Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: tdenetwork/kopete - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete-desktop-files/cs/
pull/40/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 31b9f06788
commit 461af5bdd4

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-19 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Name
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17
@ -88,9 +89,8 @@ msgstr "Zde můžete spravovat svou globální identitu"
#. Name
#: kopete/kopete.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kopete"
msgstr "Modul aplikace Kopete"
msgstr "Kopete"
#. GenericName
#. Comment
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Komunikátor"
#. Comment
#: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9
msgid "Kopete Emoticon Archive"
msgstr "Archív Kopete emotikonů"
msgstr "Archiv Kopete emotikonů"
#. Comment
#: libkopete/kopeteplugin.desktop:6
@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Záložky"
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
msgstr "Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv"
msgstr "Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv"
#. Name
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
msgid "Alias"
msgstr ""
msgstr "Alias"
#. Comment
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
"Internet connection"
msgstr ""
"Automaticky připojí nebo odpojí vzhledem k dostupnosti připojení na Internet"
"Automaticky připojí nebo odpojí vzhledem k dostupnosti připojení na Internet"
#. Name
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Historie"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history.desktop:20
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
msgstr "Záznam konverzace"
msgstr "Záznam všech zpráv pro uchování obsahu konverzací"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14
@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "Modul historie"
#. Name
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18
msgid "KopeTeX"
msgstr ""
msgstr "KopeTeX"
#. Comment
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
msgstr "Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru"
msgstr "Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru"
#. Name
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17
@ -251,13 +251,14 @@ msgstr "Nepřítomnost podle pohybu"
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13
msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
msgstr "Nastaví automaticky stav \"nepřítomen\" při absenci pohybu"
msgstr ""
"Nastaví automaticky stav „nepřítomen“ při absenci pohybu v blízkosti počítače"
#. Name
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
msgid "Netmeeting"
msgstr ""
msgstr "Netmeeting"
#. Comment
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Stav spojení SUSE SMPPPD"
#. Comment
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15
msgid "SMPPPDCS Plugin"
msgstr "SMPPPDCS modul"
msgstr "Modul SMPPPDCS"
#. Name
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18
@ -322,17 +323,17 @@ msgstr "Přidává speciální efekty do vašeho textu"
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
msgid "Translator"
msgstr "Překladač"
msgstr "Překladatel"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
msgstr "Pokecejte si s cizinci ve svém rodném jazyku"
msgstr "Povídejte si s kamarády z ciziny ve vašem rodném jazyku"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14
msgid "Translates messages from your native language to another language"
msgstr "Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného"
msgstr "Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného"
#. Name
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18
@ -353,57 +354,57 @@ msgstr "Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu"
#. Name
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""
msgstr "Gadu-Gadu"
#. Comment
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu"
msgstr "Protokol k připojení ke Gadu-Gadu"
msgstr "Protokol pro připojení ke Gadu-Gadu"
#. Name
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19
msgid "GroupWise"
msgstr ""
msgstr "GroupWise"
#. Comment
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "Novell GroupWise komunikátor"
msgstr "Komunikátor Novell GroupWise"
#. Name
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19
msgid "IRC"
msgstr ""
msgstr "IRC"
#. Comment
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
msgid "Protocol to connect to IRC"
msgstr "Protokol k připojení k IRC"
msgstr "Protokol pro připojení k IRC"
#. Name
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19
msgid "Jabber"
msgstr ""
msgstr "Jabber"
#. Comment
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Jabber"
msgstr "Protokol k připojení k Jabberu"
msgstr "Protokol pro připojení k Jabberu"
#. Name
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19
msgid "Meanwhile"
msgstr ""
msgstr "Meanwhile"
#. Comment
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21
msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
msgstr "Meanwhile (Lotus Sametime) protokol"
msgstr "Protokol Meanwhile (Lotus Sametime)"
#. Name
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
msgid "MSN Plugin"
msgstr "MSN modul"
msgstr "Modul MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14
@ -412,34 +413,33 @@ msgstr "Protokol sítě Microsoft"
#. Name
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Komunikátor"
msgstr "Komunikátor MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21
msgid "Protocol to connect to MSN Messenger"
msgstr "Protokol k připojení k MSN Messengeru"
msgstr "Protokol pro připojení ke komunikátoru MSN"
#. Name
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19
msgid "AIM"
msgstr ""
msgstr "AIM"
#. Comment
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
msgid "Protocol to connect to AIM"
msgstr "Protokol k připojení k AIM"
msgstr "Protokol pro připojení k AIM"
#. Name
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19
msgid "ICQ"
msgstr ""
msgstr "ICQ"
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
msgid "Protocol to connect to ICQ"
msgstr "Protokol k připojení k ICQ"
msgstr "Protokol pro připojení k ICQ"
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7
@ -449,43 +449,42 @@ msgstr "ICQ kontakt"
#. Name
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19
msgid "SMS"
msgstr ""
msgstr "SMS"
#. Comment
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21
msgid "Protocol to send SMS messages"
msgstr "Protokol k odesílání SMS zpráv"
msgstr "Protokol pro odesílání SMS zpráv"
#. Name
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19
msgid "Testbed"
msgstr ""
msgstr "Testbed"
#. Comment
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21
#, fuzzy
msgid "Kopete test protocol"
msgstr "Modul protokolu aplikace Kopete"
msgstr "Zkušební protokol aplikace Kopete"
#. Name
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19
msgid "WinPopup"
msgstr ""
msgstr "WinPopup"
#. Comment
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21
msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages"
msgstr "Protokol k odesílání WinPopup zpráv"
msgstr "Protokol pro odesílání WinPopup zpráv"
#. Name
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19
msgid "Yahoo"
msgstr ""
msgstr "Yahoo"
#. Comment
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Yahoo"
msgstr "Protokol k připojení k Yahoo"
msgstr "Protokol pro připojení k Yahoo"
#. Description
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13

Loading…
Cancel
Save