You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdelibs/translations/desktop_files/tdecore-eventsrc/sr.po

195 lines
4.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "System Notifications"
msgstr "ова системска обавештења"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Trash: emptied"
msgstr "Смеће: испражњено"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "The trash has been emptied"
msgstr "Смеће је испражњено"
#. Name
#: eventsrc:11
msgid "Textcompletion: rotation"
msgstr "Допуњавање текста: ротација"
#. Comment
#: eventsrc:12
msgid "The end of the list of matches has been reached"
msgstr "Достигнут је крај листе подударања"
#. Name
#: eventsrc:16
msgid "Textcompletion: no match"
msgstr "Допуњавање текста: нема поклапања"
#. Comment
#: eventsrc:17
msgid "No matching completion was found"
msgstr "Подударна допуна није пронађена"
#. Name
#: eventsrc:21
msgid "Textcompletion: partial match"
msgstr "Допуњавање текста: делимично поклапање"
#. Comment
#: eventsrc:22
msgid "There is more than one possible match"
msgstr "Постоји више од једног могућег подударања"
#. Name
#: eventsrc:26
msgid "Cannot Open File"
msgstr "Није могуће отворити фајл"
#. Comment
#: eventsrc:27
msgid "The selected file cannot be opened for reading or writing"
msgstr "Изабрани фајл је немогуће отворити ради читања или писања"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Fatal Error"
msgstr "Кобна грешка"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
msgstr "Десила се озбиљна грешка, која је изазвала да се програм затвори"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Notification"
msgstr "Обавештење"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Something special happened in the program"
msgstr "Нешто посебно се десило у програму"
#. Name
#: eventsrc:44
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. Comment
#: eventsrc:45
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
msgstr "Десила се грешка у програму која може изазвати проблеме"
#. Name
#: eventsrc:50
msgid "Catastrophe"
msgstr "Катастрофа"
#. Comment
#: eventsrc:51
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
msgstr ""
"Десила се веома озбиљна грешка, која ће у најмању руку проузроковати "
"затварање програма"
#. Name
#: eventsrc:55
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#. Comment
#: eventsrc:56
msgid "TDE is starting up"
msgstr "TDE се покреће"
#. Name
#: eventsrc:61
msgid "Logout"
msgstr "Одјављивање"
#. Comment
#: eventsrc:62
msgid "TDE is exiting"
msgstr "TDE се завршава"
#. Name
#: eventsrc:67
msgid "Logout canceled"
msgstr "Одјављивање отказано"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "TDE logout was canceled"
msgstr "Одјављивање из TDE-а је отказано"
#. Name
#: eventsrc:73
msgid "Print error"
msgstr "Грешка у штампању"
#. Comment
#: eventsrc:74
msgid "A print error has occurred"
msgstr "Догодила се грешка током штампања"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Information message"
msgstr "Информациона порука"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "An information message is being shown"
msgstr "Приказана је информативна порука"
#. Name
#: eventsrc:86
msgid "Warning message"
msgstr "Упозоравајућа порука"
#. Comment
#: eventsrc:87
msgid "A warning message is being shown"
msgstr "Приказана је упозоравајућа порука"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Critical message"
msgstr "Критична порука"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "A critical message is being shown"
msgstr "Приказана је критична порука"
#. Name
#: eventsrc:102
msgid "Question"
msgstr "Питање"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "A question is being asked"
msgstr "Постављено је питање"