You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetwork/translations/desktop_files/kopete-eventsrc/uk.po

213 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:3
msgid "Kopete Messenger"
msgstr "Програма обміну повідомленнями Kopete"
#. Name
#: kopete/eventsrc:6
msgid "Incoming"
msgstr "Вхідна"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:7
msgid "An incoming message has been received"
msgstr "Отримано нове повідомлення"
#. Name
#: kopete/eventsrc:12
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідна"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:13
msgid "An outgoing message has been sent"
msgstr "Повідомлення було відіслано"
#. Name
#: kopete/eventsrc:18
msgid "Online"
msgstr "В мережі"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:19
msgid "A contact has come online"
msgstr "Користувач увійшов у мережу"
#. Name
#: kopete/eventsrc:24
msgid "Offline"
msgstr "Вимкнений"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:25
msgid "A contact has gone offline"
msgstr "Користувач вийшов з мережі"
#. Name
#: kopete/eventsrc:30
msgid "Status Change"
msgstr "Зміна стану"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:31
msgid "A contact's online status has changed"
msgstr "Користувач змінив свій стан в мережі"
#. Name
#: kopete/eventsrc:36
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвічування"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:37
msgid "A highlighted message has been received"
msgstr "Отримано виділене повідомлення"
#. Name
#: kopete/eventsrc:42
msgid "Low priority messages"
msgstr "Повідомлення з низьким пріоритетом"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:43
msgid "A message marked with a low priority has been received"
msgstr "Отримано повідомлення з низьким пріоритетом"
#. Name
#: kopete/eventsrc:47
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизація"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:48
msgid "An user has accepted/declined your authorization request"
msgstr "Користувач прийняв/відхилив ваш запит на авторизацію"
#. Name
#: kopete/eventsrc:52
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Пошта Yahoo"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:53
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
msgstr "Прийшли нові листи у вашу скриньку Yahoo"
#. Name
#: kopete/eventsrc:57
msgid "MSN Alert"
msgstr "Сигнал MSN"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:58
msgid "A new alert has been sent to you"
msgstr "Вам було відіслано новий сигнал"
#. Name
#: kopete/eventsrc:62
msgid "MSN Mail"
msgstr "Пошта MSN"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:63
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
msgstr "Прийшли нові листи у вашу скриньку MSN"
#. Name
#: kopete/eventsrc:67
msgid "ICQ Authorization"
msgstr "Авторизація ICQ"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:68
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
msgstr "Користувач ICQ затвердив/відхилив ваш запит на авторизацію"
#. Name
#: kopete/eventsrc:72
msgid "IRC Event"
msgstr "Подія IRC"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:73
msgid "An IRC event has occurred"
msgstr "Сталась подія IRC"
#. Name
#: kopete/eventsrc:77
msgid "Connection Error"
msgstr "Помилка з'єднання"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:78
msgid "An error on connection has occurred"
msgstr "Трапилась помила під час з'єднання"
#. Name
#: kopete/eventsrc:82
msgid "Connection Lost"
msgstr "З'єднання втрачено"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:83
msgid "The connection has been lost"
msgstr "З'єднання було втрачено"
#. Name
#: kopete/eventsrc:87
msgid "Cannot Connect"
msgstr "Не вдається з'єднатись"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:88
msgid "Kopete can't connect to the service"
msgstr "Kopete не може з'єднатись зі службою"
#. Name
#: kopete/eventsrc:92
msgid "Network Problems"
msgstr "Проблеми в мережі"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:93
msgid "The network is experiencing problems"
msgstr "В мережі виникли проблеми"
#. Name
#: kopete/eventsrc:97
msgid "Server Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:98
msgid "A service internal error has occurred"
msgstr "Трапилась внутрішня помилка служби"
#. Name
#: kopete/eventsrc:102
msgid "Buzz/Nudge"
msgstr "Гудок/поштовх"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:103
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
msgstr "Контакт надіслав вам гудок/поштовх."