verbinding" +msgstr "TCP-verbinding gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use cipher" -msgstr "Gebruik specifieke vercijfering" +msgstr "Vercijfering gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467 #, no-c-format msgid "Use TLS auth" -msgstr "" +msgstr "TLS-verificatie gebruiken" #: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Direction:" -msgstr "Verbinding" +msgstr "Richting:" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PPTPAuthentication" -msgstr "Verificatie" +msgstr "PPTP-verificatie" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179 #, no-c-format msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domeinnaam" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88 #, no-c-format @@ -1295,66 +1300,68 @@ msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses\n" "(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" msgstr "" +"VPN-verbinding alleen gebruiken op specifieke verbindingen\n" +"(bijv. 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP v2" -msgstr "Weiger MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2 weigeren" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Require MPPE Encryption" -msgstr "Benodigd MPPE" +msgstr "MPPE-versleuteling vereisen" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204 #, no-c-format msgid "Require MPPE 40-bit Encryption" -msgstr "" +msgstr "MPPE 40-bit-versleuteling vereisen" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Require MPPE 128-bit Encryption" -msgstr "Benodigd MPPE128" +msgstr "MPPE 128-bit-versleuteling vereisen" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220 #, no-c-format msgid "Use MPPE Stateful Encryption" -msgstr "" +msgstr "MPPE-versleuteling met statussen gebruiken" #: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "No Deflation" -msgstr "Geen deflate" +msgstr "Geen deflatie" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "StrongswanAuthentication" -msgstr "Verificatie" +msgstr "Strongswan-verificatie" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16 #, no-c-format msgid "StrongswanConfigWidget" -msgstr "" +msgstr "Strongswan-instelwidget" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42 #, no-c-format msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50 #, no-c-format msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Verificatie" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Method" -msgstr "Methode:" +msgstr "Methode" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Address" -msgstr "IP-adres:" +msgstr "Adres" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93 #, no-c-format @@ -1364,87 +1371,87 @@ msgstr "PSK" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98 #, no-c-format msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "Agent" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171 #, no-c-format msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "" +msgstr "UDP-inkapseling afdwingen" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use IP compression" -msgstr "Geen VJ-compressie" +msgstr "IP-compressie gebruiken" #: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187 #, no-c-format msgid "Request inner IP" -msgstr "" +msgstr "Intern ip-adres opvragen" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "Verificatie" +msgstr "VPNC-verificatie" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Group Password" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "Groepswachtwoord" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56 #, no-c-format msgid "Group password is hashed" -msgstr "" +msgstr "Groepswachtwoord is gehasht" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16 #, no-c-format msgid "VPNCConfigWidget" -msgstr "" +msgstr "VPNC-instelwidget" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Group Name" -msgstr "Groepen vercijfering:" +msgstr "Groepsnaam" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "User Name" -msgstr "&Gebruikersnaam:" +msgstr "Gebruikersnaam" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96 #, no-c-format msgid "Import settings from Cisco PCF file" -msgstr "" +msgstr "Instellingen importeren uit Cisco PCF-bestand" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112 #, no-c-format msgid "PCF File" -msgstr "" +msgstr "PCF-bestand" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160 #, no-c-format msgid "Use NAT keep alive packets" -msgstr "" +msgstr "NAT-keepalivepakketten gebruiken" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use domain for authentication" -msgstr "Wacht op verificatie" +msgstr "Domeinnaam gebruiken voor verificatie" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Interval" -msgstr "LCP Echo-interval" +msgstr "Interval" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222 #, no-c-format msgid "NAT traversal" -msgstr "" +msgstr "NAT-traversal" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235 #, no-c-format msgid "Enable weak single DES encryption" -msgstr "" +msgstr "Zwakke, enkele DES-versleuteling gebruiken" #: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243 #, no-c-format @@ -1452,6 +1459,8 @@ msgid "" "Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 " "10.11.12.0/24)" msgstr "" +"VPN-verbinding alleen gebruiken op specifieke adressen (bijv. 172.16.0.0/16 " +"10.11.12.0/24)" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX"